田 潔
(江蘇第二師范學院 商學院,江蘇 南京 210013)
隨著改革開放的全面深化,國內外高校在教學和科研方面的交流與合作日益緊密,國外不少高校在國內設立了分校,國內高校也開辦了各類國際合作項目及合作院校。英語作為國際通用語言在這類院校及項目中已成為開展日常教學和科學研究的重要工具,雙語教學或純英語教學成為主要教學方式,學生必須用英語撰寫專業課的小論文或畢業論文。然而,很多在讀大學生對此感覺難度較大,撰寫水平普遍不高[1]。存在各種語言問題,主要包括:主謂不一致、動詞問題、時態問題、語法成分缺失、標點符號、連接詞問題及拼寫問題,下面將逐一分析這些問題。
教會學生寫好學術論文首先要使學生掌握學術論文的文章結構,這非常重要。
英語學術論文與中文學術論文的結構相似,但又有區別。專業英語學術論文的結構相對比較固定,一般采用TAIHMRDR 結構[2]。該結構具體包括題目(Title)、摘要(Abstract)、引言(Introduction)、假設(Hypothesis development)、方法(Methodology)、結果(Results)、討論(Discussion)和文獻(References)八大部分。
摘要部分對論文進行總體介紹,要求簡潔明了,概括精練,要點突出。主要包括:研究的問題、研究的方法、研究的結論、研究的貢獻及研究的應用。
引言作為論文中最為重要的一個部分,與摘要部分所包含的內容十分相似,但引言部分需要更多詳細的分析和論述。通常引言部分應該包括研究背景介紹(Background information)、文獻綜述(Literature review)、研究問題的提出(Research question)、研究設計(Research design)、數據分 析(Analysis)、研究結果匯報(Result)、研究貢獻(Contribution)及論文結構介紹(Structure of this paper),這里簡稱為BLRDARCS。一篇高質量的專業英語論文引言部分不僅應明確指出該文的研究意義與貢獻,還要生動活潑,引人入勝,引言在整篇文章中寫作最為困難。
之后,假設部分要根據相關理論及文獻推導出一個或者多個假設。該部分首先要從理論的高度進行分析,然后參考前人研究的觀點和結論,根據研究問題的具體情況推導并構建出符合邏輯的假設。
方法論部分則為假設的驗證提供了具體的實施方案,包括研究方法和研究步驟。以企業信息披露研究為例,方法論部分一方面討論企業信息披露及影響披露行為的各類變量;另一方面根據假設建立相關概念模型(Conceptual model),包括各變量的衡量方法、數據來源、觀測年限以及觀測數量等。
隨后是結果匯報部分。在主流的實證研究中,該部分主要包括描述性統計、相關性檢測及回歸分析。這一部分主要的目的是詳細和直白地描述研究結果,并強調重要的發現或與假設不符的發現。討論部分是基于以上研究結果展開的進一步分析和探討。該部分應該結合假設和研究結果進行對比和分析,對研究結果和假設不符的地方做進一步研究,探尋可能的原因,給出合理的解釋,最后應在此處再次強調研究的意義與貢獻。
最后,引用文獻部分則需要列出所有引用過的文獻,為論文觀點的論述提供文獻依據,以方便讀者進行拓展性閱讀。
國內高校在國際項目中把論文指導,尤其是專業英語學術論文指導作為一門單獨的課程,并面向各學歷層次的學生進行教授,這十分必要。由于部分學生并不了解如何撰寫畢業論文,教師也可能在指導過程中遇到困難。因此,教師應指導學生在寫作前學習和掌握論文的一般結構,這對學生的寫作大有裨益。
根據多年的教學和論文指導經驗,筆者認為目前學生的專業英語學術論文在結構上主要存在以下四類問題。
1.沒有開宗明義直接地提出論文要研究和闡述的問題。研究問題(Research question)是英語學術論文的核心部分,通常在引言部分點出,必須觀點明確,重點突出。然而,很多學生往往忽略了這一點,撰寫時要么含糊其詞,要么完全沒有提及,讀者無法第一時間了解該論文的研究內容及目的。例如,某學生試圖研究企業高管行為對企業融資的影響,在其論文引言部分全面論述了高管行為與企業融資緊密相關的各種因素,包括對企業效益、企業風險、企業信息披露等各方面的影響,對企業融資的影響方面僅泛泛而談,沒有突出其研究重點,導致文章含糊其詞。
2.沒有按照學術論文一般撰寫規則對各部分所有必須包括的內容逐一進行論述。有些學生不了解論文的結構簡述是什么,不懂或不按一般規則構架論文,因此在撰寫時隨意性較大,導致必要內容的缺失,這種現象在引言部分尤為突出。前文提到引言部分通常按照BLRDARCS結構進行撰寫,學生往往會忽略其中部分內容和文章要件。以NFT藝術品市場研究為例,在引言部分就研究背景進行了詳細的論述,然而并未涉及研究方法及研究結果。必要內容的缺失導致整個引言部分內容不完整,并未完全展現該研究的全貌。
3.段落之間及段落內部邏輯混亂。無論英語還是中文的學術論文,邏輯是否縝密都是衡量一篇論文寫作質量的重要指標。很多學生在撰寫論文時無法做到推理和論述環環相扣,緊密關聯,甚至因果倒置。究其根本,主要原因是學生缺乏邏輯訓練。
