999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《馬拉喀什條約》視域下我國著作權法閱讀障礙者制度之完善

2023-04-06 09:06:43朱倩雯吳玉萍
現代交際 2023年2期

□朱倩雯 吳玉萍

(石河子大學 新疆 石河子 832061)

2021年10月23日,我國正式批準加入《關于為盲人、視力障礙者或其他印刷品閱讀障礙者獲得已出版作品提供便利的馬拉喀什條約》(以下簡稱《馬拉喀什條約》)。[1]21《馬拉喀什條約》是世界版權領域內第一部與人權有關的條約,《馬拉喀什條約》的制定與頒布具有提升國際人權保護質量、完善殘疾人相關福利、加強全球范圍內優秀作品的傳播與交流等極其重要的意義。我國批準加入《馬拉喀什條約》,對我國的知識產權相關法律與國際接軌,殘疾人公益事業的發展,以及出版業傳播業的發展方向都有著極大的影響。但我國落地的《馬拉喀什條約》的相關條款,在與《中華人民共和國著作權法》(以下簡稱《著作權法》)相銜接的過程中還存在諸多問題。

一、《馬拉喀什條約》的解讀

《馬拉喀什條約》的制定在世界版權領域內有著里程碑式的意義。與之前的國際條約不同,《馬拉喀什條約》有自己的特定主體——閱讀障礙者;且與之前的版權條約相比,《馬拉喀什條約》第一次將公共利益置于首位,摒棄了版權法以保護私人利益為核心的模式。[2]81由此,《馬拉喀什條約》受到大多數國家與地區非政府組織的歡迎,但具體貫徹《馬拉喀什條約》,使之與國內法相協調,就需要對該條約有清晰的認識。

(一)《馬拉喀什條約》的制定背景

根據世界衛生組織的統計,現今全球盲癥及視力損害的人數至少有22億,低收入和中等收入地區的視力損害率要遠高于高收入地區的視力損害率,至少是高收入地區的四倍。據統計,撒哈拉以南的非洲地區近視力損害未獲處理的百分比估計超過80%,而在北美、澳大利亞、西歐和亞太高收入地區估計低于10%。[3]

除因盲癥及視力損害造成的視力障礙外,還有其他疾病造成肢體殘疾而無法正常閱讀的情況。據估計,全球殘疾人約有10億人,約占全球人口的15%,在15歲及以上人群中,1.9億人有很嚴重的功能性障礙。布魯里潰瘍有35%的概率造成上肢潰爛畸形,使當事人無法正常翻閱書籍。脊髓灰質炎引起的全身癱瘓也會使當事人閱讀困難。根據世界衛生組織2019年的數據,世界上80%的人生活在無脊灰地區,但脊髓灰質炎在阿富汗、尼日利亞和巴基斯坦的地方性傳播仍在繼續。中華人民共和國國家統計局2006年第二次全國殘疾人抽樣調查主要數據公報(第一號)顯示,截至2006年4月1日零時,我國有殘疾人的家庭共7050萬戶,占全國家庭戶總戶數的17.80%;有殘疾人的家庭戶的總人口占全國總人口的19.98%。其中,視力殘疾1233萬人,占14.86%;兒童視力殘疾的人數有13萬。[4]

面對如此龐大的殘疾人群體,我國盲文出版社每年盲文新書發稿卻只有1000種9000多萬字;盲文新書編譯只有900種;盲文書刊出版只有11種;盲文印制1000種45萬冊3000多萬印張。截至2019年,我國大字版讀物出版約2000多種。[5]

縱觀全球,無障礙格式版的制作多集中在發達國家,發展中國家的人能接觸到的無障礙格式版少之又少,無法滿足其教育文化的需求。且現實中存在閱讀障礙者不止有視力殘疾者,還有大量因疾病或其他殘疾無法正常翻閱圖書的人,而有聲讀物、大字版在某些國家還未正式納入無格式版本的范圍。

(二)《馬拉喀什條約》的主要內容

《馬拉喀什條約》的制定主要是為了視力障礙者與其他閱讀障礙者能夠更好地參與社會文化生活,加入《馬拉喀什條約》的國家需要在其著作權法中做出限制與例外的規定,以此便利無障礙閱讀版本的國際流通。《馬拉喀什條約》主要包括12條實質條款和13條解釋澄清的議定聲明[6]2,相關內容主要涉及以下方面:

