999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能主義視角下陜西紅色旅游資源翻譯的漢西雙語語料庫構建研究*

2023-11-15 05:58:41樊星纓
大眾文藝 2023年18期
關鍵詞:紅色旅游文本旅游

樊星纓

(西安翻譯學院,陜西西安 710000)

陜西有著悠久的歷史和燦爛的文化,是十三朝古城、是中華民族和中華文明的發祥地之一,其獨具特色的文物景點吸引了大批國內外游客,其中不少是從講西班牙語的民族和地區慕名而來。陜西的紅色旅游文化極為豐富,擁有影響大、數量多、分布廣的紅色文化旅游資源近500個,革命舊址2000多處,省級、國家級愛國主義教育基地50多處,在全國紅色旅游中占有舉足輕重的地位。因此,陜西紅色旅游資源的漢西雙語翻譯也是尤為關鍵的。準確、恰當的翻譯,能有效地引導來自世界各地的游客更加全面地認知陜西紅色旅游文化,在眾多國際游客中,不乏來自以西班牙語為母語國家的游客。相反,旅游詞中不準確甚至錯誤的翻譯,不但起不到文化傳播的效果,反而可能對旅游者造成誤導。尤其是在全媒體和自媒體時代,這種有關紅色旅游資源錯誤的譯法,極有可能將地方形象通過各種媒介載體向國內外廣大民眾迅速傳播,造成外界對陜西旅游文化的誤解[1]。因此,西班牙語作為世界第三大語言,其使用人口遍布各大洲,為提升陜西紅色旅游資源的國際傳播力,打造漢、西兩種語言,構建雙語語料庫顯得非常重要。

紅色文化是指具有中國特色、革命精神濃厚、歷史文化內涵厚重的先進文化,吸引著越來越多的國內外游客,因此,紅色旅游資源外宣材料翻譯的精確性和藝術性對其對外宣傳具有廣泛的國際傳播力和重要的傳播意義。由于紅色旅游文本中涉及許多專業術語,例如,歷史背景、歷史語境、本土文化等,僅僅依靠譯者是很難實現對其精準的翻譯,那么,在翻譯的同時,譯者就需要借助強大的語料庫和現代信息技術,才能更好地保證文本術語的準確性以及文本表達的可接受性。本研究將以德國功能主義翻譯理論為理論基礎,以自然語言處理和語料庫語言學為指導,按照實用性原則,采用語料庫的方法,對陜西紅色旅游資源進行漢西雙語資料的收集和整理,構建陜西紅色旅游資源漢西雙語語料庫。采用自主研發的自然語言處理技術漢西雙語并行語料對齊處理平臺,將雙語材料處理成語句對齊的漢西雙語平行語料庫,為陜西發展紅色旅游提供資源保障。

一、功能主義觀點

德國功能主義翻譯理論興起于20世紀70年代,該領域的領導者是弗米爾(Fermier),他提出了“翻譯目的論”這一核心理論。他所說的目的,指的是某一翻譯的目的,也可能是某一翻譯的行為。弗米爾認為,每一句話都產生于既成之目的,又為之效勞。譯文必須由其期望的用途和目的而確定,源流不過是提供基礎信息而已。根據目的論,譯者在翻譯時需要有意識地、一致地遵循相關的翻譯原則,這可能需要在這兩者之間運用意譯、直譯或其他策略來進行翻譯[2]。根據所服務的目的來確定翻譯任務的目的和要求。也就是說需要按照翻譯任務的具體情況來翻譯。

萊斯在1984年出版的《普遍翻譯理論架構》一書中首次提出“目的論”這一概念,他指出:譯者在翻譯過程中,更多的是把原文的指導原則和功能的對等作為對等理論所重視的內容。至此,原本在翻譯界被一致認可的以原文對等為中心地位的譯法被打破。“目的論”強調了翻譯策略是由翻譯目的決定的,如此一來,翻譯的方式就更靈活了,形式也更多樣了。然而,翻譯也并不是可以天馬行空。諾德指出了目的論的局限,推翻了以源文本為核心的傳統翻譯觀念。譯者會變通地運用創造性的翻譯方法,如增譯,減譯,編譯,縮譯,合并,改寫等,目的是使讀者和聽眾對作品有更好的理解,達到更好的交流效果。這種根據目的來決定策略的功能主義理論翻譯雖然沒有忠實于傳統的功能平等式翻譯理論,但是其靈活的翻譯策略和翻譯形式更能符合讀者和聽眾的閱讀習慣,也可以更好地傳達作品的內核和精神。

