999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

以女性主義翻譯理論淺析《面紗》張白樺譯本

2025-04-18 00:00:00姬晨蕊
今古文創 2025年10期

【摘要】本文旨在探析女性主義翻譯理論在文學翻譯中的具體表現,從女性主義翻譯理論的視角,對英國女性主義小說《面紗》的中文譯本進行分析研究。通過使用增補、加注和劫持三種典型的女性主義翻譯策略,揭示女性主義翻譯理論如何展現女性意識、挑戰傳統翻譯觀,豐富文學翻譯研究和實踐視角,以此凸顯女性思想和價值,試圖消除傳統翻譯中存在的性別偏見,使譯者擺脫以往“隱性”的地位,充分發揮主動性,在忠于原文的原則下,使翻譯更加公正、客觀。

【關鍵詞】女性主義翻譯理論;《面紗》;文學翻譯

【中圖分類號】H315" " " " " 【文獻標識碼】A" " " " " 【文章編號】2096-8264(2025)10-0100-03

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2025.10.029

女性主義翻譯理論于20世紀80年代興起,著重強調翻譯中的性別視角,致力于打破由男性主導的翻譯傳統,并突出女性譯者的主體性與女性意識。《面紗》作為一部深刻描繪女性情感與角色的作品,為研究女性主義翻譯理論提供了寶貴的素材與案例。

一、女性主義翻譯理論概述

女性主義思潮興起于18世紀,她們誓要掙脫權威的束縛,擺脫依附的地位,實現真正的自由與平等。翻譯作為一種交流手段,在傳播女性主義思想的過程中發揮著不可磨滅的作用。加拿大女性主義者們雪莉·西蒙和路易斯·馮·弗洛圖等人開創了女性主義翻譯理論,婦女的解放首先是從語言中獲得解放[4]。語言是意識斗爭的場所,因此,翻譯研究會受到女性主義思潮的影響[4]。女性主義翻譯理論試圖挑戰傳統翻譯理論的權威,它不滿足于傳統翻譯觀中譯者被邊緣化的地位,試圖喚醒譯者的主體性,并要求把性別因素加入到翻譯的過程中,客觀公正地描述女性角色,喚醒讀者對女性主義的認識,在翻譯過程中,重塑女性平等的地位。

二、《面紗》概述

作為英國作家威廉·薩默塞特·毛姆的三大長篇杰作之一,《面紗》被譽為女性精神覺醒的經典。故事圍繞女主角對自由的向往與最終的覺醒展開。女主人公吉蒂為趕在妹妹之前出嫁,匆匆與細菌學家瓦爾特·費恩成婚,并在婚后與丈夫共赴香港。然而,一段時間后,她與當地一位年輕官員發生私情。事情敗露后,瓦爾特帶吉蒂前往中國內地疫區,以懲罰吉蒂的不忠。然而,不幸的是,瓦爾特在霍亂中感染病逝,吉蒂開始覺醒,帶著對生命的新認識重返英國[2]。因此,該作品具有一定的感染力和代表性。

小說標題“The Painted Veil”直譯為“彩色的面紗”,靈感源自雪萊的十四行詩[2]。自1925年出版以來,《面紗》在文壇引起巨大反響,并被多次改編為影視作品。據統計,自1988年劉憲之首次翻譯以來,該書已有15個中文譯本,其中多為男性譯者所著。本文討論的《面紗》漢譯本由女性譯者張白樺于2018年中譯出版社出版。從女性主義翻譯理論視角出發,本文從增補、前言與腳注、劫持三個方面探討譯者在此譯本中對女性主義翻譯策略的應用,具有一定的代表性。

三、女性主義翻譯理論指導下《面紗》的漢譯

張白樺自1980年起便致力于文學創作,至今已發表1200萬字的26部作品,其中23部長篇譯作總計860萬字,可見其深厚的文學底蘊與卓越的翻譯才能。在其專著《翻譯基礎指津》中,她深刻指出翻譯是跨文化交流活動,核心在于文化傳遞,要求譯者精通外語并深刻理解其文化背景,以實現文化轉化的藝術再創造。她強調,翻譯的形式要依托語言,翻譯的核心在于文化的傳遞,是兩種文化間的深刻交流與碰撞。本文以女性主義翻譯理論的三種策略,即增補、加注和劫持為基本方法,對小說《面紗》中的女性角色進行分析。

