999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

加拿大華僑華人新生代大學生的中文教育、身份認同和文化傳承

2024-05-24 03:25:42郭世寶劉競舟
比較教育研究 2024年3期
關鍵詞:語言文化學生

郭世寶,劉競舟

(加拿大卡爾加里大學教育學院,加拿大卡爾加里)

一、問題提出

作為一個多民族的國家,加拿大以理解和尊重來自不同文化及種族背景的移民群體而著稱,同時對這些群體的文化傳統也加以保護。由于其得力的措施,加拿大的多元文化得到了穩步發展,逐步形成了多元文化的社會特色,尤其是加拿大的語言多樣化備受矚目。加拿大統計局(Statistics Canada)2022年8月最新發布的全國人口統計報告顯示,盡管英語和法語仍是最常用的官方語言,但是12.7%的加拿大居民在家中主要用加拿大官方語言以外的語言和家人進行溝通。[1]25%的加拿大居民母語并非英語或法語,除了孩童時期學習的語言和在家中使用的語言外,許多加拿大居民還可以用另外一種、兩種或多種其他語言進行對話和交流。58.8%的加拿大居民可以用一種語言交談,32.1%的人可以使用雙語,7.6%的人講3種語言,1.5%的人可以用4種或4種以上的語言交談。[2]

相較2016年加拿大人口普查的數據而言,2021年能使用1種以上語言進行交流的加拿大人數(41.2%)較2016年(39.0%)有所上升。在加拿大的主要移民城市中,溫哥華有27.6%的居民在家中主要使用英語或法語以外的語言,多倫多則有26.3%的居民在家使用非官方語言,排名第三的多語言城市是卡爾加里市,使用非官方語言的居民占17.4%,溫尼伯(15.3%)、埃德蒙頓(14.3%)和蒙特利爾市(13.2%)的多語言文化特色也榜上有名。[3]另外,加拿大統計局的最新數據還進一步闡述了中文在加拿大的廣泛使用。除了英語和法語這兩種加拿大官方語言外,普通話(中國)已成為在加拿大使用最多的語言,成為加拿大第三大語言,可以使用普通話的總人數已超過53.1萬人,這個數字較2016年增長了15%。同時,普通話已成為溫哥華和多倫多主要的非官方語言。在溫哥華,在家中使用普通話的人數占全市總人口的21%,說粵語的則占18%。在多倫多,13%的居民在家中使用普通話,11%的居民在家中以粵語為第一語言。[4]

從以上的背景知識可以看出中文在加拿大廣泛應用的程度,中文為加拿大語言多樣化的發展發揮著舉足輕重的作用,也為中華文化在世界的廣泛傳播貢獻著自己的力量。在全球海外華僑華人的心目中,中文是中華文化的瑰寶,中文教育與學習使得華僑華人情系文化身份及歸屬感,是傳承與弘揚中華傳統文化的基礎。[5]一般說來,華僑指的是定居在旅居國并已經取得旅居國長期或者永久居留權的中國公民;華人指的是已加入旅居國國籍的原中國公民,也稱之為“外籍華人”;而華裔多指華僑華人在旅居國所生并獲得旅居國國籍的后裔。[6]此外,中文教育是以中文為教學媒介,以培養學生對祖籍國和中華文化的認同和熱愛為目的的教育體系,在東南亞國家又被廣泛稱為“華文教育”。[7]本文以華僑華人新生代大學生學習中文的經歷來解析他們的身份認同與文化傳承,因此將這些學生的語言學習經歷統稱為“中文教育”或“華文教育”。

在加拿大,華僑華人非常重視中文教育與學習,尤其是希望他們的子女能通過中文學習來繼承中國傳統文化,為他們將來的發展贏得更多機會。有關加拿大中文學習者的相關文獻可分為以下幾個類別:(1)在研究遺產語言學校(heritage language school)的文獻中,很多研究致力于對語言學習者文化身份及學習收獲的探討,建議在學習過程中考慮其文化身份的多樣性,并鼓勵教學人員在教學中結合學習者文化身份設計教學方法;(2)不少中外學者關注教學法以及教學綱領等相關研究,提出不同教育體系下的中文師資、教材、教學方法對中文學習體驗的思考;(3)在對移民子女的中文教育方面,很多學者就父母對子女的中文學習要求與期待進行了研究。這幾個方面的研究注重對語言學習本身的分析,對華僑華人新生代在大學階段的中文教育以及文化傳承的研究則很少涉及。因此,本文以根莖理論為依據,以案例分析為研究方法,對加拿大華僑華人新生代在大學期間的中文教育及文化傳承進行深入分析,并通過該項研究進一步了解加拿大的中文教育,促進中文及中華文化在加拿大的推廣,推動中加兩國的文化交流。

