999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

應用翻譯學與“黃河流域生態(tài)保護和 高質量發(fā)展”雙語術語庫建設研究

2024-01-07 22:28:04徐洋
知識文庫 2023年23期
關鍵詞:高質量生態(tài)建設

徐洋

黃河流域生態(tài)保護和高質量發(fā)展是重大國家戰(zhàn)略,是黨中央著眼長遠做出的重大決策部署。同時,隨著構建面向國際的中國特色話語體系工作的推進,應用翻譯研究如火如荼,而術語庫與術語知識庫建設與應用、術語管理則是研究的關鍵內容。本文旨在以數(shù)字化雙語術語庫建設為依托,利用SDL Multiterm Extract術語管理軟件,導入平行文本資源,設定雙語術語條目存儲結構,完成術語的提取、存儲、標注、編碼、定義、設置等工作,整合黃河流域生態(tài)保護和高質量發(fā)展的國內外資源,在學習國外先進治理經驗的同時,加強我國在生態(tài)治理方面的話語權,更好地傳播中國智慧。

1 研究現(xiàn)狀

2021年10月22日,在濟南召開了深入推動黃河流域生態(tài)保護和高質量發(fā)展座談會,會上從新的戰(zhàn)略高度闡述了推動黃河流域生態(tài)保護和高質量發(fā)展的一系列重大問題,發(fā)出了“為黃河永遠造福中華民族而不懈奮斗”的號召。應用翻譯學是近年來發(fā)展迅速的新興學科,隨著其自身的科學性和必要性不斷凸顯,國內外學者在該領域不斷提出新的理論體系、研究范式、熱點話題,以及層出不窮的實用例證,如雨后春筍般不斷涌現(xiàn)的各類翻譯技術和軟件就是最好的例證。在此背景下,提升國內語言服務能力、加強中華文化國際傳播,以及相關教學培訓顯得尤為重要。

