摘要:中華文化傳承使海外華人華僑成為心系祖國的海外愛國力量;傳承帶來的二元文化優(yōu)勢又使他們成為祖國與海外的文化交流橋梁。然而,隨著代際發(fā)展,他們的后代面臨著中華文化認同消融和傳承斷裂兩大問題。為此,文章分析華人華僑祖籍文化傳承模式和途徑,梳理相關(guān)研究文獻,發(fā)現(xiàn)“優(yōu)化傳承途徑、解決文化沖突、突出傳承意義、克服政治干擾、彌補傳播漏洞”是解決問題的關(guān)鍵;“提高華人后代對祖籍文化的興趣與關(guān)注、華文教育精準化和本土化、建立海外中華文化經(jīng)濟共同體、培養(yǎng)海外中堅力量弘揚中華文化”是解決問題的主要途徑。文章探討了中華文化海外傳承問題和解決方法,為涵養(yǎng)和壯大海外愛國力量、實現(xiàn)海內(nèi)外中華民族大團結(jié)提供策略參考。
關(guān)鍵詞:華人華僑;中華文化;傳承途徑;傳承模式;祖籍文化認同消融;祖籍文化傳承斷裂;海外中華文化經(jīng)濟共同體
中圖分類號:D820 " " " " " " " " " " 文獻標識碼:A " " " " " " " " 文章編號:2096-4110(2023)08(b)-0153-06
The Exploration of the Issues about Chinese Culture Inheritance of Overseas Chinese Descendants
ZHU "Jing
(College of Foreign Languages, Chongqing Medical University, Chongqing, 400016, China)
Abstract: The dual cultural advantages brought by the inheritance of ancestral culture have made overseas Chinese become a bridge of cultural exchange between China and the outside world. However, with the development of generations, their descendants are faced with two major problems: the ablation of Chinese cultural identity and the inheritance fracture. This paper analyzes their culture inheritance modes and ways, sorts out relevant research papers, and finds that optimizing inheritance channels, solving cultural conflicts, highlighting inheritance significance, overcoming political interference and making up communication loopholes are the keys to these problems. The practical solutions are exploiting cultural and creative industries and new media to attract youngsters' interest in ancestral culture, refining and localizing Chinese education overseas, and encouraging transnational corporations to build up an overseas Chinese cultural and economic community.
