AbstractObjective:TotranslatetheOcularPainAssessment Survey(OPAS)intoChinese,andtotestitsreliabilityandvalidity. Methods:TheEnglishversionofOPASwastranslatedfolowingtheBrislintranslationmodel.Expertswereinvitedtomakecultural adaptationsforitfterprenvestigation,theChineseversionofOPASwasformed.Byusingtheconvenientsamplingmetodtotalf 367outpatientsitingtedryeyeutpatintdepartmentofaetarygradeAophthalmologyspelisthospitalinJiangxiprovncefrom FebruarytoJune2O24wereselectedforivestigation,totesthereliabilityandvalidityoftheChineseversionofOPAS.Results:The ChineseversionofPSincludedfivedimensions:eyepainintensityoneyepain,qualityoflife,aggravatingfactors,ndrelated factors,withatotalof22items.Exploratoryfactoranalysisextractedfivecommonfactors.Andthecumulativecontributionrateof variance was 68.361% .Confirmatory factoranalysis showed thatallindexes of the model were inthe acceptablerange.Thescale-level contentvlidityidex(S-CVI)was0.973.Andtheitem-levelcontentvalidityindex(I-CVI)rangedfrom0.818to1.oo.Thecoelation coeficientbetweenthetotalscoreoftheChineseversionofOPASandthescoreoftheWong-BakerFacesPainScaleRevision(FPS-R) wasO.621.ThetotalCronbach'sacoeficientofthescalewasO.9O4.AndtheGuttmansplit-alfreliabilitywasO.846.Concusions:The ChineseversionofOPAShas god elabilityandvalidity.Itcouldbeusedasatoolforevaluatingocularpain inophthalmicpatients in China.
Keywordseye pain; dry eye;quality of life;reliability;validity;scale research摘要目的:將眼部疼痛評估問卷(OPAS)進行漢化并檢驗其信效度。方法:遵循Brislin翻譯模型對英文版OPAS進行翻譯,邀請專家對其進行文化調適,經預調查后形成中文版OPAS。采用方便抽樣法,于2024年2月—6月選取江西省某三級甲等眼科專科醫院的367例干眼門診就診病人進行調查,檢驗中文版OPAS的信度和效度。結果:中文版OPAS包括眼部疼痛強度、非眼部疼痛、生活質量、加重因素、相關因素5個維度,共22個條目。探索性因子分析提取5個公因子,累計方差貢獻率為 68.361% 。驗證因子分析結果顯示模型擬合度良好。中文版OPAS量表水平的內容效度指數為0.973,條目水平的內容效度指數為 0.818~1.000 。中文版OPAS總分與修訂版Wong-Baker面部表情疼痛評估法(FPS-R)得分的相關系數為0.621。量表總的Cronbach'sα系數為0.904,分半信度為0.846。結論:中文版OPAS具有良好的信度和效度,可作為評估我國眼科病人眼部疼痛的工具。