二、陜西紅色旅游資源翻譯現狀

紅色旅游可以使游客在游覽旅游景點時充分感受紅色革命精神的熏陶,進而開闊眼界、豐富體驗,深刻領會革命精神的含義,學習寶貴的革命精神。而陜西紅色旅游最大的魅力在于,在革命傳統教育過程中,能夠有效地將紅色人文景觀與綠色自然融為一體,使旅游產業呈現出更大的亮點[3]。

陜西的紅色旅游資料非常龐雜,涉及面很廣,要翻譯好這些資料,任務十分艱巨。目前,陜西紅色旅游資源翻譯中存在的問題主要有:1.外文宣傳意識淡薄。紅色旅游是近年來的熱點,也受到當地政府部門的支持和重視,但是在網站宣傳以及景點的宣傳冊、廣告牌中很少能見到外譯本。英譯本偶爾有之,其他多語種的外譯極為罕見;2.語言性翻譯失誤。在旅游資源外宣文本中用詞欠妥,機械翻譯較為嚴重,譯文句子結構混亂等。這類型的低級錯誤很大程度上會影響景區乃至城市的形象;3.專有名詞及必要歷史信息說明的缺失。由于文化及思維的差異,外國游客缺乏相關知識,因此,這類型的信息的直譯將會很難理解,因此在翻譯這類型的詞句時,需要附錄注釋。

鑒于以上問題,可以看出在不同地域文化的文字風格中,同樣能體現出中文旅游文本和西語旅游文本之間的不同。這種差異在翻譯時也應當有所體現。例如,中文旅游文本在稱呼時不直接使用“你”“你們”“您”“您們”這類詞匯,而選擇“旅客們”或“游客們”這些詞組,使游客更容易認同并接受閱讀,而西班牙語國家則更傾向于選擇前者。所以翻譯時應盡可能選擇“tú”“vosotros”“usted”或者“ustedes”這種友好的語氣。此外,中文旅游文本介紹大多習慣于對景點進行多角度的評價和描述,往往使用諸如“十佳旅游景點”“首批一級博物館”之類夸張的詞語,另外諸如“曾有領導蒞臨”“曾有名人題詞”“某知名節目或電影采景地”之類的也是評價常用的手法。而在旅游資源的文本中,西班牙語的介紹則更多地偏向于簡潔、直觀的語言。此外,在行文中,漢、西兩種語言的句式也各有特色,漢語偏重意合,所以結構比較松散,既無主句,也無簡單句;而西語重形,語法結構嚴密,長難句居多,句子結構復雜。因此,在處理紅色旅游翻譯文本時,尤其是漢譯西時,要根據西班牙語句式的要求,增加各類虛詞,變換句式,通過從句等方式翻譯源文本。但在西譯漢時,翻譯人員應通過分析不同語法成分和主體之間的聯系,分解長難句,合理地翻譯成漢語分句、短句和單句,并采用分句法和換譯法,分析西語原句中動詞、代詞和主謂語之間的關系,正確處理長難句的結構,這樣才能把長難句的結構翻譯好。在翻譯時,為了方便和滿足讀者的需要,主動語態和被動語態之間是可以相互轉換的。

三、陜西旅游景點公示語翻譯平行語料庫的構建

當下,信息技術對于數據和知識庫來說都顯得尤為重要。語料庫則構成了自然語言處理方法所必需的基本支柱,作為語言基礎數據庫和基礎知識庫。語料在各個層面都起到了至關重要的作用。按照語種數量,可將語料庫分為單語語料庫、雙語語料庫和多語語料庫。其中,雙語語料庫是指同樣內容的雙語文本同時收集在同一語料庫中,以本研究為例,是指陜西紅色旅游資源的漢西雙語語料庫中既包含了漢語旅游資源的信息,同時也包含了它的西班牙語譯本。那么,在構建雙語語料庫的時候,最重要的事情就是保證譯文的準確性以及雙語語料對齊的問題,而對齊技術則離不開現代信息技術的輔助。因此,在統計機器翻譯系統的翻譯模型中,亞行語料庫是必不可少的資源。雙語語料庫的構建、語句對齊、語塊對齊的精確度對最終機器翻譯質量的影響都是必不可少的[4]。訓練數據離不開機器翻譯系統。也就是說,翻譯模型的參數估算,翻譯文本的數量都會對結果產生不小的影響。數據量越大,譯模與真譯的距離就越近,譯文的表現也就相對較高。此外,各種類型的語料也隨著技術的進步而不斷涌現;與此同時,各種類型的語料庫隨著數據的不斷更新而變得越來越豐富。