Key words: Overseas Chinese; Chinese culture; Inheritance way; Inheritance mode; Ablation of cultural identity; Ancestral cultural inheritance fracture; Overseas Chinese cultural and economic community
由于祖籍文化紐帶,海外華人華僑成為心系祖國的海外愛國力量;由于紐帶帶來的二元文化優(yōu)勢,他們又成為祖國與海外的科學(xué)技術(shù)和經(jīng)濟文化交流的橋梁。隨著華人華僑后代與當?shù)厝瞬粩嗤ɑ椋⑼耆谌刖幼〉刂髁魃鐣遣扇♂槍π缘膹娀胧駝t他們與祖國的文化紐帶將隨著代際更迭不斷弱化直至斷裂。于是,了解海外華人華僑這個群體,分析他們的祖籍文化傳承方式,發(fā)現(xiàn)問題的癥結(jié)并找到解決之道,成為維持和強化他們祖籍文化傳承紐帶、涵養(yǎng)和壯大中華民族海外愛國力量的關(guān)鍵。
1 海外愛國力量:華人華僑
1.1 概念界定
本文中的“華人華僑”特指“海外華人華僑”,是“居住在中國境外、具有中華民族血緣、保留中國國籍或者放棄中國國籍的華人及其后裔”。
1.2 中華民族偉大復(fù)興的海外生力軍
海外華人華僑曾經(jīng)無私地支持祖國反帝國主義反封建的新民主主義革命,踴躍參加社會主義新中國建設(shè),如今也正和祖國人民一起推動中國實現(xiàn)全面現(xiàn)代化。他們一直是中華民族偉大復(fù)興道路上的海外生力軍。
1.3 祖籍國與居住國文化交流的橋梁
跨文化交流失敗的重要因素是語用失誤,即“交流雙方未能正確理解和掌握彼此語言表達方式和表達習(xí)慣,或者不了解對方文化背景,采用了不恰當?shù)恼Z言和非語言模態(tài),從而造成的跨文化交流失敗” [1]。擁有祖籍文化傳承的華人華僑,既比海外居住國人群更能準確理解和把握中華文化精髓、中文表達方式和表達習(xí)慣,又比中國本土文化交流者更了解居住國風土人情、語言習(xí)慣、文化背景。他們是天然的祖籍國與居住國文化交流的橋梁。
2 多維視角下的華人華僑群體
2.1 時間維度:老移民和新移民
1978 年改革開放前移居海外的移民群體被統(tǒng)稱為“老移民”。他們主要以謀生為移民目的,普遍受教育程度較低,難以融入居住國社會,對祖籍文化和祖籍國持有較強的依戀之情。1978年后的移民群體則被歸類為“新移民”。他們主要以實現(xiàn)自我提高或財富追求為移民目的,普遍高學(xué)歷、高技能,融入居住國社會的能力較強,且融入意識強烈[2]。
2.2 地理維度:住在地分群和祖籍地分群
移民群體可根據(jù)海外居住國或祖籍地做群體劃分。以居住國區(qū)分的華人華僑群體內(nèi)部比較松散,圈層內(nèi)成員對華人身份和祖籍文化態(tài)度不一。以祖籍地分群的華人華僑在居住國形成相互幫扶的圈層,并與祖籍國和僑鄉(xiāng)保持緊密聯(lián)系;圈層內(nèi)成員對華人身份和祖籍文化認同度極高[3]。
2.3 代際維度:初代移民和移民后代
遷徙到海外的第一代移民即初代移民,他們對祖籍國身份和文化認同度最高。初代移民的海外子孫后代統(tǒng)稱為移民后代,移民后代對祖籍國的身份認同和文化認同隨著代際發(fā)展會逐漸消逝。
2.4 目的維度:不同遷移目的移民群體
根據(jù)遷移目的,華人華僑可分成6大群體:工作性移民群體、團聚性移民群體、學(xué)習(xí)性移民群體、投資性移民群體、休閑性移民群體(如海外買房養(yǎng)老者)和托庇性移民群體(如移民避稅者)。各類移民群體內(nèi)成員關(guān)系松散,對祖籍國態(tài)度不一[4]。
3 華人華僑的祖籍文化傳承
3.1 傳承途徑