1.1 我國應用翻譯研究現(xiàn)狀

(1)我國學界對應用翻譯研究有以下重點:①歷史演進。方夢之梳理了近30年來應用翻譯發(fā)展狀況,分為了三個階段。1979年至1989年為初期階段,該階段科技翻譯熱潮興起。1990至1999年為中期階段,商務翻譯和相關研究熱潮掀起。2000年至2010年為新世紀階段,商務翻譯勢頭依舊強勁,同時,社科翻譯,包括新聞、金融、旅游、法律、公示語等領域的翻譯也興旺起來。在此基礎上,王傳英、孔新柯利用可視化分析進一步優(yōu)化了應用翻譯研究的歷史演進研究。除了以科技翻譯為主的肇始階段、涌現(xiàn)出更多翻譯興趣點的拓展階段、所涉領域大幅拓寬的成熟階段,還提出自2013年應用翻譯研究進入了繁榮發(fā)展期。在這一階段,術語庫、語料庫、話語權、話語體系構建,翻譯技術、翻譯項目等領域獲得了更多關注。②理論創(chuàng)新。長期以來,應用翻譯研究被認為缺乏理性和缺少理論。應用翻譯研究早期以科技翻譯為主,時至今日,依舊具有“底子薄、起步晚、重微觀、分散型”的特點。2015年舉辦的第六屆全國應用翻譯研討會以“應用翻譯理論創(chuàng)新與翻譯教育”為主題,正是為了解決理論創(chuàng)新問題。與會專家提出了各種研究范式和理論創(chuàng)新,如方夢之的“三觀論”、胡庚申的生態(tài)翻譯理論等。一方面,應用翻譯理論呈現(xiàn)出“百花齊放”的特點,各種思想火花不斷碰撞。方夢之認為應該遵循“達旨、循規(guī)、共喻”原則,林克難提出了“看、易、寫”的翻譯標準,丁衡祁提出“模仿—借用—創(chuàng)新”原則,段連城認為應該用“解釋性翻譯”處理外宣翻譯。黃忠廉提出了“立足中觀,頂天立地”的定位。曾利沙則立足于中國古代哲學思想中的“類、故、理”,提出應用翻譯學研究創(chuàng)新應體現(xiàn)“知識整體充實”原則,主張從實踐出發(fā),攝入新的經驗知識,獲得新的辯證認識,對傳統(tǒng)翻譯理論揚棄、整合或加強。方夢之和傅敬民提出對翻譯家的研究也是豐富應用翻譯理論框架的一個嘗試。同時,以上研究也從另一方面體現(xiàn)出應用翻譯理論“重微觀、分散型”的特點。③研究熱點。王傳英指出,目前我國應用翻譯研究相關的熱點話題有譯者研究、科技翻譯研究、翻譯教學研究、翻譯策略、口譯研究、翻譯活動與翻譯產品研究、術語研究、語言服務研究、應用翻譯本體研究、翻譯技術研究。在以上十類話題中,翻譯教學研究應該被給予足夠關注。在2021年10月22日至23日舉辦的“第十六屆中西部地區(qū)翻譯理論與教學研討會”上,上海外國語大學的蔡明颎教授在講到“MTI教育體系——服務翻譯行業(yè)人才培養(yǎng)的需求”時,給出了這樣的數(shù)據(jù),2020年至2025年,我國需要總計346.4萬專業(yè)碩士人才,年均畢業(yè)生應達到57.7萬人,然而2019年全國專業(yè)碩士畢業(yè)生僅38.2萬人。同時期,我國需要總計18.6萬的專業(yè)博士,2019年全國專業(yè)博士畢業(yè)生僅0.55萬人。其中,同時掌握知識、理論、實力、倫理道德的翻譯碩士人才更是供不應求。以寧夏大學外國語學院為例,近三年翻譯碩士畢業(yè)生總計111人,只有4人走上了職業(yè)翻譯道路,占比3.6%。其中,2人成為自由譯者,1人做兼職翻譯,1人在有道眾包平臺上做譯員。同時,有57人從事英語教育相關行業(yè),占比51.3%。我國對翻譯人才的培養(yǎng)重理論、輕實踐,無法滿足現(xiàn)階段翻譯任務的需求。因此,要在翻譯碩士的培養(yǎng)方案、課程設置、教材編寫、教學模式等方面下功夫,也應加快翻譯專業(yè)博士的建設腳步。根據(jù)王傳英、孔新柯的研究,翻譯活動與翻譯產品研究也值得思考。在進行翻譯活動和研發(fā)翻譯產品的過程中,誕生了對翻譯質量評估、翻譯倫理、翻譯規(guī)范等方面的研究。如果不能很好地評估翻譯質量,也不受統(tǒng)一的倫理規(guī)范約束,那么翻譯活動和翻譯產品將失去賴以生存的土壤。這里需要指出的是,應用翻譯講究實用性,并非急功近利,如果僅僅關注應用翻譯帶來的社會效益,而忽略了高屋建瓴的原則和體系建設,則會因小失大,甚至有損我國的國際傳播影響力和公信力。由這一點引出應用翻譯的術語研究,以及翻譯行業(yè)立法的思考。提升語言服務能力、加強國際傳播能力應該是應用翻譯的落腳點。語言服務業(yè)是中國優(yōu)秀文化和科技成果“走出去”戰(zhàn)略的功能載體,也是國際服務外包市場的重要組成部分,如今已經越來越多地得到政府和學界的重視。結合應用翻譯學的歷史演進可知,早期的應用翻譯指的就是科技翻譯,尤其是對改革開放以來從國外引進的科技成果的翻譯,這是國外優(yōu)秀成果從外向內的傳播鏈條。進入新時代,大量體現(xiàn)中國智慧、中國方案的國內成果由內向外傳播。這兩條鏈條最終都是發(fā)揮語言的服務功能,讓語言發(fā)揮現(xiàn)實作用,從而促進經濟社會發(fā)展。因此,加強語言服務能力、加強國際傳播能力是現(xiàn)階段應用翻譯的主要命題。