1.明確保障對象并界定其范圍

《馬拉喀什條約》的制定目的是保障閱讀障礙者的權益,那么如何界定閱讀障礙者就顯得尤為重要。《馬拉喀什條約》第三條規定了服務對象——受益人①。《馬拉喀什條約》將有權獲得無障礙格式版的主體范圍擴大到因各種疾病、意外狀況而造成的不局限于眼盲的人,相應地對“無障礙格式版”的范圍也做出了調整。《馬拉喀什條約》中“無障礙格式版”有如下規定:“無障礙格式版包含可以讓受益人與普通閱讀者有一樣流暢的、舒適的閱讀的一切版本。”這是一個非常寬泛的定義,可以理解為“無障礙格式版”不局限于盲文,同時還包括大字版、有聲讀物等。現實中,隨著科技的發展,這部分內容理應被納入“無障礙格式版”的范圍,使閱讀障礙者享受到科技進步帶來的便利。

2.確定提供服務的組織為被授權實體

要使《馬拉喀什條約》中規定的限制與例外落地實施,就要借助“被授權實體”的橋梁連接功能,《馬拉喀什條約》第二條規定了被授權實體的定義②,被授權實體可以不經權利人許可制作作品的無障礙格式版并提供給閱讀障礙者群體,也可以將無障礙格式版直接提供給閱讀障礙者個人。被授權實體無論是在無障礙格式版的跨國交換還是國內法的權利限制與例外的實施方面都起著承接聯絡的關鍵作用。

3.將無障礙格式版的跨境交換作為保障內容

《馬拉喀什條約》主要保障無障礙格式版的跨境交換,并為無障礙格式版的跨境交換提供一定的便利。對于跨境交換,該條約在第五條做出了規定,是指無障礙格式版可以由一個被授權實體向另一締約方的受益人或被授權實體發行或提供。從“跨境交換”的語義來看,“交換”一詞的使用也表明被授權實體之間可以以非盈利的目的相互分享無障礙格式版。[6]2該條也明確規定了一國的被授權實體可以直接向另一締約國的受益人提供無障礙格式版,這也避免了某一締約國的被授權實體因能力有限而無法大量制作無障礙格式版的情況。

4.以設定權利的限制與例外為保障途徑

《馬拉喀什條約》主要通過讓締約國在本國著作權相關立法中規定對無障礙格式版的限制與例外來實現條約目的。所謂的限制與例外,是指未經許可使用他人具有專有權的客體而不構成侵權的規定。《馬拉喀什條約》第四條第一款規定締約國應當在國內立法中對復制權、發行權和向公眾提供權規定權利的限制或例外。

該款中還規定,締約國可以對公開表演權規定限制與例外。對于復制權、發行權和向公眾提供權,《馬拉喀什條約》規定是“應當”規定權利的限制與例外,對于公開表演是“可以”提供權利的限制與例外。《馬拉喀什條約》中涉及的作品是指《保護文學和藝術作品伯爾尼公約》中規定的文學與藝術作品,其形式是文字、符號和(或)相關圖示,這就意味著《馬拉喀什條約》提供的作品是印刷品的替代,包括印刷讀物的有聲版、大字版等,并不包括影視作品的解說版本和音頻。從該款可以看出,締約國在《保護文學藝術作品伯爾尼公約》規定的“作品”范圍之外,還可以根據自身需求對其他權利設置限制與例外,這一點為各國靈活實施《馬拉喀什條約》提供了余地。

二、我國《著作權法》對《馬拉喀什條約》做出的立法調整

2020年11月,我國《著作權法》完成了第三次修改,其中部分條文的調整為我國加入《馬拉喀什條約》做了必要準備。2021年10月23日,我國正式批準加入《馬拉喀什條約》,這是我國著作權立法與國際接軌的重要一步,也是我國保障閱讀障礙者權益的重要之舉。