一是家庭熏陶。家庭文化熏陶會深刻影響后代的文化思維、文化行為、生活習(xí)俗和倫理道德。大多數(shù)海外華人家庭都希望家族后代能保持祖籍語言、習(xí)俗和家族記憶。為此家族長輩會努力在家庭環(huán)境中維持祖籍國語言和節(jié)慶習(xí)俗[5]。二是華人社會三支柱。華人社團、華文教育機構(gòu)、華文報刊是海外中華文化傳承和傳播的三大支柱。華人社團組織活動乃至興辦學(xué)校,強化祖籍文化記憶,維系與祖籍地的紐帶,甚至幫助祖籍地發(fā)展。華人學(xué)校系統(tǒng)地向移民后代傳遞中華文化精髓。華文報紙推廣華文教育、傳播中華文化,維護與祖籍國的信息紐帶,同時還引領(lǐng)華人輿論力量[6]。三是跨國環(huán)流。 隨著中國崛起和交通技術(shù)的發(fā)展,海外華人群體出現(xiàn)跨國環(huán)流現(xiàn)象:有的華人家庭不定期將后代送回中國接受祖籍文化熏陶;有的直接把后代送到祖籍地生活學(xué)習(xí)較長一段時間,再接回居住國接受當?shù)匚幕逃?/p>
3.2 傳承模式
美國人類學(xué)家愛德華·霍爾把文化傳承分為3種。一是顯性傳承,通過傳授者規(guī)誡、學(xué)習(xí)者遵從的方式完成代際文化傳承。二是隱性傳承,通過學(xué)習(xí)者自身觀察和模仿完成文化傳承。三是技術(shù)性傳承,傳授者以口頭或書面的方式、系統(tǒng)地、有技巧地甚至是科學(xué)地教授知識和技能[7]。華夏風俗習(xí)慣、宗教禮儀、行為準則主要是顯性傳承模式,通過長輩對后輩的指點教導(dǎo)完成代際傳承。移民家庭保持祖籍語言和風俗習(xí)慣、華人華僑社區(qū)濃厚的中華文化氛圍、社交圈層談?wù)撟婕畤摇⒒剜l(xiāng)尋根,都會對移民后代祖籍文化認同發(fā)揮潛移默化作用,這些方式就是隱性傳承。華文學(xué)校教育、中文報刊 、中華典故和為移民歷史著書立說,則是典型的技術(shù)性傳承。中華文化通過這三種傳承模式在海外代代相傳。
4 中華文化認同代際消融和傳承斷裂
4.1 文化認同代際消融和傳承斷裂的緣由
文化認同代際消融是指“某個或某些特有的族群文化要素(如:文化符號、文化理念、思維模式和行為規(guī)范)隨族群代際發(fā)展逐漸弱化直至消失的現(xiàn)象”。文化傳承代際斷裂則是“某個或某些特有的族群文化要素隨族群代際發(fā)展完全消失的現(xiàn)象” [8]。關(guān)于其導(dǎo)因有以下3種理論。
4.1.1 同化論
隨著移民后代的經(jīng)濟和生活與居住國主流社會同軌,他們最終完全融入居住國社會,對祖籍國只剩下“懷舊式”的象征性血緣認同。國際人口統(tǒng)計慣例“移民第三代及其后裔納入本土原住民統(tǒng)計”,應(yīng)該受到同化理論影響。
4.1.2 文化適應(yīng)論
為了生存和發(fā)展,移民后代對居住國文化采取不同應(yīng)對策略。一是同化:當居住國對外來文化采取熔爐政策時,移民后代選擇拋棄祖籍國文化,完全融進居住國社會。二是融合:居住國采取多元文化共存政策,移民后代保留祖籍國文化,同時積極融入居住國文化中。三是隔離:居住國采取種族隔離政策,移民后代則只認同祖籍文化,并與居住國文化隔絕。四是邊緣化:居住國實行排外政策,移民后代則容易出現(xiàn)既不認同祖籍文化又不認同居住國文化的現(xiàn)象。文化適應(yīng)理論從心理學(xué)和社會學(xué)角度對移民代際文化傳承變化作出了宏觀總結(jié)[9]。
4.1.3 身份認同要素論
群體實現(xiàn)身份認同需要6個基本要素:祖籍地;共同的歷史和神話、共同的宗教記憶;共同的公共文化;適用于群體的法律權(quán)利與義務(wù);統(tǒng)一的經(jīng)濟體系;群體成員可以流動的領(lǐng)土范圍。6要素是一個獨特民族形成的必要條件。如果移民個體對這6個要素感知弱化,其身份認同和祖籍文化認同就會解體并與異民族同化[10]。
4.2 海外文化傳承問題的調(diào)查綜述
我國學(xué)者對中華文化海外傳承做了較全面的調(diào)查,其成果依據(jù)主要的華人移民目的地分類歸納如下。
4.2.1 東亞