關鍵詞眼部疼痛;干眼;生活質量;信度;效度;量表研究 doi:10.12102/j.issn.1009-6493.2025.12.012
眼部疼痛是眼科病人就診的首要原因之一,其可由多種原因引起,包括眼表感染、炎癥或創傷,以及神經性疼痛到后段炎癥,結膜炎、瞼緣炎、角膜擦傷等,其中干眼癥是最常見的病因[1]。眼部疼痛使病人處于慢性應激狀態,易引發焦慮、抑郁的情緒,進一步加重干眼癥狀,形成惡性循環,且嚴重影響了病人日常生活和工作,也給醫生的臨床診療工作帶來困境[2]。在臨床實踐中,大多數干眼癥病人對于眼表不適的主觀感受強烈,但眼表檢查結果卻顯示無明顯異常,這可能導致醫生忽略病人的疼痛感受,甚至不做任何處理,從而使得病人的眼部不適無法得到有效的緩解[3]。鑒于此,將病人的主觀疼痛感受量化為客觀指標,并為疼痛制定相應的護理方案,對提升病人生活質量、優化診療效果具有重要意義。目前,國內對于專科疼痛評估工具的研究主要集中在腫瘤、老年人、新生兒、風濕等領域,而針對眼表疼痛的研究相對較少[4-7]。眼部疼痛評估問卷(Ocular Pain Assessment Survey,OPAS)是由美國哈佛醫學院(HarvardMedicalSchool)PedramHamrah教授團隊編制的一種專門針對角膜及眼表疼痛的評估工具,該問卷信度與效度良好[8]。OPAS不僅可以監測眼痛強度,還可以監測其對生活質量、眼部疼痛加重因素和相關癥狀的影響,可用于角膜炎、角膜潰瘍、干眼癥、結膜炎、圓錐角膜和屈光手術引起的角膜和眼表疼痛,并在世界范圍內廣泛應用,目前已被翻譯為土耳其版[9]、韓版[10]、日版[11],均具備良好的信效度。因此,本研究將OPAS進行漢化,并在眼痛病人中進行信效度檢驗,旨在為量化病人眼部疼痛程度、監測治療效果及評價生活質量提供有效的評估工具。
1 研究方法
1.1 OPAS介紹
OPAS包括過去 24h 眼睛疼痛強度、過去2周內眼痛強度、非眼痛問題、生活質量、加重因素、相關癥狀6個維度。每個問題的評分為 0~10 分或 0~100 分,分別以1或10個單位為增量,各維度根據其組成條目得分的平均值生成一個綜合得分。因此,每例病人有6個得分,可以隨時間跟蹤,信效度良好,各維度的Cronbach's α 系數均高于0.800,具有良好的內部一致性[8]。
1.2 OPAS的漢化
1.2.1 翻譯
在獲得原作者授權后,嚴格遵循改良版Brislin問卷翻譯模型,并以Beaton跨文化翻譯指南為指導,將原問卷翻譯成中文版。1)翻譯:由1名母語為中文且通過英語專業八級測試的英語碩士研究生和1名有美國留學經歷的護理碩士研究生獨立將原問卷翻譯為中文。2)綜合協調:研究者與2名順譯者共同對比2份翻譯稿和原問卷,協商討論分歧之處并逐條修正,統一意見后形成中文版OPAS初稿Ⅰ。3)回譯:邀請2名母語為漢語且無醫學背景的英語翻譯碩士研究生對中文版OPAS初稿I進行獨立回譯。4)專家審查:邀請2名在美留學的眼科學博士研究生及護理碩士研究生與研究者共同對2份回譯稿進行比對、綜合后,形成回譯版問卷,將回譯版問卷與原問卷進行比較,修正偏差。將回譯版問卷發送至原作者審查,作者表示無異議。
1.2.2 文化調試
本研究共邀請11名專家進行文化調試,包括4名眼科學專家、1名疼痛學專家、6名護理學專家。專家納入標準:在相關領域工作10年及以上的醫務工作者;中級及以上技術職稱;本科及以上學歷;學術水平較高,發表相關領域的論文2篇及以上。排除標準:無法按時返回修改意見者;不愿繼續參與者。本研究共進行了2輪專家函詢,專家對中文版OPAS初稿條目的語義準確性、表達方式恰當性以及文化背景適應性等方面進行評議,并提出了寶貴的指導意見。基于專家意見,研究小組對中文版OPAS初稿進行修改,形成中文版OPAS預調查版。同時,邀請專家對中文版OPAS的內容效度進行評價,采用Likert4級評分法。
