韓曉璐
(永城職業學院 河南 永城 476600)
傅雪漪先生原名傅鼎梅,滿族人,1922 年出生于北京,是我國著名的昆曲藝術家、古詩詞歌曲作曲家。自1951 年起,傅先生曾先后在中央戲劇學院、中國戲曲研究院、中國京劇院做音樂創作和戲曲研究的工作。他曾擔任文化部振興昆劇指導委員會第一屆委員,《中國戲曲志》特約編輯員[1]。調入北方昆曲劇院后,曾擔任劇院演員、音樂組組長和教師。傅先生生前曾擔任多個研究部門的顧問、委員等,如中國藝術研究院戲曲研究所研究員、中國音樂家協會民族音樂委員會委員、中國戲曲學會理事、北京元代文學研究會顧問等,對我國古典詩詞歌曲的發展做出了重要貢獻。
傅先生在我國古譜的翻譯整理工作中,同樣貢獻巨大,《九宮大成南北詞宮譜》的翻譯研究就是其代表作之一。此原譜所記的音大多都只是曲調的骨干音,根據原譜一一唱出,并不能還原原本的曲調,只有根據演唱的曲調加以翻譯,才比較接近原譜[2]。傅先生的這一舉動為許多不認識工尺譜的人提供了巨大的方便。北方昆曲劇院成立后,傅先生就接受組織的安排,與吳南青、葉仰曦等開始了翻譯整理《九宮大成南北詞宮譜》的工作。1957 年到1984 年間,學者們把大量的時間精力投入其中,完成了其中173 首的編譯工作。此后,傅先生又擴大了范圍,編譯了姜白石歌曲(選錄)、《魏氏樂譜》(選譯)、《太古傳宗》(選譯)、《納書楹曲譜》(選譯)、《碎金詞譜》(選譯)、《琴歌》(選譯)、明清雜曲(選錄)等兩百多首,為后世的研究提供了強有力的參考價值。此外,傅先生還完成了對《董西廂諸宮調》《天寶遺事諸宮調》曲譜的翻譯工作,并對《事林廣記》中的詩詞音樂《愿成雙令》曲譜也進行了編譯整理,可謂碩果累累。
《愿成雙令》是南宋作家陳元靚所寫的《事林廣記》中,宋代唱賺《愿成雙》譜中的一首。陳元靚生于南宋末年,逝于元代初期,一生未考取功名,唯隱居著書而已。他一生編創了《事林廣記》《歲時廣記》《博聞錄》等書,其中的《事林廣記》的影響最為深遠。作為一部宋元時期廣為流傳的民間日用通俗百科全書,《事林廣記》以圖文并茂的形式生動地記載了我國古代的文化特征。
《愿成雙令》記載于《事林廣記》中的續集卷七“文藝類·三錦門庭”所附的“酒令”內,是宋元民間酒宴時所用的一套唱賺譜,是一套十分珍貴的古代民間音樂樂譜。該譜由《愿成雙令》《愿成雙慢》《獅子序》《本宮破子》《賺》《雙勝子急》《三句兒》等七曲組成[3]。這首套曲,前有引子,后有尾聲,中間則是由《賺》與若干不同曲牌連成的帶賺纏令。這些曲牌并不是隨意組合的,而是有著一定的原則和規律,其主要依靠的是我國傳統音樂中速度變化由慢到快的一種原則[4]。《愿成雙》中的七首曲譜,都是由一個宮調(“律名黃鐘宮”,俗稱“正宮”)所統轄的。筆者此次所研究的《愿成雙令》屬于唱賺《愿成雙》套曲中的一個曲牌引子,屬于中板,速度舒緩。
通過深入剖析《愿成雙令》這首曲譜,我們不難發現,這首傅雪漪先生譯譜整理的古曲與其他作品相比(例如《西江月·夜行黃沙道中》)最大的區別在于,其詞與曲基本都是一字一音的寫作手法。在古詞古譜的譯譜整理工作中,最為關鍵的就是如何在保留古詩詞原本曲調的基礎上,加入現代性的演唱技巧,從而為其賦予新的活力。顯然傅雪漪先生的《愿成雙令》就是一首非常成功的作品。
這首古曲主要描繪了一位年輕貌美的女子,焦急地等待著她的心上人歸來,卻許久不見音訊的景象,表現了女子對心上人的思念與牽掛之情。傷感、憂愁的情緒奠定了整首曲子的基調,為了更好地表達古詩詞傳遞的情感,詞句對應的旋律走向大多采用下行,因為下行的旋律走向通常會讓聽者產生一種悲傷、暗淡、離別的愁緒,正好與這首古詞所表達的情感完全契合。