日本華人華僑后代對華僑社團歸屬感在逐漸弱化[11];當?shù)厝A文學(xué)校教育方式滯后;隨著學(xué)生年級升高,家長和學(xué)生對華語學(xué)習(xí)關(guān)注度降低[12]。韓國華人華僑由于與臺灣的歷史和地理聯(lián)系,受臺灣地區(qū)反共教育較多,對祖籍地沒有特別強烈的歸屬感,大部分依然保留著所謂的臺灣“國籍”[13]。蒙古國華裔子弟受家庭影響學(xué)習(xí)漢語的積極性高,很多移民后代希望回到中國生活;但當?shù)貪h語師資、教材和教學(xué)方式都亟待提高[14]。
4.2.2 東南亞
東南亞是華人華僑最集中的地區(qū)(占世界華人華僑總數(shù)73%左右)。由于該地區(qū)各國歷史上出現(xiàn)過“去中國化”政策,如今華人華僑已普遍轉(zhuǎn)型融入當?shù)厣鐣蝗A人后代缺乏了解祖籍國的興趣和傳承祖籍文化的情感;華文教育陷入困境[15]。新加坡學(xué)者王賡武教授指出:該地區(qū)中華文化傳承存在兩大異質(zhì)化現(xiàn)象。一是華化,即移民后代聽不懂、不會說中國語言,不識中國文字,也沒有重新學(xué)習(xí)中文的意圖,但他們保留中國傳統(tǒng)風俗習(xí)慣,用居住國語言和文字完成中華文化和家族文化傳承。二是異化,即移民后代認為源自中國的政治和文化不適合所在國社會,拒絕接受中國本土文化。究其原因,是中國本土概念“生硬的人為植入”“沒有被好好地解釋清楚”“和當?shù)厍闆r接不上”[16]。
4.2.3 中亞和中東地區(qū)
該地區(qū)華人華僑以中國邊疆地區(qū)少數(shù)民族為主,其中維吾爾族占46%左右。他們在政治上已高度認同居住國,移民后代的族群語嚴重退化甚至消失,但祖籍地記憶和族群記憶還保持傳承,對祖籍地有較深的感情。隨著中國崛起和“一帶一路”大發(fā)展,該地區(qū)華人華僑開始送子女到中國留學(xué)[17]。
4.2.4 歐洲
19世紀末,歐洲才成為中國人成規(guī)模移民的目的地。由于遷入時間較晚,華人移民以新移民為主,代際大多只發(fā)展到第二代或第三代。調(diào)查發(fā)現(xiàn):歐洲大陸華人子女對中國較陌生、感情較淡漠;學(xué)習(xí)中文的主要目的不是文化認同,而是為了了解祖籍文化并作為未來求職優(yōu)勢;學(xué)生缺乏中華傳統(tǒng)文化熏陶,難以理解具有較強歷史文化意義的內(nèi)容;中文教學(xué)以小學(xué)基礎(chǔ)教育為主,高年級生源流失嚴重;中文學(xué)校硬件設(shè)施和師資力量急需升級[18]。歐洲離島英國的華人主體為香港移民;華裔青少年對祖籍文化熟悉度和認同感低于成年人;受中國崛起影響,他們希望全面深入了解中華文化和中國現(xiàn)狀,但目前文化傳播不能滿足這一需求;受西方思維模式、價值觀影響,他們難以體會中華文化蘊意,而英國正規(guī)教育和華文學(xué)校能提供的深入學(xué)習(xí)機會十分有限[19-20]。
4.2.5 美國、加拿大、澳大利亞和新西蘭
這四國是世界公認的“多種族移民大熔爐”,也是當今中國移民青睞的目的地。四大“熔爐”里的華人華僑后代同化和融合程度較高,普遍具有較強的華人族裔認同和居住國國家認同;漢語能力流失較嚴重,出現(xiàn)代際斷裂現(xiàn)象(完全不會漢語,或能聽懂但不會說漢語)和消融現(xiàn)象(能聽、說但讀寫較困難);認同漢語的文化價值,但不認同其經(jīng)濟價值;漢語學(xué)習(xí)積極性不高,甚至出現(xiàn)排斥心理;對中國的真實情況和中國文化不了解或了解不深;中文學(xué)校師資短缺;教學(xué)方法、學(xué)習(xí)資料和教材缺乏本土特色;主流初、中級學(xué)校對中文教育重視不足、與高等院校漢語教育缺乏有效銜接;華人華僑新生代與華人社團聯(lián)系斷裂[21-24]。
4.3 問題癥結(jié)分析
4.3.1 傳統(tǒng)傳承途徑功能弱化