(一)增補策略

增補策略通常是女性主義譯者用來補充和添加一些原文中缺失或隱藏的信息,尤其是能夠強化女性形象的信息[4]。翻譯時采取增補策略,可以反映女性的社會地位,引發讀者的思考,向讀者傳遞女性主義的價值觀和理念,為女性爭取更多的理解和尊重。

例1:How can you be better occupied than in giving him peace and comfort after the day's work?[1]

譯文:在他勞累一天回家后,安慰他,讓他安安靜靜休息,就已經夠忙活的了。[5]

分析:這句話翻譯的關鍵點在“How can you be better occupied”,如果直譯,可譯為“還有比這更好的工作嗎?”“occupy”本意為忙于做某事,意譯可引申為工作。但根據文章背景,可以知道此時吉蒂身體虛弱,院長嬤嬤試圖說服吉蒂待在家里休息,此外,出于對瓦爾特先生的感謝,她也真誠地希望他能夠得到幸福和安穩。院長嬤嬤經常鼓勵吉蒂要在工作中尋找平靜。因此,分析可以得出,她本意應是關心吉蒂的情緒和身體狀況。張的譯文,在肯定吉蒂的工作之后,也在一定程度上體現出女性照顧丈夫的辛苦,通過肯定女性勞動的價值,讓女性不再是默默無聞的付出者,這正是女性主義的具體體現。

例2:Kitty was prepared to flirt with them,and it diverted her to play one off against the other,but when they proposed to her,as none failed to do,she refused them with tact but decision.[1]

譯文:吉蒂很愿意與所有來賓調情,樂此不疲地挑動他們自相殘殺。然而,若是他們公開求婚的話,吉蒂會圓滑地果斷拒絕,事實上,他們無一例外地都會向她求婚。[5]

分析:吉蒂深諳她的美貌是有力的武器,因此她樂此不疲地參加各式各樣的交際舞會,其目的是尋找一個可以依賴的杰出的丈夫,過上錦衣玉食的生活。譯者使用夸張的修辭,烘托氣氛,夸大吉蒂的美麗,引起讀者豐富的想象,譯者采用增補策略強化女性形象,使一個勢利、愛慕虛榮的女主人公形象躍然紙上。

例3:She must certainly be very remarkable if she can impress you with awe.[1]

譯文:她能給你留下讓人敬畏的印象,一定出類拔萃,非同凡響。[5]

分析:此時吉蒂已經來到中國湄潭府,結識了駐扎在湄潭府的海關副關長沃丁頓,吉蒂即將去城中的修道院。此句是沃丁頓和吉蒂的對話,沃丁頓是一個對吉蒂的“覺醒”有著積極影響的關鍵人物,他的話比較令人信服。聽了沃丁頓對修道院長的評價后,吉蒂更加覺得院長嬤嬤是位非凡的女人。譯者使用夸張手法把“remarkable”翻譯為“出類拔萃,非同凡響”,以此來形容院長嬤嬤的品德才能超出同類,譯者使用增補策略間接強調了女性的地位,沒有刻意顯現男性和女性的對立和不同,而是把男女放在平等的地位,從而刻畫出院長嬤嬤偉大救贖者的女性形象。

(二)加注策略

加注策略指女性主義譯者在開篇對整個譯著進行摘要式的描述,用以解釋原文的背景、大意以及譯者的翻譯意圖、運用策略與翻譯過程等[2]。該策略主要用于解釋說明文本與女性主義相關的特定背景和意義,幫助讀者更好地理解譯文文本中的女性主義內涵,同時,也在一定程度上突出譯者的主體性。

例4:“Are you cold?”

“No,it was only someone walking over my grave.”[1]

譯文:“你冷了?”