具體分析,第一句中的“梅瞼退,柳眼肥,雨絲絲開到荼靡”,旋律走向都采用下行進行。第二句“一春常是盼佳期”中的“盼佳期”,同樣使用下行的旋律走向。第三句“忒風流姝媚忒聰慧,怎生般信絕音稀”中的“忒風流姝媚”“絕音稀”繼續采用下行旋律進行。第四句“叮嚀杜宇那人行啼”中的“那人行啼”同樣也選用了下行旋律走向(以上都按骨干音來說)。此外,還有兩句特例“不覺的香銷玉體”“冷落了秋千月底”,這兩句音區位置相對偏高,旋律的走向也與其他句子不同,整體偏上行進行,這是因為這兩小句相當于這首古曲的高潮部分,連續的平緩下行之后,為了情緒的宣泄,也為了整首曲子不過于單調,適當的上行推進,更有利于情感的表達。這也是這首古曲的精妙之處。
傅雪漪先生在整理譯譜《愿成雙令》時,為這首古曲融入了昆腔北曲的音樂風格,在曲牌上遵循北曲[只曲]→[尾聲]的曲牌結構。北曲有別于南曲,沒有引子、過曲之分,除尾聲曲牌之外,其他曲牌統稱為“只曲”。在《愿成雙令》這首古曲中,從第一句“梅瞼退柳眼肥”到“叮嚀杜宇那人行啼”統稱為“只曲”,最后一句“冷落了秋千月底”為尾聲。
在聲腔板式方面,第一句中的“梅瞼退”,還有后面句中出現的“香銷玉體”“秋千月底”的旋律走向都非常接近昆腔北曲的風格。第三句“忒風流姝媚忒聰慧”中的“忒風流姝媚”幾個字采用戲曲中常運用的板式——快板,情緒上較為飽滿。此外,第二句中“不覺得香銷玉體”中的“玉體”二字,以及最后一句“冷落了秋千月底”中的“月底”二字,都采用了較為自由的散板形式演唱,且加入了“擻音”的處理形式,使其韻味更加濃郁。
“梅瞼退,柳眼肥,雨絲絲開到荼靡”,看我這像梅花一樣姣好的臉龐已經日漸消退,像柳葉一樣的眉眼也因思念過度經常流淚而顯得浮腫,從初春的絲絲小雨一直思念到荼靡花盛開。這里的“梅”與“柳”都運用了比喻的修辭手法,把臉龐、眉眼比作梅花、柳葉,凸顯了詩詞中描寫的女主人翁的美貌?!拜泵摇敝傅氖且环N叫荼靡花的植物,是一種薔薇科草本植物,在春天之后直到盛夏時節才會開放,此處提到荼靡花主要是為了突出詞中的美女思念心上人的時間很長。此詞第一句基本奠定了整首詩詞的憂傷基調。
“一春常是盼佳期,不覺的香銷玉體”,這個春天我常常在期盼著你回來的音訊,不知不覺間我的整個身體都消瘦了。“香銷玉體”比喻的是美麗女子身體消瘦。此句是上一句的繼承和發展,臉龐消退、眉眼浮腫、身體消瘦,體現了女主人翁強烈的思念之情。
“忒風流姝媚忒聰慧,怎生般信絕音稀”,我如此漂亮和聰明,怎么就是一點也沒有你的消息呢。“怎生般信絕音稀”這句略帶一些嬌嗔,女子一直期盼等待著心上人歸來,但是沒有任何消息,心中思念傷心不已。
“叮嚀杜宇那人行啼,冷落了秋千月底”,忍不住叮囑托付杜鵑鳥去拜托那遠行在道路上的人們,望心上人不要冷落忘卻了之前一起月下蕩秋千的我還在等你?!岸庞睢痹莻髡f中古蜀國的國王的名字,他推翻暴君殷紂王,并讓位于治理洪水有功的宰相開明,后隱居于山西。傳說他死后化為杜鵑鳥,每到春季,子鵑鳥啼,蜀人聞之曰“我望帝魂也”,因此有了鵑鳥名為杜鵑的說法,而杜宇也因這一典故,常被用來指杜鵑鳥。
《愿成雙令》是典型的抒情詩,到了元朝,詩詞音樂似乎沒有了唐詩的雍容華貴和宋詞的婉約含蓄,元代詩詞、散曲的發展離不開蒙古北方游牧民族的音樂形式的影響。在經歷了與琴歌、說唱、小令、民歌等多種音樂形式的發展融合之后,逐漸形成了市井化的多元曲藝形式,更加貼近普通民眾的現實生活。
