中華民族內(nèi)部不同文化之間,一方面各有特色,一方面也在不斷地交融匯聚。語(yǔ)言是文化的載體,文化集團(tuán)的形成往往以語(yǔ)言分化為條件?!抖Y記·王制》說(shuō)":“五方之民,言語(yǔ)不通,嗜欲不同。達(dá)其志,通其欲。東方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰譯?!奔?、象、狄鞮、譯,是不同地方對(duì)翻譯人員的稱(chēng)呼,他們是不同族群溝通的橋梁。
中國(guó)古代的翻譯工作,主要是把“方語(yǔ)”(dialect)翻譯成“通語(yǔ)”(koine)。通語(yǔ)就是雅言,雅言就是華夏民族的共同語(yǔ)。王國(guó)維說(shuō)“物名有雅俗、有古今”,古語(yǔ)、俗語(yǔ)都活躍在歷代口語(yǔ)里,與通語(yǔ)不盡相同,需要加以訓(xùn)釋或翻譯?!稜栄拧繁闶橇鱾飨聛?lái)的“釋雅以俗,釋古以今”的工具書(shū)。王國(guó)維發(fā)現(xiàn),古代草木蟲(chóng)魚(yú)鳥(niǎo)多異名,故應(yīng)側(cè)重解釋名義,獸與畜少異名,更需要側(cè)重釋形體。但不管是釋義還是釋形,歷代古書(shū)還是現(xiàn)實(shí)口語(yǔ),草木鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)都有大量名異實(shí)同的現(xiàn)象。所以從《爾雅》、西漢揚(yáng)雄《方言》(全名是《遒軒使者絕代語(yǔ)釋別國(guó)方言》)到東漢許慎《說(shuō)文》,再到劉熙《釋名》、班固《白虎通》,都很重視對(duì)這類(lèi)詞語(yǔ)的收集和訓(xùn)釋。
古今中外,任何語(yǔ)言都可能存在固有詞和外來(lái)詞兩大類(lèi)詞語(yǔ)。大多數(shù)情況下,固有詞占優(yōu)勢(shì),外來(lái)詞在數(shù)量上不會(huì)很多。隨著兩種語(yǔ)言或者方言混合程度不斷加深,外來(lái)詞替換掉了越來(lái)越多的固有詞,那么這種語(yǔ)言或許也就發(fā)生了質(zhì)變。舉個(gè)例子,中國(guó)古代長(zhǎng)江以南的廣大地區(qū)都有百越族群的分布,不同地方的越人又有不同的名稱(chēng),比如吳越、駱越、揚(yáng)越、滇越、山越、南越等。現(xiàn)在來(lái)看,作為百越人后裔的壯侗民族,已經(jīng)形成了“大雜居、小聚居”的基本格局。而之前原本屬于越人分布的地區(qū)自然已經(jīng)漢化了,語(yǔ)言自然也從越語(yǔ)轉(zhuǎn)變成了漢語(yǔ)。
歷史上從“越”到“漢”的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換何時(shí)完成,不太容易說(shuō)定。但至少在東晉郭璞時(shí)代,好像還沒(méi)完成這種轉(zhuǎn)換。郭璞在給《爾雅》《方言》《山海經(jīng)》等古書(shū)作注時(shí),記錄了大量方言、俗語(yǔ)。其中有相當(dāng)多屬于以南朝金陵一帶方言為中心的古江東方言詞。比如把水中浮萍叫作“薸”,讀音同于水瓢的“瓢”,還保留在長(zhǎng)江以南的漢語(yǔ)方言和壯侗語(yǔ)里。它就是百越語(yǔ)被漢語(yǔ)替換過(guò)程留下的“底層詞”。
我們想要談的,是一些隱藏在古書(shū)里的和生肖動(dòng)物有關(guān)的俗名,這些詞并沒(méi)有像“薸”一樣被漢語(yǔ)口語(yǔ)保留下來(lái)。其作為“舶來(lái)品”,給我們提供了古代民族交往的很多珍貴信息。限于篇幅,不能面面俱到,就選幾個(gè)做集中討論。
(一)先說(shuō)馬為“無(wú)梁”?!度A陽(yáng)國(guó)志·南中志》(卷四)說(shuō)到有個(gè)地方叫存?縣,古代屬犍為郡,縣內(nèi)有個(gè)拴馬的地方,那些馬柱子成了一片樹(shù)林,當(dāng)?shù)氐囊娜朔Q(chēng)之為“雍無(wú)梁林”,所謂“無(wú)梁", 夷言馬也”。單從字面上看,馬為什么叫作“無(wú)梁”,叫人無(wú)法理解。
再看《山海經(jīng)·海內(nèi)北經(jīng)》里的一段":“犬封國(guó)曰犬戎國(guó),狀如犬,有一女子方跪進(jìn)杯食。有文馬,縞身朱鬣,目若黃金,名曰吉量,乘之壽千歲?!惫弊⒄f(shuō):“量一作良?!薄逗M馕鹘?jīng)》也說(shuō)到“文馬”,郭注說(shuō)“文馬即吉良也”?!傲骸⒘?、量”古代也都同音(聲調(diào)稍異),那么犬戎國(guó)說(shuō)的“吉良”“吉量”和夷言“無(wú)梁”,是否同一件事呢?