“不冷,只是無故戰栗,像那個迷信說法說的那樣:有人在我墳上走。”[5]

分析:臥室門的響聲,仆童的話,種種證據表明瓦爾特似乎發現了女主人公的秘密,譯者使用這條腳注清晰地表達了女主人公非常擔心秘密被發現的恐懼心理,譯者通過解釋譯文細節,增強了譯作的可讀性,同時貼合語境表達出吉蒂的緊張與不安,能夠幫助讀者更好地理解原文。

例5:Perhaps her faults and follies,the unhappiness she had suffered,were not entirely vain if she could follow the patch that now she dimly discerned before her.not the path that kind funny old Waddington had spoken of that led nowhither,but the path those dear nuns at the convent followed so humbly,the path that led to peace.[1]

譯文:或許她所做過的所有錯事、蠢事,她所遭受的所有不幸,并不全是毫無價值和意義的,因為這不是那個善良和滑稽的老沃丁頓所說的沒有歸宿的路,而是修道院里的修女們謙卑地行走的路,那是一條通往安寧的路。[5]

分析:譯者運用平實無華的表述手法,深刻揭示了女主人公女性意識的覺醒歷程,清晰地勾勒出吉蒂如何從內在的束縛中解脫,奮力邁向個人自主與心靈解放的道路。告訴人們無論旅途中遭遇何種艱難險阻,女性都應當鼓足勇氣,去追求純粹的愛情和自由。盡管吉蒂在婚姻中存在不忠行為,但她對女性自由及愛情的向往,標志著一種自我覺醒。此外,“path”一詞的兩次譯法各異,一個譯為“沒有歸宿的路”,另一個譯為“通往安寧的路”,這微妙的變化深刻反映了吉蒂心境的蛻變與內心的抉擇。同時,對“faults and follies”(錯事、蠢事)及“unhappiness”(不幸)的注解,旨在強調這些傷痛與不幸屬于女性完整人生體驗中的一部分,而非輕描淡寫或美化處理,以此多維度地呈現女性形象,顯示出女性在困境中也要堅韌不拔野蠻生長,從而提升譯文的閱讀深度引發讀者思考。

(三)劫持策略

劫持策略是女性主義譯者采用的一種創造性手法,針對文本中偏離女性主義立場的觀點進行改寫或挪用,使用更為公正、客觀且尊重女性的語言來描述和表達女性形象。此策略不僅涉及在中性原文中巧妙地融入女性主義價值觀,還包括對蘊含男性主義傾向的表述進行強有力的刪除或進行反轉性表述,以此強化譯者的性別意識。通過這種策略,女性主義譯者為女性角色爭取更多的話語權,確保譯文能夠彰顯女性的獨立性和自主性,進而為女性群體贏得更多的社會關注與尊重。

例6:Quite a nice little thing.Actressy.[1]

譯文:一個小可人,像個演員。[5]

分析:對吉蒂外貌的描述來自多蘿西·湯森與她丈夫的談話。這是她丈夫問“她是什么樣的人”的回答。“可愛的小東西”中的“小”在形容詞后,這是此句話的翻譯關注點。根據牛津詞典,“小”可以表達喜愛或不喜歡,或者比其他人小。而“東西”是用來指代人,表達對他們的感受。“小”和“東西”在討論人的時候可以用來表達個人的感受。譯文中,“可愛的小東西”被翻譯成“小可人”,意為“有良好品質的人或可愛的人”,譯者巧妙地找到了一個能表達多蘿西補充的中文詞,并避免了直譯,更加忠實、直觀地展示了吉蒂的女性形象。

例7:She knew that he was in love with her before he told her,and a little frightened she kept him at a distance.[1]

譯文:在他表明心跡之前,她已經清楚,他愛上了自己。她有點兒惶恐,所以故意跟他保持了一段距離。[5]

分析:譯者把“表白”譯為“表明心跡”,側面表現出女主人公對唐生的迷戀,把小女生含蓄委婉的戀愛心境描寫得十分貼切,她一邊沉醉于唐生的甜言蜜語,一邊已經開始幻想和唐生以后的幸福生活,是吉蒂本我的體現,她深陷一時的感動和幸福無法自拔,以為自己找到了所謂的“真愛”。譯者使用劫持策略刻畫女主人公真實細膩、感情充沛的人物形象,體現出女譯者對女性人物角色心境的把控,活靈活現地展示女性角色的情感波動,給讀者帶來更好的閱讀體驗。

例8:“It is a great misfortune to have a heart,”said Kitty,with a smile.[1]

譯文:“擁有感情是一種大不幸。”吉蒂笑著說著。[5]