一是家庭氛圍消逝。家庭是文化傳承第一陣地。然而,有的華人移民家庭因為生存壓力無暇與后代過多交流,有的移民家庭急于融入當?shù)厣鐣^度強調(diào)后代本土化,有的移民家庭因為父母本身對祖籍文化疏離導(dǎo)致后代進一步退化。二是華文教育力量薄弱。學(xué)校是文化傳承主戰(zhàn)場。當前,海外華文教育師資不足、辦學(xué)規(guī)模小、教育層次低(小學(xué)教育為主)、教學(xué)資源不足,教學(xué)內(nèi)容和方式需要結(jié)合居住國本土特色。三是華人社團影響力弱化。社團是祖籍文化傳承的根據(jù)地。參加社團活動可強化華人華僑與祖籍文化的紐帶。然而,隨著家族本土化、搬離華人社區(qū),新生代融入當?shù)厣鐣c祖籍文化圈疏離。華人社團缺乏新鮮血液注入,其祖籍文化傳播功能正在消逝。
4.3.2 文化沖突的負面影響
祖籍文化和居住國文化的差異給處于價值觀確立期的華人青少年帶來認知和心理上的困惑。如果引導(dǎo)失當,易使華人青少年對祖籍文化產(chǎn)生抵觸情緒。另外,中華文化教育模式“以師為尊”,海外以西方教育模式為主,提倡“以學(xué)生為中心”,東西方課堂教育理念和方式的差異讓同時接受兩種教育的華人青少年難以適應(yīng),易產(chǎn)生厭學(xué)情緒。
4.3.3 激勵機制缺失
由于缺乏祖籍文化生活氛圍、學(xué)習(xí)時間有限、中華文化又博大精深,海外華人青少年學(xué)習(xí)中文比國內(nèi)孩子要付出更多的時間和精力。如果不能讓他們體會到學(xué)習(xí)中華文化的現(xiàn)實意義,體驗到成為兩種文明橋梁的經(jīng)濟優(yōu)勢,他們的確容易喪失學(xué)習(xí)中文的積極性,對中國文化的理解也容易淺嘗輒止。
4.3.4 政治干擾待克服
西方主流媒體對中國的報道長期存在片面化和污化的現(xiàn)象。在“文化入侵論”誤導(dǎo)下,華人移民居住國對帶中國官方色彩的文化傳播機構(gòu)抱有警惕心。此外,華人青少年接受的是主流的西方文化教育,被西方媒體灌輸?shù)氖恰爸袊茨X論”;當接觸到帶中國官方色彩的文化機構(gòu)宣講的祖籍文化和價值觀時,容易因文化沖突和媒體誤導(dǎo)產(chǎn)生“被洗腦”的抵觸情緒。
4.3.5 傳播漏洞需彌補
當前中華文化傳播主要圍繞海外學(xué)習(xí)中文的青少年開展,解決策略也是針對至少愿意接觸祖籍文化的華裔后代。對無法用中文聽說讀寫、已經(jīng)脫離中華文化社交圈的祖籍文化斷裂者關(guān)注不夠。如何幫助祖籍文化斷裂的華裔青少年重拾中華文化,是傳播弘揚中華文化需要彌補的漏洞。
5 中華文化海外傳承的對策探討
5.1 借力社會組織、基金會和私營企業(yè),弱化官方色彩
因為意識形態(tài)問題或者西方媒體誤導(dǎo),海外人民和居住國政府對中國政府支持的文化活動持懷疑態(tài)度,擔心是洗腦、間諜活動或文化入侵。中國孔子學(xué)院在某些國家被關(guān)閉的困境就充分說明這個問題[25]。消除海外文化傳播機構(gòu)和文化宣傳活動的中國政府資助,有利于中華文化在海外的順利傳承和傳播。此外,由于海外華人自身來源復(fù)雜,非官方色彩也可以回避政治屬性等敏感問題,有利于增進海外華人群體的情感歸屬,有利于中華文化的傳承。中國應(yīng)鼓勵國內(nèi)非政府組織積極支持海外華人文化傳承三大支柱、推動民間交流互訪、組織各種華裔青少年跨國活動。
5.2 中文教育精準化與本土化
一是聯(lián)合辦學(xué)。針對海外中文學(xué)校師資、經(jīng)費不足的問題,國內(nèi)可以借鑒孔子學(xué)院發(fā)展模式,鼓勵國內(nèi)教育機構(gòu)與海外教學(xué)機構(gòu)聯(lián)合辦學(xué),實現(xiàn)跨國對口支援。二是提供師資培訓(xùn)。國內(nèi)合作教育機構(gòu)在積極援助教學(xué)志愿者的同時,應(yīng)預(yù)先完成志愿者的本土化培訓(xùn),幫助其了解當?shù)厍嗌倌晷睦硖攸c、風土習(xí)俗和教育模式,避免文化沖突激發(fā)學(xué)生逆反情緒,避免冒犯當?shù)仫L俗習(xí)慣激起反感抵制。對于海外當?shù)氐闹形慕逃撸瑖鴥?nèi)教育機構(gòu)也應(yīng)為其提供進修機會。三是提供教材和教學(xué)模式。