1.2.3 預調查
采用便利抽樣法,于2024年1月選取江西省某三級甲等眼科專科醫院干眼門診病人15例進行預調查。納入標準:1)具有眼痛、燒灼感、異物感等眼表神經痛癥狀之一;2)年齡 18~80 歲;3)除眼表神經痛癥狀外無其他眼部活動性炎癥,無全身重大疾病;4)知情同意,自愿參與。排除標準:1)因青光眼、帶狀皰疹等其他疾病導致的眼痛病人;2)合并風濕免疫病、甲狀腺功能紊亂及其他全身重大疾病者;3)有精神疾病和其他不能配合治療或不能給予充分知情同意者。向病人解釋研究目的,確認其自愿參與,了解病人對各個條目的理解及填表感受,收集病人的建議與意見并記錄完成時間,據此進一步完善,形成中文版OPAS。
1.3 信效度檢驗
1.3.1 調查對象
采用便利抽樣法,選取2024年2月一6月在南昌市某三級甲等眼科專科醫院干眼門診就診的367例眼部疼痛病人作為研究對象。研究對象納人與排除標準同預調查。本研究已通過南昌大學附屬眼科醫院倫理審查委員會批準(編號:YLP20240321)。
1.3.2 調查工具
采用中文版OPAS及修訂版Wong-Baker面部表情疼痛評估法(FPS-R)進行調查。以FPS-R作為效標工具。FPS-R要求病人對整體疼痛程度進行評分,0分為無痛,10分為最嚴重的疼痛,同時提供了6種面部表情的卡通圖片形象地表達分值區域所代表的疼痛程度[12],評估時病人勾選表示與其疼痛程度相符的刻度或卡通面孔即可。采用眼表疾病指數(OSDI)評估干眼癥狀嚴重程度,通過病人主觀癥狀的頻率和影響程度進行量化評分,總分 0~100 分,得分越高表示癥狀越嚴重,總分 0~20 分為輕度, 21~45 分為中度,46分及以上為重度。
1.3.3資料收集方法
調查開始前研究負責人向調查人員詳細介紹問卷內容,并規范調查用語,調查人員在接受培訓和演練后獨立開展調查。在獲得醫院、干眼治療中心及調查對象的同意后,調查人員在護士長的協助下對調查對象進行了面對面、不記名的問卷調查。在調查過程中,調查人員嚴格按照規范的調查用語向調查對象進行必要的說明,并在協助填寫時保持中立態度,不進行評價和表態。在數據錄人環節,采用雙人核查的方式,剔除了規律性答題及答案前后矛盾的問卷。本次調查共發放問卷380份,全部回收,其中有效問卷367份,有效回收率為 96.58% ;其中150份問卷用于探索因子分析,217份問卷用于驗證因子分析。
1.3.4 統計學方法
采用Excel軟件進行數據錄人,開啟自動校對功能,雙人核對,應用SPSS26.0和AMOS24.0軟件進行數據處理及統計分析。采用均數 ± 標準差
!例數、百分比 (%) 對資料進行描述性統計分析。以Plt;0.05 為差異具有統計學意義。
1.3.4.1 項目分析
1)臨界比值法:按病人中文版OPAS總分從高到低進行排序,將前 27% 和后 27% 分別列為高分組和低分組,進行獨立樣本t檢驗,保留 t?3 且 Plt;0.05 的條目。2)相關系數法:通過計算問卷總分與各條目得分之間的相關系數,刪除相關系數 lt;0.3 且 Pgt;0.05 的條目。
1.3.4.2 效度檢驗
1)內容效度:計算量表水平的內容效度指數(S-CVI)和條目水平的內容效度指數(I-CVI)。當問卷 I-CVI?0.78 、全體一致性量表內容效度指數(S-CVI/UA) ?0.8 平均量表內容效度指數(S-CVI/Ave)gt;0.9提示內容效度較好[13]。2)效標關聯效度:以修訂版FPS-R為效標,將中文版OPAS評估結果與修訂版FPS-R測量結果進行Pearson相關分析。3)結構效度:采用探索性因子分析和驗證性因子分析對中文版OPAS進行結構效度檢驗。探索性因子分析以累計方差貢獻率 gt;40% 、特征值 gt;1 、因子載荷量 gt;0.40, 公因子方差 gt;0.4 為評價標準。驗證性因子分析,當 x2/2lt; 3、近似誤差均方根(RMSEA) lt;0.08 、比較適配指數(CFI) gt;0.9 Tucker-Lewis指數(TLI) gt;0.9 、增量擬合指數(IFI)