(一)“閱讀障礙者”與“無障礙方式”的引入

為加入《馬拉喀什條約》,2020年我國《著作權法》做出了修改,正式引入了“無障礙方式”③概念。此修改擴大了權利限制與例外的范圍,對象由原來的“盲人”擴大到“閱讀障礙者”,方式從盲文擴展到“閱讀障礙者能夠感知的無障礙方式”。這意味著此種權利與限制所服務的對象不再局限于盲人,而是將其拓展到知覺缺陷、閱讀障礙及其他身體殘疾以至于不能正常閱讀的群體。其版本也不再局限于盲文,而是包括大字版、有聲讀物、解說版等所有閱讀障礙者能夠感知的無障礙方式。此種擴展在實踐中可以將更多的群體納入該制度的保障范圍,更好地維護他們參與社會文化生活的權利。此修改擴展了制作無障礙格式版的形式,也可以讓閱讀障礙者更多元地接收信息,取消了之前的盲文學習門檻。雖然我國還未明確規定“閱讀障礙者”與“無障礙方式”的具體內涵,但此次修改為我國加入《馬拉喀什條約》掃清了障礙。[2]82

(二)“三步檢驗法”的正式引入

“三步檢驗法”規定一國知識產權立法中的限制與例外僅局限于:一、存在某種特殊情況;二、與作品的正常利用不相抵觸;三、不致作者的權益受到不合理的損害。2020年版《著作權法》將“不得侵犯著作權人依照本法享有的其他權利”修改為“不得影響該作品的正常使用,也不得不合理地損害著作權人的合法權益”,對應的是三步檢驗法里的第二、第三個條件。對于第一個條件“存在某種特殊情況”雖然沒有被第一款寫明,但在第二十四條的第二款到第十四款明確了這一條的適用情況。我國引入“三步檢驗法”不僅是技術性的修改,更是在無障礙格式版的作品認定方面與國際接軌。另外,我國在對《著作權法》24條涉及無障礙格式版的修改中,并沒有直接規定無障礙格式版的范圍為已發表的作品,這就為日后電影、視頻等形式的無障礙格式版的制作留有余地。依據三步檢驗法,未來可以將更多形式的客體納入無障礙格式版,為閱讀障礙者謀福利。

(三)規定避開技術措施的使用條件

我國《著作權法》修訂時,第五十條新增了避開技術措施的情形,其中包括制作無障礙格式版的作品無法通過正常途徑獲取時,可以避開技術措施的情形。《馬拉喀什條約》 中第四條將無法通過正常商業途徑獲取的作品納入無障礙格式版的作品范圍,第四條規定了相應的技術措施不得損害閱讀障礙者的權益。我國《著作權法》的這一修改是對《馬拉喀什條約》的回應,同時也是對我國閱讀障礙者權益的保障,避免了之前因為相應作品的技術措施而使得閱讀障礙者的利益無形受損的情況。

三、我國《著作權法》閱讀障礙者合理使用制度的困境

(一)“閱讀障礙者”的界定不明

界定“閱讀障礙者”是閱讀障礙者合理使用制度實施的基礎。我國《著作權法》為了與《馬拉喀什條約》銜接,在第三次修改時引入了“閱讀障礙者”這一名詞,但并未明確“閱讀障礙者”的定義和范圍。我國立法中與《馬拉喀什條約》規定的“閱讀障礙者”相似的概念有《中華人民共和國殘疾人保障法》(以下簡稱《殘疾人保障法》)第二條及《中華人民共和國憲法》(以下簡稱《憲法》)第四十五條。二者都是對殘疾人的界定,但這二者對殘疾人的概念規定并不一致,《殘疾人保障法》中更加細致明確,《憲法》中只是對大致概念的展示。二者都不能全面概括《馬拉喀什條約》中閱讀障礙者的范圍。如前文所說,《馬拉喀什條約》中的“閱讀障礙者”不僅包括部分殘疾人,還包括因疾病無法集中注意力的人,以及因眼部疾病需要大字版的群體,他們或許不構成《殘疾人保障法》上殘疾的標準,卻是《馬拉喀什條約》的服務對象。且《馬拉喀什條約》關于第三條第(二)項的議定聲明規定,此處的措辭不意味著“無法改善”必須使用所有可能的醫學診斷程序和療法。由此可見,“閱讀障礙者”的范圍并不與殘疾人的范圍相重合,借用我國相關法律的定義和范圍并不適宜。立法中閱讀障礙者的規定不明,會令閱讀障礙者合理使用制度在后續實施過程中的工作無法展開,如被授權實體的服務對象難以明了,相關技術措施的對象也難以界定,會使該制度的實施舉步維艱。