(2)應用翻譯術語庫建設還需要完善。國家級術語知識庫建設尚為空白。由于缺乏統(tǒng)一的話術,沒有統(tǒng)一的術語標準,外國人對中國智慧的接受程度較低,這方面的研究也較少。在CNKI數(shù)據(jù)庫搜索關鍵詞“應用翻譯”“術語庫”,僅出現(xiàn)了10條結果。其中大部分篇幅都是在討論應用翻譯或翻譯技術時提到了“術語庫”建設,如曲悅珍的《翻譯軟件Trados的教學實踐案例分析》中說到了Trados軟件的“術語庫”功能;白瑩指出翻譯技術指翻譯行業(yè)所使用的信息技術和電子翻譯工具,包括在線詞典、語料庫、術語庫、翻譯記憶庫、機器翻譯等。10篇成果中,僅有王少爽的《譯者術語能力探索》專門提到了術語問題和術語能力。想要促進中華文化“走出去”,加強我國在國際社會上的話語權,以此促進各領域的中外合作,需要我們從宏觀角度進行應用翻譯領域術語庫的建設。只有從根源上加強語言的公信力,才能形成良性的國際傳播鏈條。

根據(jù)以上綜述可知,我國應用翻譯研究和發(fā)展的特點是:緊扣時代脈搏、回答時代命題、跟隨時代腳步、滿足時代需要。同時,如何運用應用翻譯研究理論和實踐成果加強我國國際傳播的影響力和話語權,如何完善應用翻譯鄰域術語庫建設并整合相關資源,如何行之有效地加強應用翻譯人才教育,這些問題依舊盡快需要解決。

1.2 生態(tài)文明和術語庫建設研究現(xiàn)狀

國外對于生態(tài)保護和治理的研究由來已久。比如,1962年啟動的歐盟共同農業(yè)政策,最初的目的是提高農業(yè)生產率,保障農民收入。啟動以來陸續(xù)進行了多次改革,政策重心逐漸從支持農業(yè)生產向農業(yè)可持續(xù)與農業(yè)生態(tài)轉移。2016年的《生態(tài)修復實踐國際標準》建立了生態(tài)恢復及五星評價體系,用以跟蹤考量恢復工程的生態(tài)效果。作為一種保護和修復生態(tài)系統(tǒng)的創(chuàng)新理念,基于自然解決方案(Nature-based Solutions,NBS)近年來在國際上得到了積極倡導和廣泛實踐。此外,聯(lián)合國牽頭通過了一系列相關協(xié)定,如《2030年可持續(xù)發(fā)展議程》《聯(lián)合國防治荒漠化公約》《生物多樣性公約》《濕地公約》《聯(lián)合國氣候變化框架公約》等。2019年,聯(lián)合國宣布實施“生態(tài)系統(tǒng)恢復十年計劃”,黃河流域生態(tài)保護和高質量發(fā)展也將在其中貢獻中國智慧。國際上對術語庫建設方面也較為關注。理論層面,國際現(xiàn)代術語學主要有四個流派,即德國—奧地利學派、俄羅斯學派、捷克斯洛伐克學派、加拿大—魁北克學派,以上四個學派涵蓋了術語學的基本理論。相關理論包括術語及其特性研究、學科性質與方法研究、術語學理研究、術語學應用研究。實踐層面,目前世界上最重要的術語知識庫包括加拿大Termiu術語管理系統(tǒng)、西班牙格拉納達大學的EcoLexicon、德國科隆應用科技大學的網(wǎng)絡術語庫WebTerm、歐洲“公共語言資源與技術基礎設施”(CLARIN)、俄羅斯“計算機信息系統(tǒng)技術術語”(AISNT)等。此外,歐洲全面建成的歐盟互動型術語庫(IATE)是一個兼容性強、互動性強、使用方便的跨機構性術語庫,它全面整合了歐盟各機構獨有的術語庫,涵蓋了歐盟24種官方語言,包含約870萬條術語、54萬條縮略語、13萬條短語。以上研究對開展特定領域術語庫的建設具有啟發(fā)和指導意義。