二、根莖理論的研究基礎和立意

本文基于法國著名后結構主義哲學家吉爾·德勒茲(Gilles Deleuze)所提出的根莖理論(rhizome theory),主要探討華僑華人新生代大學生的中文學習,以及他們是如何通過中文學習產生身份認同及文化傳承的。根莖理論最早來自古希臘語rhízōma,寓意“根的質量”。它主要是以植物的根莖為原型,強調其可持續性、相關性、異質性、多重性的不斷發展和自由開放的哲學思維模式。德勒茲在他的早期作品《意義的邏輯》(The Logic of Sense)中闡述了語言哲學和后結構主義影響之下人與事件的相互關系[8],這也是本研究采用根莖理論作為本研究理論框架的主要原因。根據根莖理論,事件是人們獲得經歷的核心,事件的發生和發展是在不斷延續和連續的過程產生的,是一個從不斷裂的過程,甚至在某個微小的變化中對人的意識形態產生作用。[9]因此,德勒茲認為事件與事實存在相輔相成的關系。其次,德勒茲將事件與事實產生的過程視為對事件的研究核心,也就是探究人們經歷的中心。事件與事實的交互被建構為具有意義的流動性過程, 德勒茲認為這種交互具有一定強度,這種強度更含有生產性和再造性,這種事件可以在與事實的相互作用中產生效果和變化。綜述以上三點可以看出,事件是一切經歷的起源,它是一種雙向的選擇,并貫穿于一系列與事實的交互中,在互動的過程中人們的認知可以被承載和轉換。這也同時解釋了德勒茲所說的事件表與里的重要性,因為它直接影響事件產生的意義。這種事件表與里的雙重特性不應被視為消極的或不存在的,它是人對事件與事實創造的現實流動性最有效的反映。

德勒茲的后結構主義對事件、事實與人的經歷相互作用的闡述,在他的根莖理論中得到了進一步的升華。[10]事件與事實的內部和外部、實際和虛擬、個人和身份的折疊,可以通過其多重性來理解。換言之,從樹與根莖的復雜交錯關系來隱喻人、事件、空間、時間的連續性的交互作用和影響,這也是根莖理論發展的重要根基。[11]德勒茲認為,根莖理論可以將任何一點連接到任何其他的點。它的特征不一定與相同性質的特征聯系在一起,這種點與點之間的相互關聯也不是由單位組成的,而是由維度,或者更確切地說,是由運動方向組成的。[12]它既無開始,也無終結,總是在一個不斷延續的環境中生長、擴張、占領,或分化。這種演變可以從多個入口作為切入點,但它的路線是發散、千變萬化的。換言之,根莖理論是對多向增長和多樣化生產力的隱喻,它在各種不同的平面上有多個交互和連接。由于嵌入在錯綜繁雜的根系中,根莖狀的關系向不同的方向而不是沿單一路徑發展。這種多方向層疊的關系在其開放式生長的空間中建立起多種不可預測的聯系。這個根莖關系將人們的認知描述為多重、非等級、增殖和非二元論的,根莖關系的生長對人們的身份發展基于連接和異質性(heterogeneity)原則。由于根莖上的任何一點都可以連接到其他任何一點,并且有復雜的延伸形式以及圍繞這些認知形成的關系相連,這種過程賦予了學者們對身份認知所必需的、更大程度上的靈活性和流動性。

根莖理論對事件、事實及其交互關系的闡述對該研究具有很大的指導意義。我們將事件視為華僑華人新生代的中文學習,將事實看作是他們在學習過程中與文化傳承所產生的相互作用,并具有連續的流動性。也就是說,學習者與語言學習之間的交互不能只被繪制,或者定格在某一時間段或時間軸上,因為他們對學習中文的反應與認知不能被定位在某一個固定的時間與空間點。[13]從后結構主義的理論來看,身份是一個不斷演變的過程,這個過程說明身份可以是臨時的,并有關聯性,這也是德勒茲所表達的事件表與里的雙重性。因此,身份的臨時性可以從象征和歷史的兩個維度來理解。[14]從象征性的維度來看,后結構主義認為自我是在使用語言和其他符號系統的過程中形成的。在多種符號交換的社會關系網絡中,個人的主體性具有改變的潛力。例如,作為在線語言學習者、電腦游戲玩家、社交媒體內容創作者和網絡聊天者,他們可以在現實或虛擬的社會互動中改變時間和空間,從而改變自我的感知,而這種感覺在不同空間時間的連續中產生認知與感受,并且是不斷流動的。就個人的歷史維度而言,中文學習者努力將自己和他人視為其全部歷史經歷可能性的體現。在這個交互過程中,他們不僅能聽到和看到他們現在說了和做了什么,而且還能聽到和看到他們過去可能說了什么和做了什么,以及在適當的情況下,他們未來可能會說些什么和做些什么。這就是為什么本研究決定通過根莖理論來探索華僑華人新生代中文學習對他們身份認同與文化傳承構建與發展的理論依據。