(二)“被授權實體”的界定不明

我國《著作權法》并未規定被授權實體,但被授權實體作為《馬拉喀什條約》中無障礙格式版的提供者、制作者及無障礙格式版的跨國交換的主體,在閱讀障礙者合理使用制度實施過程中的地位舉足輕重,而現行立法是需要對被授權實體加以明確的。《馬拉喀什條約》中的被授權實體是指得到本國政府承認的或是授權的,為閱讀障礙者提供服務(教育、指導培訓、適應性閱讀或信息渠道)的非盈利組織。從《馬拉喀什條約》的規定可以看出,被授權實體并非單一主體,它包括本國政府授權或承認的組織,如我國的中國盲文出版社、中國盲文圖書館等,也包括接受政府財政支持的實體④。在紙質書占據主流的時期,中國盲文出版社和中國盲文圖書館等機構是“被授權實體”的主力軍,但隨著我國《著作權法》的第三次修改及科學技術的進步,電子書、大字版、有聲讀物等載體被納入無障礙格式版,對閱讀障礙者提供的版本不再局限于紙質書,中國盲文出版社在此種情況下能做的工作非常有限。[1]23此種情況下,在實踐中如果不對被授權實體加以明確,會造成制度適用時的紊亂。被授權實體是閱讀障礙者合理使用制度中的橋梁,起著連接受益人(閱讀障礙者)與無障礙格式版的作用,沒有被授權實體會使無障礙格式版無法準確地被閱讀障礙者獲取,我國在接收和利用他國無障礙格式版時也會因為缺乏相關主體而無法進行。

(三)無障礙格式版濫用的后果不明

如上所述,技術的發展使得為“閱讀障礙者”提供的無障礙格式版已經不局限于盲文版本,還包括大字版、有聲讀物等,這些形式不僅可以提供給“閱讀障礙者”,同時其他人也可以用于閱讀。《馬拉喀什條約》中的“無障礙格式版”是可以不經權利人同意,不必向權利人提供報酬,被授權實體以低價或免費的方式提供的。無障礙格式版如果輕易被其他人獲得,會使得版權方蒙受損失。我國《著作權法》新增的第五十條僅規定了如果制作無障礙格式版的作品無法通過正常途徑獲取,可以避開相關技術措施,但并未規定他人避開相應技術措施獲得無障礙格式版該如何追責。該制度的缺失會使避開技術措施獲得無障礙格式版的行為難以得到有效遏制,從而影響版權人的合法利益。閱讀障礙者的合理使用本身無須經過版權人同意,但長期使用,將使權利人的合法權益處在一個危險的境地,會損害版權人參與的積極性,也不利于我國《著作權法》立法目標的實現。

(四)無障礙格式版跨國交換制度的缺失

《馬拉喀什條約》序言提到,無障礙格式版的制作中存在的困境有因無障礙格式版的匱乏,以及各國的無障礙格式版不能跨國交換而造成的重復勞動。無障礙格式版的跨國交換是《馬拉喀什條約》實現其條約目的的主要手段,也是讓不發達國家從中獲益的主要途徑。跨國交換是各國的交流互通,不是一味的對外輸出。沒有切實的跨國交換制度,就難以從本質上有效地解決閱讀障礙者的“書荒”問題。這會使得合理使用制度僅僅是國內現有圖書的轉化,無法讓我國閱讀障礙者徹底通過《馬拉喀什條約》獲益。

我國未規定跨國交換的相應事宜可能造成被授權實體在引進他國無障礙格式版時無法可依、程序混亂,這樣很難實現《馬拉喀什條約》的目的與我國閱讀障礙者合理使用制度的目的。

四、對《著作權法》閱讀障礙者合理使用制度的建議

我國《著作權法》的修改為《馬拉喀什條約》在我國的施行預留了很大空間,但對《馬拉喀什條約》中相關主體的認定過于寬泛,對無障礙格式版的引入程序規定較為模糊,以及“無障礙格式版”被濫用的事后追責機制有所欠缺。對于此類問題的解決,我國《著作權法》還有很大提升空間。