國內方面,術語學是研究術語規(guī)律的學科。國內學者在該領域不斷提出新的理論體系、研究范式、熱點話題,以及層出不窮的實用例證,雙語術語庫的建設也是其中的重點。通過梳理相關研究,可以發(fā)現(xiàn):①術語庫建設有利于構建面向國際的中國特色話語體系。隨著構建融通中外的特色話語體系工作的推進,以及國家加大對術語工具的研發(fā)力度,而術語庫與術語知識庫建設與應用、術語管理等則是研究的關鍵內容。②黃河流域生態(tài)保護與高質量發(fā)展研究多為工程和開發(fā)研究。在CNKI數(shù)據(jù)庫搜索“黃河流域生態(tài)保護與高質量發(fā)展”,得出的文章結果中,56篇為“工程研究”,35篇為“開發(fā)研究(政策)”,10篇為“應用研究(政策)”,9篇為“工程與項目管理”,9篇為“應用基礎研究”,8篇為“應用研究”,6篇為“技術開發(fā)”,6篇為“行業(yè)研究”,4篇為“開發(fā)研究”,3篇為“技術研究”。目前缺乏跨學科、跨領域、面向國際等方面的思考和研究。③黃河流域生態(tài)保護和高質量發(fā)展雙語術語庫建設需要推動。近年來,中華文化“走出去”項目如火如荼。然而“走出去”本身并不是目的,如果“走出去”的成果無法讓外國人“入腦入心”,無法讓他們相信、認可、接受,那么“走出去”就是自說自話、自我感動。黃河流域生態(tài)保護和高質量發(fā)展或許需要借鑒國外相關治理經驗。黃河流域中也蘊含著豐富的中國智慧。然而在黃河流域開發(fā)、治理、宣傳過程中,由于沒有統(tǒng)一的雙語術語標準,一方面引入國外經驗有困難,一方面國際上對中國智慧的接受程度較低,也難以發(fā)揮良好的傳播效果。進一步搜索,在黃河水利委員會、總工程師辦公室的高級工程師王剛的一篇名為《“數(shù)字黃河”工程標準體系建設》文章中看到,“數(shù)字黃河”工程標準和規(guī)范主要由術語、信息分類和編碼、規(guī)劃設計、信息采集、信息傳輸與交換、信息存儲、信息處理、管理、安全、地理信息等10類標準組成,該工程早在2003年就提出構想,其中也提到要保持“數(shù)字黃河”工程的標準與國際標準的一致性或兼容性。2020年11月7日,主題為“構建共謀共治共建共享新格局,譜寫黃河流域生態(tài)保護和高質量發(fā)展新篇章”的黃河流域生態(tài)保護和高質量發(fā)展國際論壇在濟南舉行。到2021年,相關研究已經從“數(shù)字黃河”轉向了“智慧黃河”。

由此可見,想要促進中國智慧“走出去”,加強我國在生態(tài)文明治理上的國際話語權,以此促進該領域的中外合作,需要我們從宏觀角度進行黃河流域生態(tài)保護與高質量發(fā)展術語庫的建設。

2 研究思路

2.1 基本思路

本研究以黃河流域生態(tài)保護與高質量發(fā)展研究為出發(fā)點,以推動國家語言服務基礎設施建設、加強我國在生態(tài)文明治理方面的國際話語權為落腳點,以黃河流域生態(tài)保護與高質量發(fā)展雙語術語庫建設為重點,以翻譯教學為例證、補充,形成了一個較為完備的、良性的研究思路(本研究邏輯路線圖見圖1)。

2.2 具體研究方法

(1)綜合研究法。既使用SDL Multiterm軟件進行術語資源整合、提取、編輯,又通過人為設定標準、譯后編輯等行為完善術語,形成綜合研究。

(2)定性研究法。通過觀察、采訪、對比等方法,分析術語庫對國際傳播的影響。在翻譯教學中,設置不同的翻譯項目,形成不同的小組,通過focused group discussion確定術語庫對應用型翻譯人才培養(yǎng)的作用。

3 研究過程

首先,通過黃河流域生態(tài)保護與高質量發(fā)展雙語術語庫的建設推動相關研究向縱深發(fā)展、助力中國智慧“走出去”。其次,將術語庫平臺和黃河流域翻譯項目結合起來,投入翻譯教學實踐中。最后,高教資源也可以為該領域術語知識庫的建設提供源源不斷的補充和更新。