通過文獻梳理我們將根莖理論在教育研究中的應用歸納為以下三個方面:第一,根莖理論在語言教育研究中的應用。例如,有研究探討了如何將德勒茲的根莖理論應用于移民兒童識字和身份認同教育的研究。[15]該研究利用后結構主義范式,尤其是德勒茲的視角,探討移民兒童所經歷的識字和身份的交叉,為研究經常被主流學校文化邊緣化的移民兒童提供了一種新的思路。這種新的研究方式強調識字不只是一個成為和發展變化的過程(process of becoming),更強調移民兒童的多語言、創造力,在學校、家庭和社區等環境中多種識字的交叉,以及他們身份的流動性。該項研究幫助更多的學者和教育實踐者認識到識字研究所面臨的復雜性、關聯性和多樣性,并對移民兒童的教育改進提供了建議。第二,根莖理論在教育研究中聚焦于職業身份和科研實踐。例如,一項研究通過根莖式的發展探索在校博士生的學術研究身份認同。[16]這項研究強調學習小組在群體中具有質、非等級、網絡化等根系衍生風格,這種學習方式能有效促使研究人員擁抱靈活性、多樣性、合議性和連接性的根系身份發展,有助于學者將這種身份認同帶入各自的研究課題中,為社會作出更大的貢獻。第三,根莖理論在課程設計中對社會影響力的研究。這類研究強調新自由主義不僅沒有揭示社會現象的復雜性和流動性,而且是將個體置于被動的非談判空間中,進而衍生出自由市場的邏輯。因此,課程設計對培養社會公正教學和建立包容的學習環境至關重要,課程設計應鼓勵積極的道德和倫理行為,并最終在個人層面和外部世界播下生機盎然的種子。[17]以上這些實例成功地將根莖理論應用于語言和教育研究,為我們對該課題的成功探究增添了信心,并提供了很大的幫助。

三、案例研究與研究數據透析

本文采用案例分析為研究方法,通過文獻綜述和實地數據收集對加拿大卡爾加里大學(University of Calgary)華僑華人新生代的中文學習以及對身份認同和文化傳承的影響進行深入探究。案例研究法起源于社會學、教育學、心理學、語言學等多學科領域。心理學和醫學領域的案例分析法通常以考察個人為主,而社會學的案例研究則通常側重于家庭、社區、機構或組織、城市或事件,而人類學中的案例研究法又通常被描述為民族志或民族志案例研究。這些研究通常更關注在一段時間內觀察和記錄社會文化群體和社區的文化模式與意義。[18]

以案例分析法為指導,本研究的步驟也有據可循。在課題正式開始之前,項目研究人員對該課題的重點進行了探討。在具體實施中,本研究對案例分析的定義結合了兩個不同的維度。首先,以卡爾加里大學中文教育為例,對華僑華人大學生中文學習的經歷進行透析。其次,基于德勒茲后結構主義為背景的根莖理論,本研究以這些中文學習者的學習與生活交互為事件空間,深入探討他們在這個連續的非線性空間中產生的根系發展。尤其聚焦于這種經歷與認知是怎樣影響到他們的身份認同和文化傳承。值得一提的是,本研究跨越教育學和社會學兩大學科,在研究中既了解中文授課老師的教學分享以及中文學習者的學習過程,又通過他們對這些社會生活的描述來解析其經歷、事件或背后復雜的交叉式的身份重塑和認同以及文化的傳承。

本研究共采訪了20名參與者,包括5名卡爾加里大學文學院語言、語言學、文學與文化系(School of Languages, Linguistics, Literatures and Cultures)的中文教師以及15名在該校中文專業就讀的華僑華人新生代大學生,樣本已達到飽和。研究采用半結構化訪談(semistructured interview)來收集數據,并使用了專題分析法(thematic analysis)對數據進行深入分析。從參與者的背景來看,在5名中文教師中,有1名是歐裔加拿大人,1名來自中國臺灣,其余3名是第一代中國大陸移民。從教書的年限來看,歐裔加拿大教師與來自中國臺灣的教師在卡爾加里大學已有10年以上的教齡,他們教授的課程總量已超過60門次。另外3名來自中國大陸的教師中,有一位是語言、語言學、文學與文化系的教授,其余兩位是該學院的講師。受訪的15名大學生可以分為3類:第一類是來自中國大陸的第二代中國移民,他們分別來自廣州和北京;第二類學生的父母分別來自中國香港和中國臺灣,這類受訪者在3歲到5歲時隨父母移居加拿大;第三類學生受訪者是來自越南、馬來西亞和柬埔寨的第二代移民,他們的祖輩來自中國大陸與中國香港。從學生的專業來看,有兩名學生是本學院的本科生,其余本科生所學的專業為國際關系、生物工程、傳播和教師教育,后者多數把中文作為選修課??柤永锎髮W文學院的中文項目大致可分為兩類:一類課程是東亞語言研究 (East Asian Language Studies),另一類則是東亞研究(East Asian Studies),申請文學院這兩個專業的學生均須學習中文語言課程。其次,除了中文常規課程(初級中文、中級中文以及高級中文)以外,文學院還開設了文化課程,包括東亞文化、中國文學、中國古漢語、語言學和中國電影等。

