999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

交際翻譯理論視角下外宣翻譯中目的語選詞的演變研究

2024-05-19 21:32:59梁猛阿熱孜古麗·烏布力
公關世界 2024年7期

梁猛 阿熱孜古麗·烏布力

摘要:隨著綜合國力的增長,中國與世界各國之間的聯系也越發緊密。在我們與其他國家交流時,需要借助翻譯的手段把我們的政策法規、治國理念、中國智慧和中國方案等傳播出去。鑒于此,本文以交際翻譯理論作為指導,選取四次報告及譯文作為語料,結合外宣翻譯的特點,援引典型例證,深入探析外宣翻譯中目的語選詞的演變特點。

關鍵詞:交際翻譯理論;外宣翻譯;翻譯演變

引言

21世紀以來全球化進程不斷深入,國家間的接觸日益頻繁,彼此之間的交流合作也愈發廣泛。自新中國建立以來,短短幾十年一躍成為世界第二大經濟體。隨著綜合中國國力的增長,使其在國際社會中所扮演的角色愈發重要,基于以上事實的文明互學互鑒,需要翻譯工作搭建溝通的橋梁[1]。促進理解與交流,豐富與繁榮世界文化,是翻譯的價值所在,其重要性不言而喻。

一、外宣翻譯

外宣翻譯是翻譯的一種特殊形式,指在全球化背景下以讓世界了解中國為目的,以漢語為信息源,以英語等外國語為信息載體,以各種媒體為渠道,以外國民眾(包括境內的各類外籍人士)為主要傳播對象的交際活動[2]。外宣翻譯可分為廣義的外宣翻譯和狹義的外宣翻譯,前者指幾乎所有形式的涉外宣傳活動;后者則主要指政府文件等實用文體的涉外宣傳活動。

外宣翻譯屬于應用翻譯,注重信息傳播,強調翻譯的實用性,其目的是實現交流,溝通信息。外宣翻譯是以“外宣”為方式和手段,來發揮其經濟、科技和文化功能,從而實現其翻譯目的。全球化發展不斷深入,我們與其他國家的聯系也越來越緊密,需要借助翻譯的手段把我們的中國智慧和中國方案等及時向世界傳播。

本文所使用的外宣翻譯文本,是指狹義的外宣翻譯文本即政府文件(第四次全國代表大會上所做的報告,以下用年份代指相應文件)的翻譯,時間跨度為2002年至2017年。

二、交際翻譯理論

交際翻譯理論是英國翻譯理論家彼得·紐馬克提出的兩種翻譯模式之一,指“譯文對讀者產生的效果盡可能地等同于原作對原文讀者產生的效果[3]。”交際翻譯的關鍵是讓讀者去思考、感受和行動[4]。也就是說,交際翻譯所著重關注的對象是譯文讀者,翻譯時可以采用相對靈活的翻譯方式,以求得譯文通順地道,符合譯入語讀者的語言習慣和思維方式。以交流為基礎的外宣翻譯,其首要目的是向外界介紹中國,務求讓以外語為母語的讀者能夠更清楚地理解中國乃至支持中國。用交際翻譯理論指導我國的外宣翻譯能夠起到更好地宣傳效果。

三、案例研究

(一)去偽存真

在之前的外宣翻譯中為了真實地表現原文語言結構形式,往往會忽略其比喻意義而采用直譯的翻譯方法。不僅會給外國受眾帶來理解上的困惑,甚至有時會產生歧義。

例1:法寶

2002年:高度重視和不斷加強自身建設, ... 從挫折中奮起、在戰勝困難中不斷成熟的一大法寶[5]。(字體加粗、下劃線均為筆者加)

Attaching vital importance to and strengthening Party building is a magic weapon ... , risen in spite of setbacks and matured gradually in surmounting difficulties.

2007年:... ... 發展中國特色社會主義的一大法寶[6]

... is a magic instrument for developing socialism with Chinese characteristics.

2012年:... ...奪取中國特色社會主義新勝利的重要法寶[7]

The united front is a powerful instrument for winning new victory for socialism with Chinese characteristics ... .

2017年:... ... 事業取得勝利的重要法寶,必須長期堅持[8]

The united front is an important way to ensure the success of the Partys cause, and we must maintain commitment to it long term.