資源整理和術語提取。具體研究內容為:(1)整理黃河流域生態(tài)保護和高質量發(fā)展的中英文專業(yè)文獻,形成大量的平行文本資源。(2)利用SDL Multiterm Extract術語管理軟件,導入平行文本資源,確立術語篩選標準,比如可通過詞條出現(xiàn)的頻率來提取術語。根據(jù)王傳英的研究,世界上最大的術語管理系統(tǒng)之一的Termium平臺收入超過400萬條多語種術語,內容包括對等翻譯、來源、定義、使用語境、搭配信息等。參照此標準,并進行必要的縮減,為了使術語庫有實用價值,至少需要提取整理出1萬條左右中英文對照的黃河流域生態(tài)保護與高質量發(fā)展領域術語。

術語庫平臺建設和完善。設定雙語術語條目存儲結構,完成術語的提取、存儲、標注、編碼、定義、設置等工作,并確定術語翻譯的原則與方法等。具體過程為:(1)制訂翻譯質量標準和參照標準。(2)譯員根據(jù)質量標準和參照標準確定提取出來的術語及相對應的翻譯是否準確,并進行修正完善。(3)將制作好的中英文對照術語Excel文本導入SDL Multiterm平臺,形成以電子詞典為呈現(xiàn)形式的電子術語庫。(4)利用SDL Multiterm軟件編輯完善術語庫,形成多語種對應、名詞解釋、圖片、音視頻等多維術語資源庫,并為日后建設“黃河流域生態(tài)保護與高質量發(fā)展術語知識庫”打下基礎。

依托“黃河流域生態(tài)保護和高質量發(fā)展”進行課程思政改革。進行翻譯課堂課程思政教學改革,將術語庫和翻譯項目引入翻譯教學。在課堂實踐中進行“項目式教學”,設計并指導學生完成翻譯項目,培養(yǎng)學生翻譯實戰(zhàn)思維,提高翻譯項目管理能力以及團隊合作能力。所有翻譯項目的選材均來自“黃河流域生態(tài)保護和高質量發(fā)展”以及寧夏回族自治區(qū)“九大重點產業(yè)”相關話題,引導學生關心重大國家戰(zhàn)略,加強學生服務地方、奉獻國家意識,促進課程思政。

術語庫與國際傳播的關聯(lián)研究。分析研究術語庫與國際傳播的關系。以“中華思想文化術語的整理、傳播與數(shù)據(jù)庫建設”“中國企業(yè)走出去跨文化大數(shù)據(jù)平臺建設”“雙語術語知識庫建設與應用研究”三項相關課題為范本,討論術語庫建設與國際傳播的關聯(lián)。同時,積極尋求學界與業(yè)界的合作機會,推廣已建立的黃河流域生態(tài)保護與高質量發(fā)展雙語術語庫,并將研究成果應用在翻譯課程改革中,在課堂實踐中使用、充實、完善該術語庫。

4 本研究創(chuàng)新之處

4.1 既有理論體系建設,又有現(xiàn)實發(fā)展成果

研究團隊多年來在學習、研究、從事翻譯及翻譯教學,并擔任MTI英語口譯和本科生交替?zhèn)髯g課程教師,積累了豐富的翻譯實踐和教學經驗,也使得本研究擁有可靠的實踐園地。同時,我院的計算機輔助翻譯課程和相關教師也可提供技術指導。通過對應用翻譯領域的專業(yè)數(shù)據(jù)庫、術語庫、術語知識庫的建設研究,進一步完善應用翻譯學的理論體系,有助于解決目前應用翻譯學理論分散、標準不一的問題。同時,該術語庫的建設,也可以為中華文化的國際傳播話語體系提供依據(jù),提高我國國際傳播的影響力和公信力,具有現(xiàn)實意義。

4.2 既有服務學術價值,又能回歸課堂教學

經過多年的發(fā)展,應用翻譯領域的相關理論體系、研究范式、文獻資料已非常豐富。改革開放以來,大量的中外合作提供了極為豐富的研究資源。以上兩點使得資料整合和術語提取成為可能。此外,進行課程思政改革,將術語提取工作放到課堂,通過學術研究和科研成果,指導課堂教學,使應用型翻譯人才培養(yǎng)行之有效。