目前海外中文學(xué)校一般使用國內(nèi)教材,導(dǎo)致教材使用水土不服。因此需要國內(nèi)教育專家聯(lián)合海外本土教育者和教育機構(gòu),共同完成教材、教學(xué)大綱和教育模式的本土化改革。四是提供課外學(xué)習(xí)資源。由于海外學(xué)生中文水平受家庭、社區(qū)、代際和移民時間影響,課外學(xué)習(xí)資源不能按照國內(nèi)傳統(tǒng)年齡分級,需要研制專門的分級標準。課外學(xué)習(xí)內(nèi)容應(yīng)符合當?shù)刈诮毯土?xí)俗,需要精準提供符合不同地區(qū)的課外學(xué)習(xí)素材。五是提供線上教學(xué)資源。國內(nèi)教育機構(gòu)和教育基金會可以根據(jù)海外華人學(xué)校具體需求,為海外中文教師量身定制針對不同地區(qū)的線上分級教育資源。此外還可以召集國內(nèi)合格的志愿者為海外學(xué)習(xí)者提供一對一線上指導(dǎo),彌補海外華人家庭語言氛圍消逝的缺憾。
5.3 借助互聯(lián)網(wǎng)擴大文化傳播面
一是加快多語種翻譯人才培養(yǎng),用當?shù)卣Z言傳播中華文化。中國目前海外傳播平臺以英語為主。精準開辟多語種海外互聯(lián)網(wǎng)平臺,為祖籍語言文字斷層且不會英語的華裔后代以及當?shù)厝舜蜷_了解中國的視窗。二是資助文創(chuàng)產(chǎn)品開發(fā)和創(chuàng)新。 投資開發(fā)制作高品質(zhì)音樂、短視頻、動漫、游戲和影視產(chǎn)品投放到華人網(wǎng)絡(luò)平臺,配備當?shù)卣Z言字幕翻譯。用青少年喜聞樂見的方式傳播中國美學(xué)、講述中國故事,把悠久的中國歷史、豐富的文化知識、深奧的東方哲學(xué)用文創(chuàng)產(chǎn)品闡釋清楚。用潛移默化的方式幫助祖籍文化斷層者實現(xiàn)中華文化的“好奇→興趣→好感→認同”發(fā)展。三是鼓勵資助當?shù)厝A人社團和華人個體開創(chuàng)自己的文化傳播平臺,以更接地氣的方式推廣中華文化。
5.4 彰顯多元文化者的優(yōu)越性
構(gòu)建中華文化經(jīng)濟利益共同體,有利于強化中華傳統(tǒng)文化的傳承。因此,國家應(yīng)鼓勵社會組織和民營企業(yè)在海外設(shè)立獎學(xué)金和助學(xué)金,資助中文學(xué)校佼佼者繼續(xù)完成學(xué)業(yè)深造。謀求出海發(fā)展的企業(yè)與海外中文學(xué)校聯(lián)合進行企業(yè)人才培養(yǎng),為企業(yè)發(fā)展提供跨國骨干。世界各地的中國組織和企業(yè),要為掌握祖籍國和居住國雙元甚至多元文化的海外華裔學(xué)生提供國內(nèi)外優(yōu)越的就業(yè)和創(chuàng)業(yè)機會。通過非官方的鼓勵,讓認同中國文化、傳承中國文化的海外華人華僑實實在在體會到祖籍國崛起帶來的發(fā)展機遇,激勵華裔后代積極傳承中華文化。“中華文化經(jīng)濟利益共同體”可以根本解決華文學(xué)校高年級學(xué)生嚴重流失、中國文化傳承斷代問題。
6 結(jié)束語
21世紀是中華民族偉大復(fù)興的時代,也是廣大海外游子為華人身份和祖籍國文化驕傲的時代。雖然隨著代際發(fā)展,華人華僑后代與祖籍地的血緣和地緣紐帶會逐漸消失,但只要中華文化依然在他們中薪火相傳,他們與祖國的親情紐帶就依然存在。隨著中國與世界政治經(jīng)濟聯(lián)系的加強,分散在世界各地、深諳祖籍文化和居住國文化的華人華僑必將成為中外文化交流的生力軍。如何涵養(yǎng)和開發(fā)我國豐富的僑力資源,確保華人華僑成為中國海外利益的“承載者”和“拓展者”、中國文化和治世智慧的“傳播者”,值得后繼研究者展開多學(xué)科多視角深入探討。
參考文獻
[1] 金麗娜.跨文化多模態(tài)語用失誤分析[J].濟南職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2022(3):121-124.