本文通過研究語料庫的設計、語料搜集選取與整理、語料的加工和語料文本糾錯等多個環節構建雙語語料庫。

1.語料庫的設計

陜西紅色旅游資源漢西雙語語料庫是一種特殊的語料庫,可以提供豐富的兩種語言間的匹配信息,其中包含了兩種語言的互譯信息。構建平行語料庫則是通過將陜西紅色旅游資源的源語語料庫和目的語語料庫通過段落對齊、句子對齊再到語塊對齊的方式,最終構建成完整的雙語語料庫。

2.語料搜集選取與整理

在語料庫的構建過程中,這一環節是工作量最大的一環。要搜集到全面完整且權威的雙語語料,首先,需要通過實地考察法、訪談法、文獻研究法對有關景點的源語素材進行收集。例如,走訪與景點以及與景點相關的圖書館、博物館、檔案館,對景點現有公示語拍照留影、購買和收集景點小冊子、旅游小冊子、地圖等刊物和印刷品等方式收集語料。其次,通過文化和旅游部、環球網、人民網西語版、陜西省旅游局、西安市旅游局官方網站及國內外知名旅游網站對目的語(本文中指西班牙語)素材進行廣泛的搜集和整理。不難想象,搜集到的目的語語料一定很有限,那需要做的就是將源語素材進行漢西翻譯。最后,則需要初步整理原始材料。

3.語料的加工

語料的搜集工作量最大,而語料的加工則難度最大。在語料加工這一環節,語料的切分和對齊是并列語料構建的重點。只有將雙語語料對齊,才能保證應用時極大的準確性。而這一過程,通常的做法則是通過采用人工切分的方法進行組合對齊。研究組以語句為單位將兩種語言進行對齊處理。具體地說,即將原文按句譯成句子,并加以加工,使之符合題意,并具有文化傳播的意義。這樣,才能保證二語的完整對應。

在語料加工的過程中,由于語料庫中包含大量的語料,僅靠人工切分和對齊的方法,工作量和難度都將很大,因此自動對齊技術應運而生。但是,這種對齊工作若是僅靠人工完成,那效率必然是低下的,因此利用技術手段是十分有必要的。也就是說,在紅色旅游資源雙語語料庫建設這一研究中,可將雙語語料化為段與段對齊的語料,以提高雙語對齊的效果。語塊對齊難度較大,當下還沒有很好的解決辦法。雖然以語塊為單位的翻譯方法有利于解決機器翻譯中產生的歧義,但是單單把所有的句子都準確拆分成不同類型的語塊這一點,在現有的技術層面都很難得以實現。語句對齊,是雙語語料中的關鍵,在段與段、句與句、塊與塊之間起著承上啟下的作用。因此,本研究將著重于語句自動對齊這一部分,通過把雙語預料拆分成語句,利用語句對齊平臺,將其處理為中文-西班牙語語句對齊的平行語料,從而打造出具有一定規模的漢西雙語旅游語料庫。

4.語料文本糾錯

通過上述幾個步驟,經過初步整理的文字材料中仍會存在各種類型的翻譯錯誤,還需要對所有材料進行二次篩選,那么,在篩選的過程中,就需要剔除部分翻譯質量較差、不可修改的原始材料,從而保留其他一些翻譯質量比較過硬、可以使用的材料。經過第二次篩選后留下的這部分材料,在仔細審閱后,也會存在部分翻譯的錯誤。因此,接下來,將會圍繞語言文字錯誤和文化錯誤兩個方面,對保留的景區資料進行糾錯。對于語用錯別字、特殊語篇也都需要作適當的校正。在這一過程中,語言文字的錯誤主要是指在翻譯的過程中出現的詞匯的選取、語法結構、句子結構等方面出現的語言上的錯誤。而文化錯誤則是指在翻譯的過程中,由于國內外文化認知的差異,對于一些歷史事件、歷史人物和文化產物等直譯或者意譯時出現的失誤。最終,用矯正后的語料完成雙語語料庫的構建。