4.3 既有傳統(tǒng)理論指導,又能反哺行業(yè)前沿

應用翻譯領域的各種研究非常豐富,術語庫建設研究也由來已久,二者的結合是可行的,也是必要的。語料庫方法來源已久,結合不斷發(fā)展的翻譯技術,并與高等教育翻譯人才培養(yǎng)構成合力,共同形成強大的應用翻譯行業(yè)發(fā)展推動力。

本文系寧夏大學哲學社會科學基金項目“黃河流域生態(tài)保護與高質量發(fā)展雙語術語庫建設”,課題編號:sk21002。

(作者單位:寧夏大學)

猜你喜歡
高質量生態(tài)建設
堅持以高質量發(fā)展統(tǒng)攬全局
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:12
“生態(tài)養(yǎng)生”娛晚年
高質量項目 高質量發(fā)展
當代陜西(2021年1期)2021-02-01 07:18:02
牢牢把握高質量發(fā)展這個根本要求
當代陜西(2020年20期)2020-11-27 01:43:10
住進呆萌生態(tài)房
學生天地(2020年36期)2020-06-09 03:12:30
生態(tài)之旅
自貿區(qū)建設再出發(fā)
中國外匯(2019年18期)2019-11-25 01:41:56
“三部曲”促數(shù)學復習課高質量互動
基于IUV的4G承載網(wǎng)的模擬建設
電子制作(2018年14期)2018-08-21 01:38:28
《人大建設》伴我成長
人大建設(2017年10期)2018-01-23 03:10:17
主站蜘蛛池模板: 国产精品女在线观看| 久久性妇女精品免费| 国产在线视频福利资源站| 亚洲一道AV无码午夜福利| 免费观看无遮挡www的小视频| 欧美精品1区2区| 日本道中文字幕久久一区| 欧美不卡视频在线| 免费在线a视频| 国产色伊人| 国产成人无码久久久久毛片| 美美女高清毛片视频免费观看| 伊人精品成人久久综合| 在线另类稀缺国产呦| 国产毛片高清一级国语 | 久久久精品无码一区二区三区| 国产免费久久精品99re丫丫一| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 亚洲第一视频网| 国产精品55夜色66夜色| 玩两个丰满老熟女久久网| 黄色网站在线观看无码| 国产黄色视频综合| 免费中文字幕在在线不卡| 黄网站欧美内射| 亚洲综合香蕉| 国产网友愉拍精品| 久久网欧美| 黄色网址免费在线| 欧美69视频在线| AV无码无在线观看免费| 免费无遮挡AV| 中文字幕永久在线看| 福利在线不卡| 国产精品香蕉在线| 国产极品美女在线| 美女视频黄频a免费高清不卡| 91精品亚洲| 好吊妞欧美视频免费| 91www在线观看| 欧美成人看片一区二区三区| 一级一级一片免费| 三上悠亚一区二区| 日韩二区三区无| 日韩第一页在线| 久久综合色天堂av| 欧美人在线一区二区三区| 91亚瑟视频| 在线亚洲精品福利网址导航| 日韩色图在线观看| 最新日韩AV网址在线观看| 日韩天堂视频| 国产91导航| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 婷婷丁香在线观看| av在线5g无码天天| 久久国产亚洲偷自| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 萌白酱国产一区二区| 中字无码av在线电影| 91精品专区国产盗摄| 色综合天天操| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 国产欧美日本在线观看| 国产美女精品一区二区| 草草线在成年免费视频2| AV色爱天堂网| 亚洲欧美成人综合| 欧美精品高清| 永久免费无码日韩视频| 永久毛片在线播| 97在线国产视频| 中文字幕一区二区视频| 色AV色 综合网站| 久久频这里精品99香蕉久网址| 在线精品亚洲国产| 久久99精品久久久久纯品| 天堂va亚洲va欧美va国产| 欧美第九页| 免费一级毛片完整版在线看|