分析:譯者通過轉換手法把“have a heart”譯為“擁有感情”,避免直譯帶來的不通順以及不符合漢語用詞邏輯等問題,加入個人對感情的理解和分析,體現出譯者對原文本細節的把控以及對人物角色性格的透徹理解。覺醒之后的吉蒂,不再沉浸于感情的傷痛,而是對感情有了自己清醒的認知。此外,譯者在忠于原文的原則下,充分發揮個人主動性,賦予小說人物最大限度地感情色彩,把女主人公吉蒂塑造成有血有肉、敢愛敢恨的形象,提升譯文的可讀性和感染力。

四、結語

本文以張白樺的《面紗》漢譯本為例,深入剖析了女性譯者在翻譯實踐中如何巧妙運用女性主義翻譯理論。她不僅忠實地傳達了原文的內容,更基于女性主義的視角,巧妙地融入了增補、加注和劫持等翻譯策略,使小說情節更加完整,方便讀者理解,通過改寫或刪除將文章中不利于女性形象的言論,來強化女性意識,美化女性形象。譯者對原文把握得極為透徹,文章極具語言特色,整個譯本充滿了生命力和感染力。這些與譯者的女性身份密不可分,也體現其譯者的主體性。總之,女性譯者在翻譯時更擅長突出作品中的女性形象,提升譯本的藝術價值和社會價值,為女性主義翻譯理論的發展和實踐提供有力的支持。

參考文獻:

[1](英)威廉·薩默塞特·毛姆.面紗[M].南昌:江西人民出版社,2016.

[2]張白樺,龐嬌.意識形態在文學作品漢譯中的影響——以張譯《面紗》為例[J].安徽理工大學學報(社會科學版),2019,21(3):63-68.

[3]景莉莉.毛姆《面紗》的存在主義女性主義解讀[J].現代語文(學術綜合版),2017,(09):54-55.

[4]龍曉晨.女性主義翻譯理論視角下《面紗》翻譯的分析——以蔡春露譯本為例[J].文存閱刊,2020,(1):54-55.

[5]張白樺.面紗:英漢對照[M].北京:中譯出版社,

2018.

主站蜘蛛池模板: 亚洲一区精品视频在线| 天天色综合4| 香蕉在线视频网站| 国产精品视频系列专区| 国内精品视频| 国产激情无码一区二区三区免费| 尤物在线观看乱码| 亚洲国产成人久久77| 亚洲天堂伊人| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 欧美一区二区精品久久久| 成人免费视频一区二区三区 | 午夜福利在线观看入口| 伊人久综合| 无码丝袜人妻| 亚洲伊人天堂| 欧美一级爱操视频| 91免费国产高清观看| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 国产偷倩视频| 欧美A级V片在线观看| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 中文字幕无线码一区| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 久久久久久久久亚洲精品| 亚洲天堂视频网站| 国产啪在线| 国产高清无码第一十页在线观看| 色综合中文| 免费无码网站| 在线观看的黄网| 草草影院国产第一页| 精品国产一区二区三区在线观看| 58av国产精品| 日韩成人免费网站| 亚洲第一区在线| 老司机午夜精品网站在线观看| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 免费人成在线观看成人片| 亚洲人成影院在线观看| AV天堂资源福利在线观看| 在线观看精品国产入口| 国产精品无码久久久久久| 免费大黄网站在线观看| 日韩天堂网| 欧美亚洲一二三区| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 伊人久久婷婷| 亚洲人网站| 国产成人91精品免费网址在线| 一级香蕉人体视频| 任我操在线视频| 午夜精品久久久久久久无码软件| 99视频精品在线观看| 欧美精品综合视频一区二区| 人人爽人人爽人人片| 91精品在线视频观看| 亚洲h视频在线| 午夜福利免费视频| 国产成人免费手机在线观看视频 | 色首页AV在线| 欧美在线精品怡红院| 一级黄色欧美| 久草性视频| 国产午夜一级毛片| 人妻无码AⅤ中文字| 亚洲精品第一页不卡| 免费高清毛片| 美女免费黄网站| 999精品视频在线| 九九热这里只有国产精品| 97国产精品视频自在拍| 国产精品黑色丝袜的老师| 在线综合亚洲欧美网站| 激情无码字幕综合| 99热这里只有精品5| 久久黄色小视频| 精品视频一区在线观看| 久久久精品国产SM调教网站| 中文无码伦av中文字幕| 亚洲男女在线| 色综合久久88|