摘 要:本文結合認知語言學中的意象圖式和概念隱喻理論, 以短語動詞 “run into” 和 “get over” 為例, 探討短語動詞中的動詞和小品詞的本質意義與它們在概念遷移后的隱喻意義之間的關系, 以說明英語語言底層邏輯的穩定性及短語動詞在不同語境中的靈動性和融合性, 為英語短語動詞的學習與應用提供更為直觀和便捷的途徑。
關鍵詞:短語動詞;概念隱喻;意象圖式
作者簡介:毛如珍,南京市金陵中學。
短語動詞(phrasal verbs)作為英語中的一種獨特結構, 由動詞與一個或多個小品詞(介詞或副詞)組合而成, 共同構建出新的意義。它們的意義與單獨的動詞或小品詞有所不同, 這使得短語動詞的理解和應用成為英語學習中的一大挑戰。傳統的英語短語動詞學習往往依賴于學生的死記硬背, 這種方法雖然能夠幫助學生短期記住內容, 卻難以培養學生對語言深層含義的理解和靈活運用的能力。但如果我們通過認知語言學的視角, 借助概念隱喻和意象圖式理論來探究動詞和小品詞的本質意義和隱喻意義, 不僅能夠更深入地理解短語動詞的內涵, 還能在新的語境中對其進行靈活運用, 從而使學生真正掌握英語語言的精髓, 提升自主學習能力和創造性使用語言的能力。
一、概念隱喻
概念隱喻是一種思維模式, 它將一個領域的想法或概念遷移到另一個領域, 以比喻的形式表達目標領域的語言意義和概念。認知語言學家喬治·萊考夫和馬克·約翰遜提出, 我們的概念系統在很大程度上建立在隱喻之上。我們通常利用熟悉領域的具體經驗來理解和描述另一個不太具體的領域。例如, “run” 的字面意義是指人通過腳步快速連續地移動, 但在不同情境中 “run” 可以擴展為 “一個動作或情況的持續或進展” 。如 “He ran his fingers through his hair slowly.”(他的手指緩緩地在發間滑動),此處 “run” 不再代表 “快速移動” , 而是強調手指在頭發間移動的路徑和過程, 以反映他的內心狀態。再如, “The business is running smoothly.” (生意進展順利) ,該句中用 “run” 來描述企業的順暢運行, 就像人不斷跑步前行一樣。
概念隱喻這一認知模式涉及我們在特定語境中的身體感官與外界的互動體驗, 包括我們對空間、時間、方向、程度等概念的理解和遷移。如 “run into the room”(跑進房間)表示主體進入了一個空間范疇。當這一概念延伸或遷移到其他領域時, “run into” 便產生了新的意義。它可能指主體與客體在空間上、時間上或視覺上的交錯, 或者是主體或客體的抽象的體驗, 也可能是指交錯的失敗而產生的主體與客體的實體性的相撞。例如, “He ran his motorbike into a tree.”(他開著摩托車撞上了一棵樹),指的是他的摩托車與樹相撞, 即實體性相撞; 而 “I had to brake suddenly, and the car behind ran into me.”(我不得不緊急剎車, 結果后面的車撞上了我),此處是指后面的車撞上了我駕駛的車, 即后面的車與跟我相關的空間產生了交錯; “run into a new word”(遇到一個生詞)表示視覺上與生詞交錯; “run into bad weather”(遇到壞天氣)則說明了一種抽象的體驗, 即進入了糟糕天氣的狀態。
二、意象圖式
在我們的認知過程中, 另一個重要思維框架是意象圖式。意象圖式是基于我們的感知和運動經驗, 在大腦中形成的一系列模式。這些圖式可以幫助我們理解行動在空間或時間中的軌跡、位置或狀態。在日常生活中, 我們經常有意或無意中使用這些二維或三維的圖式來構建意義。一些主要的意象圖式,包括路徑圖式(path schema)、上下圖式(up-down schema)、部分整體圖式(part-whole schema)、中心圖式(central image schema)、容器圖式(containment schema)、連接圖式(link schema)、抓取圖式(grasp schema)等。意象圖式是多模態的, 并且是動態的, 它們不僅可以幫助我們理解具體的概念, 還能促進概念的擴展和隱喻的形成, 將具體的概念映射到抽象的概念上。例如, “into” 這個詞表達了一個物體沿著運動軌跡進入具有邊界(或假象邊界)的容器內, 這涉及路徑圖式和容器圖式。 “run into the room”(跑進房間)是一個具體的概念, 當我們將這個概念延伸到 “run into something” 或 “run into somebody” 時, “something” 或 “somebody” 被隱喻為具有一定邊界的 “room”(空間;容器)。這個邊界可能是實體本身的邊界, 也可能是與實體相關的外延部分的(虛擬)空間的邊界。 “run” 的路徑從外部進入這個容器或與容器相關的空間, 這時 “run into” 便產生了新的含義, 諸如 “run into a tree”(撞上了一棵樹), “run into somebody”(撞到了某人或遇到某人), “run into a new word” (遇到一個生詞), “run into bad weather”(遇到糟糕的天氣)等。
三、短語動詞get over 的本質意義與隱喻意義