例如:“Over the past decade,the company had experienced a decline in sales due to increasing concern about health and obesity.In the year 2019,the company’s revenue was at 37.27 billion dollars.In the year 2012,it reached at 48.017 billion dollars,which means the revenue decreased about 29% from 2012 to 2019.”此文大意:由于人們對健康和肥胖的關注而減少了某公司產品的購買,導致該公司自2012年起至2019年銷售額不斷下降。這一段的文字描述存在兩處邏輯問題:首先,第一句話邏輯概念混亂。在解釋公司銷售額下降的原因時,使用了“increasing concern about health and obesity”,將“health”和“obesity”并 列。“health”是健康的意思,“obesity”是指肥胖癥。“Health”是一個較大的概念,包含“obesity”,所以不應該將“obesity”這樣的具體疾病與“health”并列。其次,第三句話的內容邏輯顛倒。第二句和第三句分別給出了公司2019和2012年的具體銷售數據,以證明公司近幾年的銷售額呈下降趨勢。然而,該文先給出2019年的數據再給出2012年的數據,這種論述方式與我們通常按時間順序進行論述的習慣相悖,且在第三句描述完2012年較高的銷售額后,使用了從句“which means the revenue decreased...from 2012 to 2019”進行強調。這樣顛倒的論述造成邏輯混亂,理解困難。這段文字的論述應改為“Over the past decade,the company had experienced a decline in sales due to increasing concern about health.In 2012 the sale revenue reached 48.017 billion dollars while in 2019 it was at 37.27 billion dollars.This means the revenue decreased about 29%during the past six years.”
4.段落劃分不明確。很多學生寫作時常忽略分段或隨意分段。這類情況主要是因段落過長、內容不明確、文章內容過于松散所致。讀者無法抓住論文要意,甚至產生誤解。例如,在論述企業發展歷史時,學生把企業創立者個人經歷、企業發展過程和同一行業其他企業的發展全部放在一個小節中進行表述,顯然容易造成邏輯混亂,應分段逐一論述。
語言是交流的工具,語言錯誤會影響學術論文的質量,教師和學生應予以高度重視。在撰寫英語學術論文時,學生存在的較為典型的語言問題大致可以分為以下幾種[3-4]。
1.主謂不一致,主要表現在謂語不能根據主語的情況改變形態。初學英語時教師就反復強調當主語為單數第三人稱時動詞要加“s”。然而這條語法規則在日常寫作中常被忽視,導致出現低級語法錯誤。造成這個問題的原因主要有兩點:(1)長難句中主謂語距離過遠。例如:“According to Clarkson et al.(2013) the company which disclosed non-financial information such as information about pollution and carbine emission tend to have higher financial performance in the market and lower cost of equity.”在這個句子中,主語是“the company”,謂語是“tend to”。主語之后接了一個較長的從句,主語和謂語間隔太遠,導致第三人稱主語搭配的謂語沒有添加“s”,主謂不一致。(2)學生不夠細心,沒有注意主語的單復數以及人稱問題。例如:“Feng (2021) claim entrepreneurial willingness has a positive relationship to business retention rate.”這個句子的主語是Feng,屬于第三人稱單數,因此應該使用“claims”而不是“claim”。因文化差異,這些問題即使學習英語多年,也常有疏忽,要經常提醒學生注意此類問題。
2.一個簡單句中出現多個動詞。英語語法規定簡單句中只能包括一個動詞,如果包含其他動詞必須以動名詞、分詞或不定式的形態出現。例如:“Companies could improve the success rate by release more related information and more encouraging information.”這是一個簡單句,應該只有一個動詞,然而在狀語部分出現的“release”并沒有使用動名詞形式,屬于語法錯誤。