“法寶”一詞在漢語語境中共有三層含義,其中第三條含義是比喻用起來特別有效的工具、方法或經驗[9]。該詞在報告中,其本意應是做某事行之有效的“方法或技能”。在四次報告中其對應的翻譯分別是a magic weapon,a magic instrument,a powerful instrument,an important way。其中,“weapon”是指“an object such as a gun, a knife, or a missile, which is used to kill or hurt people in a fight or a war[10],”該詞的翻譯顯然沒有達到交流的效果,反而會給以英語為母語的國家帶來不好的印象,會把我們聯想成一個好戰的民族,有違愛好和平、珍惜和平的國家形象;“magic”:the power to use supernatural forces to make impossible things happen, such as making people disappear or controlling events in nature[11],眾所周知,唯物主義是我們的價值觀,在我們的方法論中無論如何不會出現對“超自然力量”的追逐。此外,“powerful”:having great power or force or potency or effect,和“important”: very significant, is highly valued, or is necessary[12],兩詞相較來說,“important”更能體現“法寶”一詞在漢語語言中的比喻意義;另外,“way”的用法比“instrument”更抽象,在政府類文本中更能體現觀點的普適性。翻譯所翻的并非是簡單的文字,而是文化,是一種跨文化交流。從受眾讀者的認知心理來說,“an important way”的翻譯更能傳達出“法寶”在漢語語域中的比喻意義。

(二)與時俱進

例4:求同存異

2002年:在競爭比較中取長補短,在求同存異中共同發展。

Draw upon one anothers strong points through competition and comparison and should develop side by side by seeking common ground while shelving differences.

2007年:文化上相互借鑒、求同存異,尊重世界多樣性。

Culturally, they should learn from each other in the spirit of seeking common ground while shelving differences, respect the diversity of the world.

2012年:增進 ... ... 的共同認知,在此基礎上求同存異

Both sides should increase their common commitment to ... , on this basis, expand common ground and set aside differences.

在以上報告譯文中,“求同存異”一詞分別翻譯為:“seeking common ground while shelving differences,seeking common ground while shelving differences和expand common ground and set aside differences。”譯文的區別主要是在“seek”和“expand”以及“shelve”和“set aside”的選詞上。考慮到復雜的國際經濟形勢和全球性問題,2012年我們提出“人類命運共同體”意識的概念,在漢語語境中“求同存異”原意指“找出共同點,保留不同意見。”但在“人類命運共同體”意識之下,為了更好地處理國家間關系,深入合作,進而實現共贏的目的,求同存異的含義不應再局限于歷史的意義,如黃友義先生所說“術語的釋義不是精確的字典的釋義”,其在政府公文里的含義應是現實的、擴展以后的內涵,即在已經存在了的共同點上,謀求范圍更廣、層次更高的共同點,從而實現命運共同體新理念。單詞seek是指:to try to obtain or achieve something. 在英文語域中是“謀求、爭取”之意;單詞expand:to become greater in size, number or importance; to make something greater in size, number or importance.該詞在英文中為“擴大、增加”之意。從詞意上來看,expand比seek的含義更加豐富,所謀求共同點的范圍更廣,更符合中國所提倡的人類命運共同體理念,選用該詞能夠恰當地表現出中國處理國家間關系的認識和智慧。另外,shelve:to decide not to continue with a plan, either for a short time or permanently.和set aside:If you set aside a belief, principle, or feeling, you decide that you will not be influenced by it.兩者都有“擱置”之意,但set aside語義更豐富,能夠恰如其分地表現出中國方案的內涵意義。譯文選用expand和set aside,不僅達到了交流溝通的目的,也能夠反映中國國家治理和國際關系處理理念的真正含義。

結語

成功的對外交流,是要讓外國受眾真正了解中國,認識其發展狀況和獨特文化等事實,而這些事實最終能否被接受,能否產生積極正面的影響,很大程度上取決于外宣翻譯。外宣翻譯既有共性問題,也有個性問題。譯者翻譯時要時刻站在受眾的角度思考問題,充分發揮主觀能動性,運用歸化策略將源語言文化與目標語言文化進行有效融合,消除外國受眾的理解障礙,以達到交流目的。

本文系2023年度新鄉市社科聯調研課題《交際翻譯理論視角下外宣翻譯中目的語選詞的演變研究》(項目編號:SKL—2023—001)的研究成果。

參考文獻:

[1]苑曉敏. 文學翻譯中的交際修辭[D].山東大學,2010.