圖像模式和概念隱喻緊密相連, 共同構建了理解和推理的認知框架。下面以短語動詞 “get over” 為例, 進一步探討動詞和小品詞的本質含義與其隱喻意義之間的關系。
(一)get的本質意義及隱喻意義
“get” 的含義多樣而復雜。英國認知語言學家Paul Anthony Chilton將 “get” 的意象本質視為 “抓取圖式” (grasp schema), 即表示 “從無到有” 的變化過程。例如, 在 “Can I get a beer?”(我可以來杯啤酒嗎?)這句話中, “get” 表達了從沒有啤酒到擁有啤酒的轉變。通常, 我們將 “get something” 翻譯為 “獲得” 某物。當這種具象概念被遷移到其他語境中時可能會有不同翻譯, 但其本質意象不變。例如, “The dog got the thief by the leg.” (那只狗咬住了小偷的腿),即小狗通過抓住小偷的腿來 “獲得” 小偷。 “Sorry, I misunderstood you. Now I got the idea.”(對不起, 我誤會你了?,F在我懂你的意思了),此處 “got” 表示 “獲得了” 你的想法。 “Such practices will surely get you in the end.” (這樣練習最終會困住你的)則隱喻性地表達了 “你” 被練習 “抓住” 的意象。
“get” 表示 “獲得” 這一概念被延伸后, 其詞性也可能發生變化, 但其 “從無到有” 的核心意義并未改變。例如, “On hearing these words, he got angry.”(聽到這些話, 他生氣了), “got” 作為半系動詞, 表達了主體由沒有憤怒轉變為憤怒狀態的過程。又如, “The cottage got really badly damaged in the floods last year.”(這個小屋去年在洪水中損壞得很嚴重),相比于 “The cottage was really badly damaged in the floods last year.”, “get” 的使用強調了木屋的變化, 表達了說話人對木屋由完好轉變為損壞的遺憾。因此, 半系動詞 “get” 可以被理解為一個 “變態” 動詞, 即表示主體由一種狀態向另一種狀態的轉變。
在 “get” 的動賓補復合結構中(get + n. + 補足語), “get” 仍保持了 “從無到有” 這一核心意義, 即主體使得客體由一種狀態向另一種狀態的轉變( “使……變得” )。例如, “She's planning to get her house painted this summer.”(她打算今年夏天把房子粉刷一下),即使房子由未粉刷變為已粉刷狀態。 “Such practices will surely get you somewhere in the end.” (這樣練習最終會讓你有所成就的), “get somebody somewhere” 表達了使某人從不在某處變得在某處, 隱喻為 “使得某人成功” 的意思。
(二)over的本質意義及隱喻意義
語言學家對 “over” 這一詞匯的本質意義有著細致且深入的研究??偟膩碚f, “over” 屬于中心意象圖式和路徑圖式的范疇, 其行動軌跡以某一核心點為中心, 形成 “半圓” 的路徑進行 “跨越或翻轉”。這個 “半圓” 路徑可以是主體翻越客體; 可以是主體使得客體翻轉; 也可以是主體自身的翻轉; 或者是說話者的視覺路線或認知路線在空間上或時間上的翻越結果或翻越過程。因此, “Sam is over the bridge.” 這句話可能有以下幾種解讀:
Sam is on the other side of the bridge. (Sam在橋的另一側),說話者的視線跨越橋梁, 看到Sam位于橋的對面。
Sam is on the bridge. (Sam在橋面上),Sam在跨越橋梁的過程中, 與橋面保持接觸。
Sam is (flying) above the bridge. (Sam正在飛越橋梁),Sam在跨越橋梁的過程中, 沒有與橋面接觸, 而是位于橋梁上方。
如果我們說 “Sam walked over the bridge .” ,意思可能是 “Sam 走過了橋梁。”或者“Sam在橋梁上走著?!?而 “Sam turned over the bridge.” 則表示 “Sam把橋梁翻了個個?!?/p>
(三)get over的本質與隱喻意義
當 小品詞 “over” 與動詞 “get” 結合時, 它們的本質意義及隱喻意義展現了微妙且豐富的內涵。
get over (something or somebody)