3.時態混亂。與中文不同,英語要改變動詞的時態,以正確地表達含義。在撰寫英語學術論文時,學生往往面臨如何選擇恰當的時態和如何正確使用時態這兩個問題。英語學術論文通常以一般現在時和一般過去時作為基本的時態。在進行論述時,全文應時態統一,有時要根據具體內容搭配使用過去完成時和現在完成時。很多學生在撰寫論文時一般時現在時和一般過去時混亂搭配,并沒有注意時態的一致性。例如:“In the research,34.1% enterprises can be concluded as successful,while among 129 willful type entrepreneurs,98 of them succeed,the success rate were 75.97%,the only type in the questionnaire which went higher than 40% success rate.”在這個句子中,前部分使用的是一般現在時,而“while”之后使用的是過去時。還有些學生使用了將來時和進行時,而這些時態的使用并不符合文章所表述的內容。例如:“It uses psychological consultation to reduce confusion in order to encourage firms to engage in innovations.The consultation is leading to a quick development.”第一句描述了一個事實,第二句給出了結果。由于第一句使用的是一般現在時,第二句通常也應該使用一般現在時而不是進行時。
4.語法成分缺失。經常有學生在撰寫較長或者較復雜的句子時,缺失語法成分,導致句子不完整。例如:“To indirectly increase group entrepreneurship,which is to increase the wealth and social status of families with academician entrepreneurs.”該句中只包括“which”引導的從句和“To”引導的目的狀語,但缺少一個完成的主句,導致整個句子結構不完整,讀者無法理解該句的意思。又如:“The two directions of technological progress and applied innovation can be seen as a pair of ‘double helix structures’ that are both discrete and unified;and co-evolving,or two wheels that go hand in handtechnological progress creates new technologies for applied innovation,and applied innovation often quickly touches the limits of technology,which spurs the further evolution of technology.”該句很長、結構復雜,是典型的中文式表達,從“and co-evolving”之后內容混亂。
5.標點符號使用錯誤、缺少連接詞。相較于以上問題,標點符號錯誤顯得不太起眼。比較典型的錯誤主要有兩個:(1)逗號被當作句號使用。很多學生在撰寫兩個或者兩個句子以上時,只使用逗號分隔,句子和句子間并沒有加入相應的連接詞來標明相互之間的邏輯關系。例如:“To companies,the reduction of loan interest rate would be helpful to decrease costs of production and operation,to financial institutions,the lower interests rate may lead to different impacts on their risks and profitability,interest rate should be carefully adjusted.”這個句子主要包含三個單獨的意思:貸款利率的降低可以減少企業生產和管理的成本;較低的利率會對金融機構的風險和利潤帶來不同的影響;調整利率應該持謹慎態度。正確的改法是將原文這三部分之間的逗號改為句號。為體現第三句和前兩句的邏輯關系,應在第三句句首加入連接詞“Therefore”。(2)很多學生常用漢語中的標點符號來替代英文中相應的標點符號。例如,使用漢語中的句號(。)而不是英語中的句號(.)。
6.拼寫錯誤。學生在寫作時粗心大意,導致英語單詞拼寫錯誤頻出。甚至有些單詞錯誤可能導致文章內容出現歧義,而拼寫錯誤又會導致句子的意思無法理解甚至被錯誤理解。雖然一些軟件提供了相應的糾錯服務,但是有些錯誤機器難以辨別,導致問題依然存在。例如,把“associate”寫成了“associte”;“deal”與“ideal”僅一個字母之差,含義卻完全不同。