,則認為模型擬合理想[14]
1.3.4.3 信度檢驗
采用Cronbach's α 系數為內部一致性評價指標,當Cronbach'sα系數 gt;0.7 則認為內部一致性良好。采用Guttman分半信度系數作為衡量標準,當Guttman分半信度系數 gt;0.7 時可判定該問卷的信度在可接受的范圍內。
2結果
2.1眼部疼痛病人一般資料
367例眼部疼痛病人年齡 (38.4±15.7) 歲;女276例( 75.2% ),男91例( 24.8% );初中及以下76例( 20.8% ,高中或中專42例( 11.4% ,專科94例( 25.6% ),本科及以上155例 (42.2% );OSDI評分正常52例 (14.2% ),輕度干眼96例 26.2% ),中度干眼94例 25.6% ),重度干眼125例 34.0% 。
2.2文化調試結果
本次函詢邀請來自北京、上海、浙江、山東、廣東和江西的11名專家進行了2輪德爾菲專家函詢,專家情況見表1。2輪函詢的專家熟悉程度為0.927,判斷依據系數分0.945,權威系數為0.936。根據第1輪函詢專家建議,將 24h 眼痛程度與2周內眼痛程度兩個維度合并為眼部疼痛強度,并將條目16納人眼部疼痛維度中;根據專家建議對部分條目表述進行修改,如將問卷中眼痛和非眼痛的表述改為“眼部疼痛\"和“非眼部疼痛”,使問卷更加口語化和直觀化,易于病人理解;部分專家指出非眼部疼痛的描述不夠清晰,病人無法清楚地理解題項的含義,因此將條目7~9中“非眼部疼痛程度(太陽穴、后腦勺、臉頰)\"修改為“頭面部(除眼部以外)出現的最嚴重的疼痛程度(例如太陽穴、后腦勺、臉頰等部位)”;對于條目“請圈出影響到您的非眼痛(面部/頭部)時間所占百分比?”及“請圈出影響到您的眼痛時間所占百分比\"語義表示不明,經課題組討論修改為“請圈出您在頭面部(除眼部疼痛以外),出現的疼痛持續時間所占百分比(例如太陽穴、后腦勺、臉頰等部位)\"“請圈出眼部疼痛持續時間所占百分比”。條目23、條目24表述容易讓病人出現理解偏差,將題目修改為“眼部疼痛緩解程度”“非眼部疼痛緩解程度”。第2輪函詢中專家未提出修改意見。經2輪專家函詢后,形成了中文版OPAS,包括眼部疼痛強度(7個條目)非眼部疼痛(3個條目)生活質量(6個條目)加重因素(2個條目)相關因素(4個條目)5個維度,共22個條目。

2.3 預調查結果
本次預調查過程中,部分病人對條目19“結膜充血”語義表示不理解,經課題組商討,將此條目改為“眼紅”。經修改后,病人對于問卷條目內容均表示理解。
2.4項目分析結果
將150份調查問卷總分從高到低進行排序,結果顯示,高分組和低分組22個條目得分比較的t值為4.267~23.005 ,均 gt;3.0 ,差異均有統計學意義( Plt; 0.001)。病人22個條目得分與量表總分的相關系數為 0.407~0.750 (均 Plt;0.001 ,均 gt;0.3 ,相關性較好,故中文版OPAS條目均保留。
2.5效度
2.5.1 內容效度
中文版OPAS的S-CVI/UA為0.833,S-CVI/Ave
為0.973,I-CVI為 0.818~1.000 。
2.5.2 效標關聯效度
中文版OPAS總分與修訂版FPS-R得分的相關系數為0.621( Plt;0.001 )。
2.5.3 結構效度
探索性因子分析結果顯示,KMO值為0.802,Bartlett's球形度檢驗顯示 χ2 值為2075.851( Plt; 0.001),表明適合進行因子分析。共提取5個公因子,累計方差貢獻率為 68.361% ,各條目的載荷值均 gt; 0.400,旋轉后因子載荷值見表2。驗證性因子分析結果顯示, χ2/ν=1.199 ,RMSEA -=0.030 , IFI=0.985 ,TLI=0.982 , CFI=0.984 , GFI=0.909 ,結構效度良好,見圖1。