四、構建陜西紅色旅游資源漢西雙語語料庫的意義

通過收集、整理、糾錯和修改后構建的陜西紅色旅游資源漢西雙語語料庫將應用于翻譯實踐和翻譯教學當中[5]。從這方面來講,該語料庫具有較強的實用意義和參考價值。此外,也為其他省區市提供了較高質量的公示語參考。同時,對于譯者來說,該語料庫可以幫助譯者查詢具體字詞在實際使用中的翻譯方法,從而使他們更準確地講好中國故事、宣傳中國文化,有助于加快他們的翻譯速度,提高他們的翻譯質量。對于外語翻譯教學來說,在中西雙語旅游翻譯的授課中,本語料庫將為師生們提供地道的教學素材。里面的資料對于相關景區而言,可作為素材直接使用。打造這一語料庫,將極大地助力陜西國際品牌品質的提升,助推陜西旅游市場價值的提升。廣泛收集整理西語資料,翻譯陜西紅色旅游資源,建設雙語語料庫,讓游客對陜西特色旅游資源和歷史文化內涵有更充分的了解和認識,為外地游客提供更優質的旅游翻譯服務,從而促進中國旅游文化的發展進程,增強中國旅游文化的國際傳播力。

猜你喜歡
紅色旅游文本旅游
建黨百年紅色旅游百條精品線路
云南畫報(2021年7期)2021-08-06 08:54:50
紅色旅游助力宗店鄉村振興
中州建設(2020年6期)2020-12-02 02:27:50
在808DA上文本顯示的改善
紅色旅游
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
旅游
開展紅色旅游業務 提升老人生活品質
福利中國(2016年4期)2016-02-10 05:34:58
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
旅游的最后一天
如何快速走進文本
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
主站蜘蛛池模板: 精品久久人人爽人人玩人人妻| 毛片久久网站小视频| 亚洲aaa视频| 成人午夜精品一级毛片| 亚洲日韩精品伊甸| 亚洲综合专区| 亚洲天堂视频网| 国产精品久久精品| 精品自窥自偷在线看| 青草视频网站在线观看| 国产18在线| 国产精品妖精视频| 欧美a在线看| 亚洲人在线| 国产自在线拍| 色有码无码视频| 免费A∨中文乱码专区| 国产精品污污在线观看网站| 亚洲国产成人久久精品软件| 8090午夜无码专区| 亚洲精品麻豆| 国产亚洲精品自在久久不卡| 亚洲乱伦视频| 国产精品亚洲综合久久小说| 欧美一区中文字幕| 欧美在线视频不卡第一页| 人妻丰满熟妇av五码区| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 国产日韩欧美黄色片免费观看| 全免费a级毛片免费看不卡| 欧美成一级| 国产精品欧美激情| 国产视频欧美| 爱色欧美亚洲综合图区| 美女被狂躁www在线观看| 在线观看亚洲成人| 色播五月婷婷| 欧美日韩精品综合在线一区| 色综合久久无码网| 四虎精品国产AV二区| av在线无码浏览| 日韩A∨精品日韩精品无码| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 日韩在线欧美在线| 国产精品自拍合集| 美女扒开下面流白浆在线试听| 亚洲精品视频免费观看| 成人免费视频一区二区三区 | 国产青青操| 午夜福利网址| 亚洲性网站| 国产极品美女在线| 亚洲人成在线免费观看| 欧美亚洲第一页| 九九免费观看全部免费视频| 欧美一区二区啪啪| AV在线麻免费观看网站 | 好吊日免费视频| 夜夜操国产| 日韩a级片视频| 四虎精品国产AV二区| 青草视频免费在线观看| 久久综合五月婷婷| 天天爽免费视频| 亚洲欧美不卡| 呦系列视频一区二区三区| 丰满人妻一区二区三区视频| 国产经典免费播放视频| 无码专区第一页| 亚洲精品在线观看91| 手机在线免费不卡一区二| 精品少妇人妻av无码久久| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 免费午夜无码18禁无码影院| 国产乱人免费视频| AV无码无在线观看免费| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 亚洲天堂视频在线观看免费| 99热这里只有精品在线播放| 不卡视频国产| JIZZ亚洲国产| 四虎永久免费地址在线网站|