(一)明確“閱讀障礙者”的范圍

我國《著作權法》第三次修改時,在合理使用制度中直接引入了“閱讀障礙者”一詞,該詞來自《馬拉喀什條約》,該條約對閱讀障礙者采取了窮盡列舉的方式進行限定⑤。由此,閱讀障礙者有了一個大致清晰的范圍。但我國直接引入該名詞,在適用時仍存在一定困難。為了與我國《著作權法》相適應,筆者認為,我國應當以《馬拉喀什條約》對閱讀障礙者的定義為基礎,結合我國現有的《國務院五類殘疾標準》進行認定,采取與《馬拉喀什條約》所運用的窮盡列舉類似的方法明確閱讀障礙者的范圍。[1]22實踐中,應當以統一的“閱讀障礙者”的標準對“中國殘疾人聯合會”登記在冊的人員進行篩選,其他特殊情況以當事人向“被授權實體”提出申請的方式確定服務對象。

(二)明確“被授權實體”的職能

被《馬拉喀什條約》承認的被授權實體應當具備的特征有:一是得到政府承認或接受政府的財政支持;二是該組織應當是非盈利性質的。進而我們可以將被授權實體分為國家直接主導的單一協調保障機制和社會團體共同參與的多重協調保障機制。[7]基于我國國情考慮,單一協調保障機制成本過高,也難以因地制宜地為不同地區、不同民族的閱讀障礙者提供服務。筆者認為,我國應建立以國家統一的協調保障服務為基礎的、結合社會團體參與的多重協調保障機制。被授權實體應當具有《馬拉喀什條約》中所提及的特點,同時也要適應我國的實際情況。現階段,以國家為主導的被授權實體有中國盲文出版社、中國殘疾人聯合會等組織,同時民間非盈利組織在具有相關資質時也可以申請,通過審批成為被授權實體。我國應當設立國家版權局為管理、審批監督的主要職能部門。授權的內容有制作、發行以及定向地為閱讀障礙者提供無障礙格式版,還應當授予相應組織與他國進行無障礙格式版跨國交換的權限。實踐中,我國還應當建立國家級的無障礙格式版的作品庫,以減少相關被授權實體的重復勞動,提升工作效率。

(三)建立無障礙格式版濫用的追責機制

有聲讀物與大字版作品的法律風險在于,其可以被閱讀障礙者以外的人群獲取和認知。無障礙格式版流入大眾市場不僅損害版權方的利益,也在無形中損害了閱讀障礙者的利益。對于這一點,《馬拉喀什條約》第二條第三款做出了規定⑥。根據《馬拉喀什條約》的內容,被授權主體應當確定無障礙格式版的發行范圍并對未經授權的復制、發行行為進行勸阻。我國《著作權法》僅在第五十條規定了可以避開技術措施的情形,而未明確規定該種行為的后果。筆者認為,擅自使用無障礙格式版,將使得無障礙格式版流入市場損害著作權人權益的行為,應當依據我國《著作權法》第五十二條追究其侵權責任。在實行過程中,應當以中國殘疾人聯合會為依托,授權其對相關復制行為設置記錄,并對不法侵害及時勸阻,必要時可以以中國殘疾人聯合會的名義提起訴訟。

(四)建立無障礙格式版的跨國交換制度

跨國交換制度的建立依托于被授權實體的確定。根據前文對被授權實體的分類,跨國交換制度也可分為由單一協調機制下國家間的交換和多重協調機制下民間組織的跨國交換。單一協調機制下的跨國交換,優點是由國家建立統一的平臺,可以大大減少工作量,更加便于管理。多重協調機制下,民間組織經過授權成為被授權實體進行跨國交換,整體較為靈活,可以更快匹配市場需求。根據《馬拉喀什條約》,民間組織既可以通過他國組織獲得無障礙格式版,也可以直接向他國閱讀障礙者提供無障礙格式版,因此多重協調機制在適用上可以更加便捷。筆者認為,我國可以將單一協調機制與多重協調機制相結合,直接在立法中規定無障礙格式版由國家版權局引入、審核,在審核后授權民間組織提供給閱讀障礙者。

五、結語

出于切實保障我國閱讀障礙者的受教育權,以及為了讓閱讀障礙者更便利地參加社會文化生活,我國參與了《馬拉喀什條約》的制定,并于2021年10月23日正式批準加入。為了更好適應國際市場,與國際條約銜接,我國于2020年對《著作權法》進行了相應修改,但法律的制定并非一蹴而就,修改后的《著作權法》在一些關鍵概念的界定及配套措施方面仍存在不完善之處。對此,本文建議明確閱讀障礙者的范圍,在立法中指定被授權實體的身份與權限,制定相應的無障礙格式版濫用追責制度與無障礙格式版的跨國交換制度。加入《馬拉喀什條約》并不是閱讀障礙者權利保障的終點,它是極其關鍵的一步,后續的運行完善還需要我們更多的努力。