2.6 信度
中文版OPAS總的Cronbach'sα系數為O.904,各維度Cronbach'sα系數分別為0.884,O.891,0.855,0.833,0.822。中文版OPAS的分半信度為0.846。
3討論
3.1中文版OPAS效度良好
效度能夠準確且有效地反映出其所設計想要測量的心理特質的程度,是衡量量表科學性和可靠性的重要依據[13]。本研究邀請全國11名眼科、疼痛科以及眼科護理專家對問卷維度及條目進行評議。內容效度結果顯示,中文版OPAS的S-CVI/UA為0.833,S-CVI/Ave為0.973,I-CVI為 0.818~1.000 ,說明本問卷在內容方面具有良好的一致性,能較好地評估病人干眼病人眼部疼痛程度。效標關聯效度結果顯示,中文版OPAS總分與FPS-R總分的相關系數為O.621( Plt;0.001 ,效標關聯效度良好。本研究采用探索因子分析和驗證因子分析對問卷結構效度進行檢驗,探索因子分析中,提取了5個公因子,累計方差貢獻率為 68.361% ,各條目的載荷值均 gt;0.400 ,說明結構效度良好。驗證性因子分析模型適配度指標顯示,問卷的總體擬合度較好。
3.2中文版OPAS信度良好
信度作為衡量測驗工具所得結果一致性與穩定性的核心指標,準確且有效地體現了被測特征的真實水平[14]。由于病人眼部疼痛可能隨病情發展而動態變化,因此本研究沒有測試重測信度,僅采用內部一致性和分半信度對問卷信度進行檢驗。研究結果顯示,中文版OPAS的Cronbach'sα系數為O.904,各維度的Cronbach'sα系數為 0.822~0.891 ,均高于0.800的標準值;同時,分半信度為0.846,說明該問卷具有較好的內部一致性,能夠較穩定地測量病人眼部疼痛程度及生活質量狀況。總之,中文版眼部疼痛評估問卷在測量干眼病人眼部疼痛測量中有較好的信度,為臨床評估提供了可靠的依據。
3.3中文版OPAS具有較好的實用性和應用價值
當前,全球范圍內干眼的患病率為 5%~50% ,而我國干眼發病率為 21%~30% ,干眼病人在眼科門診中的占比已超過 30%[15-16] ,已成為僅次于屈光不正的對視覺與生活質量造成顯著影響的常見眼科疾病。對于干眼病人,疼痛更多定義為干燥感、異物感、燒灼感、針刺感等,從而忽略了這些癥狀屬于“疼痛”的本質,以致難以準確描述主觀疼痛感受[17]。此外,干眼癥作為一種需要長期護理的慢性疾病,其長期管理過程可能面臨諸多挑戰[18]。因此,編制或引進能夠全面評估干眼癥病人眼部疼痛及生活質量的評估工具具有重要意義。本研究嚴格遵循修訂版Brislin翻譯模型對OPAS進行漢化,并進行信效度檢驗。形成的中文版OPAS不僅可以有效評估干眼病人眼部疼痛和非眼部疼痛程度,還能測量其生活質量、加重因素以及相關因素。采用中文版OPAS對干眼病人不同治療時期的得分情況進行對比分析,可有效監測病人疾病的治療效果,從而為干眼病人的診療護理工作提供有力的依據,具有較好的實用性和應用價值。
4小結
本研究嚴格遵循修訂版Brislin翻譯模型對OPAS進行翻譯,經文化調試、預測試后形成中文版OPAS問卷,包括5個維度,共22個條目,在干眼病人眼部疼痛評估中具有良好的信度和效度,可用于干眼病人的眼部疼痛評估。但本研究僅在1所醫院的干眼門診進行驗證,鑒于其局限性和潛在的應用價值,未來將開展多中心研究,以擴大樣本量,對問卷的普適性和準確性進行更為深人的檢驗。
參考文獻:
[1]BOWENRC,KOEPPELJN,CHRISTENSEN CD,et al.The mostcommon causes ofeye pain at2tertiaryophthalmologyand neurologyclinics[J].JournalofNeuro-Ophthalmology,2Ol8,38(3): 320-327.