“get over something or somebody” 說明主體由客體的一側翻越到另一側(或主體由一種狀態轉變到另一種狀態)。如“The young horse got over the high barriers in the course.” (小馬駒越過了賽道中的高障礙物), 這里的 “got over” 描述了小馬駒從障礙物的一側到達另一側的動作, 完成了對障礙物的 “跨越” 過程。 這是 “get over” 的原始具象概念。當 “get over” 用于隱喻和抽象概念中時, 它用來描述主體從面對障礙到克服障礙的過程。例如, “She helped me get over my stage fright.” (她幫助我克服了舞臺恐懼) ,該句中的 “ my stage fright” 被比喻為一種障礙, 而動詞 “get” 則說明我克服這個 “舞臺恐懼” 的變化過程。 “After the breakup, she found it difficult to get over him.”(分手后, 她發現自己很難忘了他),他成了她心中很難過去的坎。又如, “He was in deep despair, but soon he got over it.”(他陷入了深深的絕望, 但不久就緩過來了),句中的 “it” 作為障礙物的隱喻, 指他所經歷的絕望狀態; “soon he got over it” 表明他很快就跨過了這個困難。成語 “get over yourself” (別自以為是了) 則是在提醒一個人應跨過自我中心的障礙, 由一種認識轉換到另外一種認識上來。又如, “You need to get over the fact that I’m moving to Indonesia.” (別糾結于我將搬到印度尼西亞這事了, 你得接受這個事實) ,即我將搬到印度尼西亞這個事實對你來說是個心事,你必須跨越這個障礙。 “get over something / somebody” 一般被理解為 “從(疾病或令人不愉快的事)中恢復過來; 克服(困難等)” ,但在實際翻譯中還需依意象圖式及具體語境選擇恰當的表達。
在一些情況下, get over后不接賓語或因邏輯清晰而省略賓語, 這時“over” 由介詞轉變為副詞,但其表示“跨越”的本質意義仍不變。如 “You go ahead without me, and I’ll get over as soon as possible.” (你先去,我盡快過來) 這句中 “over” 表示主體具象意義上的空間跨越。“He was in deep despair, but soon he got over.” (他陷入了深深的絕望, 但不久就緩過來了),“over” 則表示主體隱喻意義上的狀態轉變和跨越。
get something over
“get over something” 是主體跨越客體的變化, 而 “get something over” 是指主體使得客體跨越某個空間。如“Could you please get the papers over to Professor Wilson?” (能請你把這些文件給威爾遜教授嗎?),此句表示請你讓文件從這里轉到威爾遜教授那里,強調文件的位置變化。 “He managed to get his message over to the audience.” (他成功地把他的意思傳達給了聽眾;聽眾理解了他的意思),即他使得他的信息從自己這一側跨越到了聽眾的那一側。 “get the message over” 一般被翻譯為 “傳達信息;使得……被理解” 。此處值得注意的是,人們通常不會說 “His message got over to the audience.” 更地道的表達是 “His message got across to the audience.” 。因此,我們在使用意象圖式來學習短語動詞的同時,必須考慮語言的習慣用法。
get something over (and done) with
“get something over and done with” 常被簡化為 “get something over with”, 這是短語動詞 “get something over” 在新的語境中的又一隱喻概念, 用于表示讓某項任務從未完成轉變到完成的狀態。如 “I'll be glad to get these exams over and done with.” (把這些試考完我會很開心的) ,“over” 的含義由 “跨越或翻轉” 被隱喻為 “完成或結束” , 即我們漢語中所說的讓某事 “翻篇” 。句中的 “get something done with” 則進一步明確并強化了 “over” 表示 “完成或結束” 的含義。因此, 我們可以直觀地學習到短語動詞 “get something over and done with” 或者 “get something over with” 表示 “讓某事結束” 的意思。
四、結語
認知語言學認為語言是建立在意識之上的符號系統, 它與音樂、繪畫等藝術形式一脈相承, 都深植于我們的身體感知和過往經驗之中。正是這些感知和經驗, 鑄就了我們語言學習的基礎。同時, 語言的構建與理解與空間、時間、方向、程度等因素密切相關。借助認知語言學中意向圖式和概念隱喻等具身體驗(embodied experience )把握相關動詞及小品詞的本質意義, 以理據性的視角理解它們在具象或抽象層面上的運作, 基于短語動詞的本質意義理解它們在不同語境中運用的靈活性和多樣性, 可以更好地體會英語語言的邏輯性和表現力,在閱讀文學作品、欣賞翻譯藝術, 乃至進行創作寫作的過程中, 能夠更準確地把握語言的精髓, 達到真正意義上的語感和語言意識的培養。
參考文獻:
[1]田臻.英語短語動詞[M].上海:上海外語教育出版社,2020.