四、華僑華人新生代大學生的中文學習與身份認同和文化傳承

(一)華僑華人新生代大學生中文學習的動機

對于華僑華人新生代大學生而言,由于出生或生長在國外,因此中文屬于他們的祖語(或遺產語言,heritage language learning)學習。就學習祖語的動機而言,早在20世紀80年代即有了概括性的總結。加拿大西安大略大學(The University of Western Ontario)教授羅伯特·加德納(Robert Gardner)提出了“整合取向”(integrative orientation)的概念。這一概念將學習的動機分為兩類:從心理學的角度,語言學習者有語言學習的興趣和積極的學習態度,為語言學習創造一個好的語言環境并為在語言社區進行互動創造條件;從社會學和傳播學的角度,學習祖語具有工具性取向(instrumental orientation),即學習語言的目的是為了達到一定的語用效益,例如幫助家庭與社區溝通或滿足工作需求等。近十幾年來,有學者把這兩大類動機又進一步分為內部原則和外部原則。首先,內部原則是指自我決定(selfdetermination)強調語言學習者如何將祖語學習的過程和自我發展和成長相結合,是一種本能的品質。而且,內在動機和某些形式的外部動機相得益彰,相輔相成。其次,外部原則關注學習者如何將祖語學習與社會功能和實際需求相結合。這種動機強調因語言學習而帶來的社會交往和職業發展的外部收益,更側重祖語學習的過程可以實現學習者對家庭和社區自我認知的價值。因此,我們可以得知學習祖語的動機不是固定的,這種變化必須參照語言學習者的社會參與度、社會角色及其家庭社會權力關系來理解,這種分析也巧妙地用“投資”而不是“動機”的概念來捕捉語言學習者與所學語言之間相互交融的復雜關系。

我們在訪談中與受訪的新生代大學生一起討論了他們中文學習的動機。例如,學生G學習中文的動力來自與家人的溝通。該學生從小在加拿大長大,其父母來自廣州。在家里,她會和父母用粵語和普通話夾雜的方式交流,有時候父母為了營造好的語言環境,要求她每周和祖父母視頻半個小時。由于祖父母完全不會說英語,這“迫使”學生G只能用粵語或普通話來進行溝通。她表示,在她讀小學的時候不太習慣,但長大后逐漸形成了自動的語言條件反射,在與祖父母交流時習慣用粵語或者普通話。

“我學習中文的動機其實就是為了與家人溝通。因為祖父母很少能來加拿大,如果不和他們多通電話或者視頻,那么我就基本沒有機會和他們聊天了。我覺得學習中文或者粵語對我來說太重要了,不然我們只能在視頻里面跟彼此打個招呼,很多深入的話題就沒辦法進行下去……比如,有時候我會和他們聊我在學校里面的經歷,我參加了什么樣的夏令營,學習到了什么課堂知識之類的。有時候,他們有機會也來加拿大和我們住在一起,我和他們的感情也不會斷層,他們對我還是很了解。這樣,我們之間不會感覺到因為距離產生的生疏感。”(學生G)

另一種學習中文的動力來自對中華文化的熱愛。學生S的父親來自越南,母親的祖輩來自中國廣西。她告訴學習中文的動力來自對中華文化的熱愛,而這種感受是她通過在卡爾加里大學的中文學習之后才慢慢建立起來的。

“我其實很小的時候對中文沒有太大的感覺。覺得這個語言就是一種交流工具。因為我和父母都是說英語的,中文對我來說并沒有太大的作用。直到我大一開始上學校的中文課程,我發現中文非常有意思……慢慢地,我在后來上了文化相關的課程,例如中國影視賞析和中國詩歌鑒賞之類的課程。之后,我開始真正愛上了中文。我平時會去看一些中國的電視劇、紀錄片,還會看中國的一些介紹古代文化的綜藝節目。我一開始是需要開英文字幕的,到現在我開著中文字幕也可以跟得上了。”(學生S)

第三種中文學習的動機來自對未來工作或是去中國學習生活的向往。學生A的父母來自中國香港,由于家庭環境的影響和出生在中國香港的先決條件,他從小在家里就和父母說粵語,進入卡爾加里大學后中文課程分班考試前,他已經具備了很好的粵語口語功底。進入學校的課程后,他能把從小的粵語語言能力帶入到中文學習中。更重要的是,作為一名傳播學專業大三的學生,他發現學習中文培養了他對今后服務華人社區或回國學習深造和發展的興趣,覺得學習中文不只是為了滿足學分的要求,而是為自己未來的發展做好鋪墊。

“小時候我在家就是說粵語的。因為我們來自(中國)香港,說粵語的機會自然比較多一點。后來,我進大學之后就想報一門中文課程。一開始是為了學分,但后來我發現我在家里說了很多年的粵語居然可以幫助我學習普通話,因為有的時候普通話和粵語是有相互關系,有規律可以遵循的。我發現中文很有意思。我現在已經大三了,明年我畢業之后想去社區組織找一份工作,為卡爾加里的華人社區提供服務與幫助。我也在考慮申請中國高校的研究生,用中文學習我感興趣的專業知識。如果能留在那里(中國)找一份和專業有關的工作,那就再好不過了。”(學生A)