[2]SIEDLECKI A N,SMITH S D,SIEDLECKI AR,et al.Ocular painresponse to treatment in dry eye patients[J].The Ocular Suriace,zUZU,18(Z):3U5-311.
[3]EBRAHIMIADIB N,YOUSEFSHAHI F,ABDI P,et al.Ocular neuropathic pain:an overview focusing on ocular surface pains[J]. Clinical Ophthalmology,2020,14:2843-2854.
[4]沈巧,唐語蔓,冷虹瑤,等.新生兒疼痛評估量表測量學性能的系統 評價再評價[J].中國全科醫學,2022,25(35):4453-4461.
[5]黃雯琦,卿雁冰,馬麗芳,等.早產兒疼痛特異性評估量表及其應用 的研究進展[J].中國兒童保健雜志,2022,30(10):1099-1103.
[6]季子涵,張玉俠,陳瀟.類風濕關節炎患者疼痛評估量表的漢化與 信效度檢驗[J].中華護理雜志,2021,56(9):1435-1440.
[7]韓茜,劉玉平,陳婕.慢性非癌痛患者疼痛治療效果評估臨床應用 及護理研究[J].臨床醫藥文獻電子雜志,2019,6(80):114-115.
[8]QAZIY,HURWITZS,KHANS,etal.Validityandreliabilityof a novel Ocular Pain Assessment Survey(OPAS)in quantifying and monitoring corneal and ocular surface pain[J].Ophthalmology,2016, 123(7):1458-1468.
[9]YILDIZ-TAS A,SONMEZ S C,KISAKUREK Z B,et al. Developing a measure to quantify ocular pain postoperatively: the adaptation of the Ocular Pain Assessment Survey[J]. Journal of Ophthalmology,2022,2022:3116913.
[10]KIM J,YOON HJ,YOU I C,et al.Clinical characteristics of dry eyewith ocular neuropathic pain features:comparison according to the types of sensitization based on the Ocular Pain Assessment Survey[J].BMC Ophthalmology,2020,20(1):455.
[11]YAMANISHIR,SUZUKI N,UCHINO M,et al.Reliability and validity of the Japanese version of the Ocular Pain Assessment Survey(OPAS-J)[J].Scientific Reports,2023,13(1):10197.
[12]HICKSCL,VONBAEYERCL,SPAFFORDPA,et al.The FacesPain Scale-revised:toward a common metric in pediatric pain measurement[J].Pain,2001,93(2):173-183.
[13]史靜琤,莫顯昆,孫振球.量表編制中內容效度指數的應用[J].中 南大學學報(醫學版),2012,37(2):49-52.
[14]李燦,辛玲.調查問卷的信度與效度的評價方法研究[J].中國衛生 統計,2008,25(5):541-544.
[15]劉祖國,王華.關注干眼慢性疾病管理體系的建設[J].中華眼科雜 志,2018,54(2):81-83.
[16]SHEPPARD J,SHEN LEEB,PERIMAN L M.Dry eye disease: identification and therapeutic strategies for primary care clinicians and clinical specialists[J].Annals of Medicine,2023,55(1):241-252.
[17]MEHRA D,COHEN N K,GALOR A.Ocular surface pain: a narrative review[J].Ophthalmology and Therapy,2O2O,9(3):1-21.
[18]劉祖國.中國干眼專家共識:治療(2020年)[J].中華眼科雜志, 2020,56(12):907-913. (收稿日期.2024-07-25:修回日期.2025-06-05)
(本文編輯 蘇琳)