【注 釋】

①《馬拉喀什條約》中“受益人”主要分為三類:(一)盲人;(二)有視覺缺陷、知覺障礙或閱讀障礙的人,無法改善到基本達到無此類缺陷或障礙者的視覺功能,因而無法以與無缺陷或無障礙者基本相同的程度閱讀印刷作品;(三)在其他方面因身體殘疾而不能持書或翻書,或者不能集中目光或移動目光進行正常閱讀的人。

②《馬拉喀什條約》第二條規定了被授權實體的定義,所謂的被授權實體是指其形式是政府承認或授權的,其提供方式是非盈利性質的,其主要職能是向閱讀障礙者提供教育、指導培訓、適應性閱讀或信息渠道的實體。

③將“已發表的作品改成盲文出版”修改為“以閱讀障礙者能夠感知的無障礙方式向其提供已經發表的作品”。

④第二條第(三)項的議定聲明:各方達成共識,為本條約的目的,“得到政府承認的實體”可以包括接受政府財政支持,以非營利方式向受益人提供教育、指導培訓、適應性閱讀或信息渠道的實體。

⑤《馬拉喀什條約》中包括:盲人、有視覺缺陷、知覺障礙或閱讀障礙的人、在其他方面因身體殘疾而不能持書或翻書,或者不能集中目光或移動目光進行正常閱讀的人。

⑥1、確定其服務的人為受益人;2、將無障礙格式版的發行和提供限于受益人和(或)被授權實體;3、勸阻復制、發行和提供未授權復制件的行為;4、對作品復制件的處理保持應有注意并設置記錄,同時根據第八條尊重受益人的隱私。

主站蜘蛛池模板: 中文字幕1区2区| 国产成人1024精品| 国产一区二区精品福利| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 91在线播放国产| 爱做久久久久久| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 91精品亚洲| 免费又爽又刺激高潮网址| 福利一区在线| 中美日韩在线网免费毛片视频 | 日本一区二区三区精品国产| 久久男人视频| 亚洲三级影院| 亚洲AⅤ无码国产精品| yjizz国产在线视频网| 中文字幕免费播放| 日韩亚洲综合在线| 婷婷丁香色| 国产精品成人一区二区| 成人免费黄色小视频| 亚洲人精品亚洲人成在线| 国产色图在线观看| 亚洲一区网站| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 激情五月婷婷综合网| 日韩高清一区 | 欧美成人免费午夜全| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 国产成人a在线观看视频| 亚洲欧美自拍中文| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 国产精品亚洲va在线观看| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 免费人成视频在线观看网站| 广东一级毛片| 毛片一区二区在线看| 在线看免费无码av天堂的| 日韩小视频在线播放| 91免费国产高清观看| 真人免费一级毛片一区二区| 2022国产91精品久久久久久| 国产丝袜丝视频在线观看| 日日拍夜夜操| 国产成人高清亚洲一区久久| 蜜臀AV在线播放| 激情综合网址| 国产打屁股免费区网站| 亚洲欧美日韩动漫| 久久精品人人做人人综合试看| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 波多野结衣在线se| 在线国产欧美| 99久久精品国产精品亚洲| 在线播放精品一区二区啪视频 | 波多野结衣国产精品| 免费观看精品视频999| 亚洲人成网站在线播放2019| 久久综合九色综合97网| 国产免费高清无需播放器| 色成人综合| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 91亚洲国产视频| 国产欧美中文字幕| 五月激情婷婷综合| 国产视频资源在线观看| 一级黄色网站在线免费看| 国产成人在线无码免费视频| 97国产一区二区精品久久呦| 国产乱视频网站| 国产原创演绎剧情有字幕的| aⅴ免费在线观看| 久久久波多野结衣av一区二区| 亚洲视频免费播放| 国产精品人莉莉成在线播放| 亚洲午夜综合网| 国内精品小视频在线| 国产一二三区在线| 亚洲无线观看| 中国国产高清免费AV片| 国产精品乱偷免费视频| 最近最新中文字幕免费的一页|