從以上不同角度的分析可以看出,華僑華人新生代中文學習的動機分為內在自我決定與外在環境干預兩種因素。這幾個例子共同反映了外在環境的作用,也就是家庭與卡爾加里大學中文課程的學習環境在語言基礎的建立和興趣的培養上所起的潛移默化的作用。就語言基礎而言,由于在家庭環境中有機會講中文,新生代大學生通常具有相對較強的聽力和口語技能,但由于缺乏正式培訓,因此他們的讀寫能力往往有限。但從另一個方面來看,這些中文學習者的聽力和口語為后來學習中文閱讀和寫作打下了良好的基礎,并為他們堅持學習中文提供學術前提。在文化上,華僑華人新生代通常在進入大學前就已經從各自的家庭和當地社區獲得了一定程度的語言基礎,他們渴望通過系統的中文課程學習更多地了解中國的歷史、文學、文化和社會,或是去中國學習深造、工作或生活,這也是中文學習過程中關鍵性的內在自我決定因素。

(二)華僑華人新生代大學生的身份認同

身份認同是一個人對自身文化的認識和對自己在實踐中所歸屬的社會群體的認識復雜結合而形成的。形成文化認同的方式包括接受一個文化群體的實踐。這種實踐可以是以學習這個文化群體的語言為核心而產生的一系列的行為和互動,并逐漸形成文化身份的重要元素,即對自我身份認知的意識形態 。[19]而對華僑華人新生代中文學習者來說,語言學習有助于保持和突出他們與其種族的了解和融入,能夠更有效地與自身的文化意識和種族身份認知進行無形的溝通。

在采訪中,幾乎所有華僑華人新生代大學生受訪者都提到語言對自己文化身份所起到的關鍵性作用。這些受訪者把中文比作了解自身文化身份的“入口”“大門”,或“萬花筒”。當我們將中文學習與華僑華人新生代的身份認同發展進行有機連接時,我們向被訪的老師和大學生提出了一個疑問,那就是華僑華人新生代大學生認為自己是加拿大人、中國人?還是一種加拿大與中國的混合身份?老師C向我們講述了學習中文對華僑華人新生代身份認同的轉變所起的關鍵性作用。

“我見過這樣的學生,就是在加拿大出生的華僑華人孩子,我自己想的如果他對中國語言沒有掌握的話,那么我覺得他很難認同自己是個中國人。雖然他可能認為自己的血液中留著中國的血統,但是他很難認同自己是中國人,我覺得他可能就認為自己是加拿大人。但是,如果他一旦掌握了語言,然后通過語言了解了很多中國文化,那么我覺得他就可能會或多或少認為自己是在加拿大長大的中國人。換句話說,一個華僑華人學生,不管他對這個歷史了解多少,如果他沒掌握自己文化的語言,那么他很難認同自己就是華僑華人的身份。所以語言對身份認同,我覺得是非常非常重要的。如果文化是一個土壤的話,那么語言是其中一部分,在什么土壤中長大,你就是什么樣的人?!保ɡ蠋烠)

當我們向學生被訪者提出對自己身份認同的問題時,他們各抒己見。一部分學生認為自己是加拿大人,但因為自己的祖輩來自中國,他們骨子里有中國的基因,在日常生活和飲食中也不斷實踐著中華文化。另一部分學生則認為,中文學習讓他們覺得自己是中國人。更有幾位學生都提到了“身份危機”這個概念,以下是學生W對身份危機做出的定義。

“我們不能完全認為自己是加拿大人,因為我們不是百分之百的加拿大人。我們不是白人的長相。我以前對我的文化感到非常尷尬。比如,我在學校吃父母給我準備的中式午餐時,我的同學會問我:“你吃的是什么?”因為我吃的和別人完全不一樣,我真的覺得很尷尬。但是,在當時,我也不能把自己定義為中國人,因為我對中國一無所知。所以我上大學之后堅決要申請上中文課程,來了解我的文化和我自己?!保▽W生W)

中文學習者的身份危機和認同具有復雜且又相互矛盾的身份認同,這種認同會隨著時間和空間的變化而改變。[20]研究發現,中文學習為華僑華人新生代提供了文化的“保護傘”。越南華裔學生D表示,自己通常被越南文化與中文所包圍,她把這種生活方式看作是理所當然。她入學卡爾加里大學后,幾乎每天都和同學們一起說英語,吃西餐,在完全沒有和自己種族或文化相交互的情況下,她向我們講述了自己如何從身份危機中找到文化認同的過程。

“我還小的時候,我認為我的英語說得非常流利,我在掌握英語的時候非常自信,我總是覺得西方的文化很有趣,想沉浸在西方文化中。但是現在我搬來了卡爾加里,我每天有機會嘗試西方的食物和只說英語,我又遇到了另一種身份危機,我有點想念我本身的文化,我的中文和我的身份。尤其是我學習中文之后發現越南文化和中華文化有很多相通的地方,這讓我更喜歡中文了。我覺得學習中文和祖輩建立了情感上更強的聯系,然后我開始更欣賞它了。因為我的家庭有一半來自中國,我有了解中華文化和歷史的基礎。所以,我認為我選擇學習中文也是為了更接近我自己文化身份的認識。”(學生D)