7.對英語詞匯掌握的程度、靈活使用多樣的句式以及精準的語言表達技巧這三個方面也都不盡如人意,存在很大的提升空間。(1)在論文中合理運用豐富的詞匯不僅能有效闡述論點、提出論據,進行推理和論證,還能精確表達觀點。此外,富于變化的詞匯使文章看起來顯得生動活潑,引人入勝。(2)學生論文常見缺陷是句式使用比較單一,閱讀拗口。句式的多樣性可以減少學術論文的枯燥感。有的學生習慣使用較長且結構復雜的句子,在一大段論述中全是長難句。這不僅增加了讀者閱讀理解該論述的難度,還容易出現語法問題。也有的學生偏好使用簡單句,全部論述都由結構簡單的主謂賓或主系表結構句式組成。過于簡單和單一的表達方式,雖然可以減少語法錯誤的出現,但是這樣的論文會造成讀者閱讀時興趣索然,甚至放棄閱讀。(3)學術論文對語言表達的精準度有嚴格的要求。受以上兩個問題的制約,很多學生往往較難準確表達自己的觀點,尤其是涉及專業性或技術性較強的問題時,難以進行精確地描述和分析,從而無法嚴密地推導出符合邏輯的結論。例如,在描述性統計部分,很多學生只會使用最為簡單的增加或減少來闡述數據變化的大趨勢,而不會描述增減的細節波動和變化程度上的差異。比如,“The profit increased during the first three years.Then it decreased later.”該句描述了利潤先增加后下降的情況,但并未展現出前三年增加較緩慢而之后急劇下降的細節。如果將該句改為“The profit increased gradually during the first three years then drops later”,就顯得比較生動準確。
很多教師在指導學生撰寫英語論文時普遍感覺學生的英語寫作水平尤其是專業學術論文寫作水平不高,存在各種問題。教師往往也因受限于自身的教學經驗以及論文指導課時不足等因素,無法有效地對學生進行深入系統的指導。對此,筆者建議學校開設相應的選修課,聘用經驗豐富的教師或者邀請專家學者為不同層次的學生提供定期或不定期的學術寫作指導和培訓。
培訓可以分為不同等級、根據不同程度、針對不同內容、應用不同方式,循序漸進地進行。(1)要和學生保持良好的溝通,充分了解學生論文寫作過程中遇到的困難,及時予以指導。(2)開設有針對性的講座,對重點和難點以及寫作中經常發生和普遍存在的一些問題進行分析,鼓勵學生現場提問,幫助他們逐步提高寫作水平。通過這樣的專題講座,可以更好地把握學生的寫作水平,了解學生在論文寫作中可能存在的通病,總結分析,有的放矢地給予相應指導。(3)建議學校根據難易程度按不同等級開設選修課,如論文寫作初級班、中級班、高級班等,專門講解如何構建論文結構、如何準確闡述論文內容、如何把握文章的邏輯關系等。同時,還可以進行段落連接練習、文獻引用練習等各種基礎訓練。教師可以組織學生就某一主題在課堂開展寫作訓練,并當堂點評,進行討論。不同等級的培訓可以使學生準確自我定位,找到適合自身的培訓課程,有效提高寫作水平。(4)為亟須迅速提高論文寫作水平的特定學生和寫作存在困難且不知道如何解決的學生提供一對一的專門指導。針對學生撰寫的文章進行具體的點評和修改,使其了解問題所在,迅速找出解決方法,這對學生會有極大幫助,在讀碩士、博士尤為需要。學校可以考慮為提供此項服務的教師給予適當工作量補貼。(5)在國際高等級期刊發表過論文的教師是學校的重要“財富”,要充分發揮他們在指導和培養學生寫好專業論文時不可替代的作用。應鼓勵他們開辦講座,請他們為學生的論文提出修改建議。他們對這項工作的參與不僅可以使學生快速有效地提高英語論文水平,增強論文的可讀性、準確性、趣味性,還可以提高學生在專業期刊上發表論文的質量和數量。如此,不僅學生達到了他們自己的目標,從某種程度上來說,學校也提高了自身的競爭力。
最近幾年很多高校為了不斷提高教學和科研水平,從國內外引進了各類高層次人才,其中既有在國際期刊發表過高水平論文的教授、副教授,也有全球著名大學畢業的優秀博士,這些教師在教學和科研方面都具有很強的能力。然而,不少年輕教師,尤其是剛走上工作崗位的新教師,在指導學生完成專業英語論文寫作時可能存在不少困難。對此,教師隊伍應該以老帶新,發揮學術帶頭人的作用,邀請經驗豐富的資深教師開展講座,鼓勵新入職教師與資深教師結成對子,以資深的教師為主,年輕教師為輔,共同完成論文指導工作,從而提高教師隊伍總體水平。
除了學校提供的各類系統性培訓和指導外,教師應鼓勵學生閱讀文獻,推薦并指導他們研讀在國際期刊發表的高質量文章。通過這種方式,學生不僅可以積累理論和實踐知識,還可以在閱讀的過程中發現和總結英語學術論文的寫作規律和技巧,潛移默化地提高英語學術論文寫作水平。
在教授專業課時,教師提供的補充材料對學生掌握理論知識有重要作用。在這些材料中,教師可以考慮適當加入一些英語文獻,包括構建理論的經典論文及國際近期研究成果。例如,我們在教授代理機制理論(agency theory)時,將1976年Jensen和Meckling發表的“公司理論:管理行為、代理成本和所有權結構”(“Theory of the firm:managerial behavior,agency costs and ownership structure”)作為拓展閱讀文獻。該文首次明確提出了代理機制,是一篇經典論文。通過學習,學生不僅更好地理解了代理理論的發展脈絡,還通過該文理論的推導過程,學會如何環環相扣層層深入地展開邏輯關系描述,從而提高論文撰寫水平。
各專業國際期刊的論文無論是專業性還是論文撰寫水平都有很高的參考價值。教師應該鼓勵學生把此類文章作為寫作練習模仿的例文,從模仿開始,逐步提高學生的寫作水平,形成自己的寫作風格。高質量的學術論文在論述方式和技巧上講究思路清晰,邏輯縝密,分析問題具有批判性和前瞻性,這些正是學生在撰寫此類文章時最困難且最薄弱的環節。通過不斷模仿,學生可以逐步掌握英語學術論文寫作的邏輯與模式,并按照這種方式撰寫出高水平的文章。