《愿成雙令》是傅雪漪先生譯譜整理的一首古曲,古詞古譜,原汁原味,刻畫出了一位深閨女子對心上人的思念之情。在演唱時要注意整首作品憂傷、難過、思念的基調,整體的情緒要如細雨綿綿,真切但又不張揚。
第一句“梅瞼退,柳眼肥,雨絲絲開到荼靡”,其中“梅”字屬于灰堆韻,歸韻在“ei”上,要突出聲母“m”,并注意音量的控制,聲音不宜過大,而是要通過鼻腔從頭腔傳出,帶有哼鳴的感覺?!安€”字屬于言前轍,歸韻在“an”上,注意吐字清晰即可,不要過分強調這個字音,旋律上的倚音輕輕一帶而過,不要過分停留。“退”字要注意,前面的倚音與后面的主音銜接時,過渡必須自然,要有自由下滑的感覺,聲腔要保持圓潤,演唱時注意吐氣,略帶氣聲,這樣更添思念、傷感之情。“柳”字屬于油求轍,要突出韻母“iu”,倚音同樣一帶而過。“肥”字音區位置偏低,這時真聲比例要多一些,站穩胸腔。“雨絲絲”口腔不要開太大,應當委婉細膩,聲音要靠前?!敖z”后半拍可以加一點小擻音,從而增添戲曲的韻味?!伴_到荼靡”要注意這幾個字的連貫性,中間不要換氣。
第二句“一春常是盼佳期,不覺的香銷玉體”,其中“一春常是”這幾個字音區位置偏低,旋律走向簡單明了,演唱時音量不要過大,也不要過度加重咬字,用說話的感覺自然演唱即可?!芭巍奔狱c氣聲,稍微強調一下字頭“p”,屬于言前轍,要歸韻在“an”上?!凹选弊謱儆诎l花轍,歸韻在“a”上,在演唱第二拍時略帶哭腔去處理,情緒表達會更豐富?!安挥X的香銷玉體”這一小句相當于是全曲的一個小高潮,整句情緒上要略推進些,情感外放但切莫放得過大,不能脫離整體詩詞的意境?!跋沅N”二字注意強調字頭?!坝瘛弊忠黄咿H,要歸韻在“u”上,注意擻音要自然輕巧,記得在字前換氣?!绑w”字突出聲母,同樣屬于一七轍,在演唱時可以加一個小小的上行拋物線式的倚音,使聲腔更加圓潤。
第三句“忒風流姝媚忒聰慧,怎生般信絕音稀”,其中“忒風流姝媚”在演唱時,要注意速度稍微快一些,咬字也需重一些,接后面的“忒聰慧”時要注意快速呼吸換氣,回歸原速。“慧”字屬于灰堆轍,歸韻在“ui”上,強調字頭。后面的“怎生般信絕音稀”,音量上相較前面要小一些,情緒上突出傷心與思念?!吧弊謱儆谥袞|轍,要歸韻在“eng”上,可以加一些自然的小擻音。第三句的情緒表達跟前面兩句略有差別,演唱時要把握好這種節奏及情緒上的變化。
第四句“叮嚀杜宇那人行啼,冷落了秋千月底”,其中“叮嚀”二字弱唱,音量不宜太大,要跟詞意貼合。“那”字發花轍,要突出聲母,韻母“a”不要扁,軟腭微抬,保持音色統一?!靶小弊种袞|轍,歸韻在“ing”上,略帶氣聲,可以在第二拍上加入一點哭腔的感覺?!疤洹弊忠黄咿H,同樣要稍微強調一下字頭,聲音不要虛、不要散,站好胸腔?!袄渎淞饲锴г碌住边@一小句跟第二句中的“不覺的香銷玉體”處理方式很相似,“冷落了”要保持原速不變,音量略微增大。“秋千”二字要突出字頭進行強調,開始進入散板。“月”字乜斜轍,要歸韻在“ue”上,弱起,音量不宜太大,可帶入擻音自然演唱?!暗住弊滞瑯右尤胍粋€上行的小倚音,使聲腔圓潤,突出字頭,作為結尾可以自由演唱,由強到弱,表現漸行漸遠的感覺。
通過撰寫本篇論文,筆者對中國古詩詞歌曲有了更加深刻的認識和了解,感受到了古詩詞歌曲的魅力所在,更是感慨、崇拜古人的智慧和作曲家們的才華。古詩詞歌曲是我國傳統優秀文化中的瑰寶,傅雪漪先生是我國古詩詞歌曲創作領域的集大成者。希望本文的研究能夠讓更多人了解并愛上古詩詞歌曲,也期望傅先生的創作技法能夠得到傳承,我國優秀的傳統文化也能得到繼承與發揚。