[2]郭際.淺談翻譯中的選詞問題[J].陜西教育(高教版),2008(11):34-35.

[3]閆絨利,詹建華.《龜雖壽》的英譯比較與評論[J].科教文匯(上旬刊),2007(25):189-190.

[4]方傳余.文化語境與委婉語翻譯選詞[J].安徽工業大學學報(社會科學版),2001(02):84-86.

[5]秦艷霞,張依晴.目的論視角下的電子產品說明書翻譯特征的研究[J].現代商貿工業,2024,45(05):60-61.

[6]陳柯,孟義娜.文化自信視角下西安碑林漢字藝術的外譯研究[J].現代商貿工業,2024,45(05):57-59.

[7]秦艷霞,孫夢瑤.英漢語音層面差異對比與翻譯策略[J].現代商貿工業,2024,45(06):51-53.

[8]陳柯,王新悅.公示語得體性及其語用翻譯策略[J].現代商貿工業,2024,45(06):57-59.

[9]苑曉敏. 文學翻譯中的交際修辭[D].山東大學,2010.

[10]郭際.淺談翻譯中的選詞問題[J].陜西教育(高教版),2008(11):34-35.

[11]閆絨利,詹建華.《龜雖壽》的英譯比較與評論[J].科教文匯(上旬刊),2007(25):189-190.

[12]方傳余.文化語境與委婉語翻譯選詞[J].安徽工業大學學報(社會科學版),2001(02):84-86.

(作者單位:河南師范大學)

(責任編輯:袁麗娜)

主站蜘蛛池模板: 亚洲天堂精品视频| 日韩欧美一区在线观看| 色婷婷成人| 欧亚日韩Av| 久久精品只有这里有| 麻豆国产在线不卡一区二区| 黄片一区二区三区| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 国产不卡一级毛片视频| 欧美日韩第二页| 亚洲欧洲天堂色AV| 国产精品综合色区在线观看| 91视频区| 欧美日韩精品一区二区在线线| 国产成本人片免费a∨短片| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 一级一级一片免费| 91亚洲影院| 国产在线91在线电影| 国产av无码日韩av无码网站| 麻豆国产原创视频在线播放 | 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81 | a在线亚洲男人的天堂试看| 欧美在线国产| 午夜精品区| 五月天香蕉视频国产亚| 男人天堂亚洲天堂| 亚洲欧洲免费视频| 国产青榴视频| 日本一本正道综合久久dvd| 亚洲国产欧美国产综合久久 | 国产高清毛片| 国产人碰人摸人爱免费视频| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 亚洲三级影院| 久久a毛片| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 自慰网址在线观看| 久久综合九九亚洲一区| 亚洲国产中文精品va在线播放| 国产欧美日韩精品第二区| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 福利在线一区| 美臀人妻中出中文字幕在线| 欧美亚洲欧美| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 精品伊人久久久久7777人| 97免费在线观看视频| 久久6免费视频| AV老司机AV天堂| 美女被操91视频| 91小视频在线播放| 91在线中文| 色屁屁一区二区三区视频国产| 日本少妇又色又爽又高潮| 天天色天天综合网| 亚洲视频三级| 亚洲婷婷六月| 一级毛片在线播放免费| A级毛片高清免费视频就| jijzzizz老师出水喷水喷出| www中文字幕在线观看| 又污又黄又无遮挡网站| 亚洲第一区在线| 亚洲91在线精品| 亚洲欧美日韩另类在线一| 国产精品99在线观看| 久久久精品国产SM调教网站| 97在线视频免费观看| 在线观看亚洲精品福利片 | 99在线视频免费观看| 日本欧美在线观看| 黑色丝袜高跟国产在线91| 人妻出轨无码中文一区二区| 日韩123欧美字幕| 无码精品国产dvd在线观看9久| 亚洲视频免| 毛片久久网站小视频| 国产成人AV大片大片在线播放 | 欧美国产日韩另类| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 五月婷婷欧美|