經歷了身份危機后,華僑華人新生代大學生從一開始對自己文化的“茫然”與“不知所措”走向了后來的文化自信和自豪。他們表示,中華文化不僅出現在他們的姓氏中,而且更根深蒂固地流淌在他們的血液中。

“一開始的時候,我申請東亞文化專業是出于對自己家族的好奇。我想了解中國移民在西方的歷史。但當我接觸到中國的語言之后,我發現中國的文化豐富,也很有底蘊,我就很著迷了。而且,當我的中文越來越熟練之后,我發現我有一種很強的歸屬感,我為中國的歷史與文化感到自豪。以前我在讀小學和中學的時候,我不太愿意告訴我的同學我祖籍是中國,但現在當我了解了中國之后,我慢慢也變得更自信了。我的身份不僅給予了我姓氏,而且它讓我的行為和意識都有中國的文化…我覺得中國的文化讓我感到驕傲。”(學生V)

身份的形成集中于一個人在所處的文化共同體中個人身份的發展,而形成身份的過程涉及決定一個人隸屬于哪個文化共同體。語言學習和文化認同之間的互動不是發生在真空中,而是發生在一個復雜、非線性、持續發展的時空中。[21]卡爾加里大學的幾位中文老師向我們介紹了他們在中文課程中通過課堂視頻、分組討論和角色扮演等不同的教學方法,鼓勵學生在個人課堂分享中介紹一個中國傳統文化節日。通過這些學習,華僑華人大學生有機會從文化的角度對自身的文化身份進行思考。中文老師希望為學生提供了解中華文化的窗口,使他們在與中華文化相關的社會實踐中進一步獲得打開自己文化身份的“密匙”,為他們繼續學習中文和中華文化歷史打開一條文化身份認同的特殊時間與空間的路徑,并通過不斷的實踐與探索,讓學生在對中華文化進行學習與鉆研的過程中建立起自己對文化身份的認知。

(三)華僑華人新生代大學生的文化傳承

語言學習本身具有極富感染力的文化傳承與傳播的特性。華僑華人新生代大學生在學習中文的過程中,不僅能夠增進對中華傳統文化的認知和認同,而且更為中文學習者傳承中華文化提供了機會。針對華僑華人新生代中文學習者文化傳承的研究,本研究用“跨國主義”的概念來闡述華僑華人新生代中文學習者跨國身份認同流動性、交互性與關聯性的復雜特征。跨國主義是指移民不只與移居國有聯系,而且與祖籍國保持聯系并進行互動,在持續不斷的聯系中塑造新的身份認同。[22]在這種情況下,跨國移民不再是從祖籍國 “拔根而起”,而是在融入移居國當地政治、經濟和日常生活的同時,構建并維系著與母國的多重聯系,具有“超多聯性”的特征(hyperconnectivity)。[23]從更動態的方式來理解跨國主義,它包含 “社會領域”的概念,人們把注意力集中在配置社會體系中的人、事件與地點之間的關系上,而不再把地理位置的移動作為主要的觀察焦點。[24]在本研究中,中文學習者的學習地點可以是觸發他們獲得知識的地理位置,也可以是體驗與語言相關的社會關系和社會實踐。在這種 “社會領域”中,學習中文無形地幫助他們建立了跨國社會聯系,并構架了他們與中華文化的社會脈絡。比如,在研究移民學習者在移居國的技術學習中,學習者以跨國身份與移居國互動,在價值、意識形態和文化的復雜網絡中獲得了新的身份認知,他們跨國學習的課堂也成為承認和肯定他們流動的多維身份的第三空間。[25]

跨國主義闡釋了華僑華人新生代大學生在非線性的時間與空間中對事件進行實踐從而獲得對自己跨國身份的認同。在采訪中,卡爾加里大學的教師N提到了她在中國文學作品賞析課上讓學生在學習海外華裔作家的文學作品時,通過離散文學建立起與學生跨國身份的共鳴。老師鼓勵學生以小組課題的方式對不同的離散文學作品進行研究和剖析,這種文學環境有效地幫助學生加深了對自己跨國根系的認知。

“我挑選了加拿大華人的小說,有多倫多作為背景的,有埃德蒙頓作為背景的,有溫哥華作為背景的,這種很多元的教材。我不刻意教身份認同,但是我會選擇很多不同主題的華人小說。在這些不同主題的故事里,我覺得都會反映身份認同。比如,我讓學生討論:如果是你,處在小說人物這種情況中,你會怎樣?你的感受會跟故事里的人物有什么不同?或者不說你自己,你所觀察到的其他的人跟小說里的這些人物的思想或行為觀念有沒有不同?有的時候,我會讓學生根據一個小說、散文或者詩歌的意境去做些校園調查。我沒有規定他們用什么方法,主要是鼓勵他們思維的發散性,這種創造性對他們的跨國認知很有幫助。很多學生告訴我,雖然我一直在加拿大生活,但是其實我和中國是有著很深的聯系的”。(老師N)

在與學生的采訪中,有幾位受訪者提到了老師N的教學方法對他們跨國身份認同的影響。比如,學生J講述了她在參加了許多中國文學散文的小組分析和研究后,主動向父母提出去參觀散文中所提到的歷史建筑或人文故居的想法。