[2] 彭玉磊.中國移民百年之變:從被動“賣豬仔”到主動“走出去”[J].云南教育(視界綜合版),2013(12):33-34.
[3] 陳岱娜.轉(zhuǎn)型中的“僑”與跨國社會領(lǐng)域:以潮汕與馬來西亞善堂的互動為例[J].廣西民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2016,38(5):138-143.
[4] 李明歡.國際移民的定義與類別:兼論中國移民問題[J].華僑華人歷史研究,2009(2):1-10.
[5] 張晶盈.東南亞華人文化認同的內(nèi)涵和特性[J].華僑大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版), 2021(3): 15-24,80.
[6] 湯鋒旺.華僑華人與中國軟實力:概念、方法及理論[J].東南亞研究, 2013(1):73-79.
[7] 愛德華·霍爾.無聲的語言[M].何道寬,譯.北京: 北京大學(xué)出版社,2010.
[8] 劉悅.跨文化記憶與身份構(gòu)建:歐洲華裔新生代的文化認同[M].廈門: 廈門大學(xué)出版社, 2020.
[9] BERRY,John W.:“Psychology of Acculturation”.In:Bermann,J.(ed.),Crosscultural Perspectives: Nebraska Symposium on Motivation [J].Lincoln: University of Nebraska Press 1990, 201-234.
[10]安東尼.D.史密斯. 民族認同[M]. 王娟,譯. 南京: 譯林出版社,2018.
[11]呂釗進,朱安新,邱月,等.東京科考:尋找池袋華人的“族群社區(qū)”[J].中國研究,2020(2):253-264.
[12]韋九報.日本華裔生祖語傳承個案研究[J].華文教學(xué)與研究, 2021(4): 86-95.
[13]金紀昊,李祗輝.韓國華僑的移民身份認同[J].國際社會科學(xué)雜志(中文版),2021,38(4):101-118,7, 11-12.
[14]雋婭瑋.蒙古國漢語教學(xué)狀況及相關(guān)對策的研究[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2012.
[15]林琦芳.東南亞華裔留學(xué)生中華文化認同對策探析[J].武夷學(xué)院學(xué)報,2022,41(2):73-78.
[16]王賡武.中國情結(jié):華化、同化與異化[J].北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2011, 48(5):145-152.
[17]孔雪晴.新疆高校華裔留學(xué)生的群體特征及華文教育策略探討[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),?2012,33(4): 106-112.
[18]楊志玲.歐洲華裔子女中文現(xiàn)狀的國別研究[M].上海:上海社會科學(xué)院出版社,2021.
[19]馬琳,劉琛.從對中國電影的態(tài)度看中華文化在海外華人中的傳播:對英國華裔青少年的調(diào)查分析[J].華僑華人歷史研究,2017(3):44-54.
[20]林子涵.英國華裔青少年,學(xué)中文也學(xué)中國文化[N].人民日報海外版, 2022-07-04(6).
[21]劉麗敏.美國華裔子女漢語繼承語教育現(xiàn)狀與問題[J].比較教育研究,2019,41(12):51-56.
[22]吳金平.對美、加華裔新生代特點的社會調(diào)查及分析[J].世界民族,2004(6):64-69.
[23]李紅珍. 澳大利亞華裔中學(xué)生中文學(xué)習(xí)情況研究[D].蘇州:蘇州大學(xué),2018.
[24]央青,周兵.新西蘭中文教育發(fā)展現(xiàn)狀與前瞻[J].民族教育研究, 2022,33(2): 160-168.
[25]侯宏虹.新形勢下在美孔子學(xué)院的組織合法性問題研究[J].四川大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版), 2022(2): 182-192.