“中國文學作品賞析課帶給我很深的感觸,尤其是身份認同這方面。學了課上的內容,我很想實地去走訪文學作品中的地方。如果是加拿大的華人作家,那么我會去溫哥華、多倫多那些地方,去看看那些作家提到的風景名勝、大街小巷。如果是中國的作家,那么我會在回國的時候主動向父母提出拜訪那些作家的故居,去他們在文學作品中提到的名勝古跡。在同一個地方,我可以更加深刻地體會文學中的意境…雖然我從小在卡爾加里長大,但是中國的或者是華人作家的文學作品讓我覺得我和中國是有聯系的。這種聯系超越了地理位置的局限,會在很多時候讓你有很微妙很神奇的連接。就像無論你在哪里,你都覺得自己身處這種聯系的根莖之中?!保▽W生J)

除了中國文學作品賞析課之外,老師N還向我們介紹了卡爾加里大學文學院組織的赴中國暑期夏令營活動。這個項目由卡爾加里的中文教授帶隊前往北京、哈爾濱、濟南等高校進行為期1個月左右的游學。這項活動一開始學生報名并不積極,很多學生表示他們從未離開過加拿大,且由于中國與加拿大的文化差異,因此對參加中國夏令營持猶豫態度。經過兩次活動的成功舉辦后,很多參與過該項目的學生積極分享他們在中國的學習和生活經歷,使得該夏令營一度成為學院的王牌項目。在對學生采訪時,學生M回憶起暑期的交流活動,他表示這是他永生難忘的美好經歷。

“當時,我是因為一個上一屆的學生推薦我才參加的。我們當時去的是北京的一所大學,我們在那里住了兩周。我們和當地的學生一起上課,一起生活。中國的信息科技非常發達,我們當時要學著下載手機應用程序來點餐。大家出門也不帶錢包,都是通過掃二維碼支付的。這讓我大開眼界。我去中國之前的口語不是特別好,但在中國生活了兩周,那里的學生和我互動,我的中文水平在短時間提高了很多。這次游學經歷讓我愛上了中國文化,我回家之后也跟父母說以后要多去中國,多了解當地的生活,我可以學習到更多新的知識?!保▽W生M)

在數據收集的過程中,受訪的老師向我們講述了中國夏令營的活動如何幫助華僑華人新生代大學生構建自己對跨國身份多維度的認知。這個變化從他們一開始對中國文化僅限于表面的了解,包括家庭的日常飲食、對話或節日的慶祝,發展到將中國的歷史、人文、社會、文化沁入他們的“血液”與“骨髓”,并將與中國建立更深入的交流作為自己未來的發展計劃。老師X說,參加過中國夏令營活動的學生在回到加拿大后有的申請到中國留學1年,有的申請了3個月去中國進行暑期交流,有的還自費去中國實習,甚至還有些學生自己組團,帶上非華裔的學生朋友一起去中國旅游。我們的學生受訪者認為,參加游學之后,他們開拓了視野,他們表示通過在中國的學習、生活、工作構建了他們對傳承中華文化的認識,并且希望自己的下一代也能學習中文,更好地了解中國文化,并尋找機會去中國生活和發展。

五、結語

本文以法國著名哲學家德勒茲的根莖理論為理論框架,通過對加拿大華僑華人新生代大學生中文學習的調查,深入探討了他們的身份認同和中華文化傳承的經歷。研究發現,華僑華人新生代的中文學習、身份認同和文化傳承有著相互交融的根系關聯,而這種關系具有流動性,是非線性、連續、可以轉換的。在有序的時間空間中,學習者與語言學習之間的交互和發展不被定義在某一個時間段,他們對學習中文的反應和認知也不能被定位在某一個固定的空間點上。換言之,這些學習者對他們的身份認同呈現出一個不斷演變的過程。此外,研究發現,自我的身份認同是通過語言和其他符號系統的使用而形成的。在包含多種符號交換的社會關系網絡中,個人的主體性具有不斷改變的潛力。這些華僑華人新生代大學生在中文學習的過程中形成了一種多維度的社會互動,在不斷的時間和空間交替中,通過中文學習產生了衍生的情感與認知,這種感受是在不斷流動的過程中呈現出根系的復雜關系。它可能與任何一點相連接,既無起始,也無終點。這個過程在一個不斷延續的社會文化環境中生根、成長、擴張。這可以很好地解釋華僑華人新生代大學生是如何基于家庭等因素的被動學習轉為主動參加與中華文化相關的社會活動。[26]這種轉變的同時也體現了他們對于中華文化傳承的使命感。這種使命感不只是浮于表面的種族身份以及姓氏,而是一種可持續性的不斷延伸的文化自信與社會影響力。

研究還發現,家庭環境對華僑華人新生代中文學習者的學習過程起到關鍵性的作用,海外華裔家庭編織著以家庭為單位的語言學習與文化的搖籃。加拿大統計局人口中心副主任埃里克·卡隆·馬倫凡(Eric Caron Malenfant)表達了對加拿大語言多樣化發展的擔憂。他指出,多種語言的熟練程度往往會在一兩代人后消失。移民加拿大后,第一代移民的后代往往更青睞與使用加拿大的官方語言,導致這一現象的主要原因歸結于孩子的學校往往無法在兼顧授課的同時,把他們的母語或祖語融入課程,不能讓孩子得以練習和運用。久而久之,即便家庭營造語言環境,但孩子們還是更傾向于用英語或者法語和家人進行對話,這一分析與多倫多粵語使用者的情況相似。由于說粵語的多倫多居民逐步邁向老齡化,粵語也很有可能無法傳授給下一代。因此,如果海外的華僑華人父母能夠更多地培養孩子學習中文的興趣,并在家里多和他們用中文進行溝通,那么應該能夠幫助全方面地調動孩子對中文學習的積極性,創建更有利的中文學習環境,并培育他們對中華文化傳承的民族責任感?;氐礁道碚摰慕馕?,我們可以分析出身份認同具有很強的關系性和關聯性,這意味著一個人對身份認同的形成不僅可以通過與他人的人際關系,而且也可以通過個人內部的變化和對外界環境的相互有機合成而形成的不固定的意識。因為身份認同包括有意識的思考和無意識的記憶、幻想、認同和投射,這些都是我們在特定文化中社會化的產物。

除了對身份認同的自我認知和感悟以及家庭環境對中文學習環境的影響,我們必須提到卡爾加里大學的課程特色對這些華僑華人新生代中文學習者身份認同與文化傳承起到的決定性作用??柤永锎髮W的中文教育不止步于中文語言教學和傳授,而是以語言為路徑讓學生們對中華文化的不同層面產生聯系。學生們從語言看文化,從文化聯系到自己的身份,從而構架起了解自己身份新的落腳點,并產生文化傳承的信念感與文化自信的民族自豪感。華僑華人新生代大學生的中文學習、身份認同和文化傳承體現了他們對中華民族和中華文化認知的不斷增強,這不僅是對生活在海外的華僑華人文化和身份的肯定,而且也有利于鑄牢中華民族共同體意識,并以團結之本為核心,共筑中國夢的強大力量。

中華民族語言文化源遠流長,積淀著中華民族最深層的精神追求,彰顯著中華民族獨特的精神標志,為中華民族生生不息、蓬勃發展提供了豐厚的養分,其蘊含的思想觀念、人文精神、道德規范不僅是每一位中國人的思想和精神核心,而且更對海外華僑華人起著文化價值上的引導作用。對于華僑華人新生代來說,他們和中文學習的交互關系越深,中華文化的認同感就越強,對中華文化的情感就越濃,就越能更長遠更可持續性地為海外中華文化的傳播貢獻寶貴力量。

猜你喜歡
語言文化學生
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
趕不走的學生
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
學生寫話
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
學生寫的話
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 婷婷丁香在线观看| 激情亚洲天堂| 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 久久国产精品娇妻素人| 久久免费精品琪琪| 一本大道视频精品人妻| 岛国精品一区免费视频在线观看| 日韩专区欧美| 亚洲成人高清无码| 欧美性天天| 国产精品久线在线观看| 久久久精品久久久久三级| 久久精品丝袜高跟鞋| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 亚洲无码不卡网| 国产91视频观看| 99ri国产在线| 国产浮力第一页永久地址| 午夜色综合| 亚洲最大福利网站| а∨天堂一区中文字幕| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 久久a毛片| 国产精品亚洲а∨天堂免下载| 毛片大全免费观看| 国产在线观看精品| 国产黄色免费看| 亚洲an第二区国产精品| 午夜成人在线视频| 无遮挡一级毛片呦女视频| 欧美综合中文字幕久久| 91福利在线看| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 九九线精品视频在线观看| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 99热这里只有免费国产精品| 精品人妻无码中字系列| 亚洲欧美精品在线| 99ri精品视频在线观看播放| 无码内射在线| 99re在线视频观看| 最近最新中文字幕在线第一页| 波多野结衣在线一区二区| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 91精品国产自产在线老师啪l| 日韩人妻少妇一区二区| 国产男女XX00免费观看| 国产微拍一区二区三区四区| 麻豆国产原创视频在线播放| 欧美色丁香| 91热爆在线| 色综合狠狠操| 亚洲美女一级毛片| 国产乱子伦手机在线| 国产在线精品人成导航| 狠狠五月天中文字幕| 日本91在线| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 精品国产香蕉在线播出| 国产白浆在线| 色久综合在线| 国产簧片免费在线播放| 色悠久久综合| 中文字幕不卡免费高清视频| 国产va视频| 国产在线小视频| 欧美精品xx| 国产精品密蕾丝视频| 欧美日本二区| 91福利在线观看视频| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 青草午夜精品视频在线观看| 91在线视频福利| 国产亚洲精品资源在线26u| 国产性爱网站| 夜夜爽免费视频| 欧美另类图片视频无弹跳第一页 | AⅤ色综合久久天堂AV色综合| 精品福利一区二区免费视频| 91在线激情在线观看| 在线观看免费AV网| 中文字幕在线播放不卡|