在解答這個(gè)問(wèn)題之前,須看《詩(shī)經(jīng)·大雅·文王》這一句":“王之藎臣,無(wú)念爾祖。無(wú)念爾祖,聿修厥德。永言配命,自求多福?!边@里“無(wú)念”的“無(wú)”并不是表示沒(méi)有的否定詞,《毛傳》已經(jīng)說(shuō)得很清楚,“無(wú)念,念也”。清代學(xué)者陳奐也明確說(shuō),這里的“無(wú)”只是個(gè)發(fā)聲詞,并沒(méi)有實(shí)際的詞義。同樣的道理,表示馬的“無(wú)梁”“吉量”,前一個(gè)音節(jié)“無(wú)”“吉”也是發(fā)聲詞。
古書(shū)里還有馬為“駹”一說(shuō)。《周禮·秋官·犬人》:“凡幾珥沈辜,用駹可也?!边@里的“駹”可以理解為某種雜色動(dòng)物。因?yàn)楣艜?shū)里“尨”就表示雜色,《左傳·閔公二年》:“衣之尨服,遠(yuǎn)其躬也?!毕嗤暦淖诌€有“哤”,《國(guó)語(yǔ)·齊語(yǔ)》說(shuō)“雜處則其言哤,其事意”,“哤”用來(lái)表示混雜、雜亂。牻,《說(shuō)文》稱(chēng)之為“黑白雜毛牛”。由此類(lèi)推,“駹”從馬、尨聲,應(yīng)該是跟雜色馬有關(guān)。
“馬”的叫法在古藏文是"rmang,緬文是"mrang,還有的藏緬語(yǔ)中馬讀作"ku-mrang。這說(shuō)明,古人聽(tīng)到夷言馬的說(shuō)法,用單音節(jié)來(lái)記,就是“駹”mrang;用雙音節(jié)來(lái)記,就是“無(wú)梁”ma-rang"或“吉量”ket-rang。
(二)虎為“於菟”。《左傳·宣公四年》說(shuō)楚人把乳叫作“?”,把老虎叫作“於菟”。這個(gè)詞,揚(yáng)雄《方言》和班固《后漢書(shū)》寫(xiě)成“於?”或“於檡”。郭璞為《方言》作的注說(shuō):“今江南山夷呼虎為?,音狗竇。”
“於菟”“於?”“於檡”“狗竇”雖然寫(xiě)法不一,但屬名異實(shí)同?!办丁薄肮贰弊鳛榘l(fā)聲詞,“於菟"/ ?”(qa-taa)、“於檡”(qa-taag)、“狗竇”(koo-too)讀音很相近。而且這里的“菟"/ ?”等字形,不應(yīng)從字面上求其字義,只能將其視作雙音節(jié)語(yǔ)素里的表音成分。就像《周禮》也把馬叫作“龍”一樣,并非真的龍、馬不分,而是有方語(yǔ)、俗語(yǔ)里馬的讀音和龍很接近,“於菟”這類(lèi)詞也是同樣的道理,古藏文里老虎的讀音是"stag,古書(shū)里的“菟"/ 檡”就相當(dāng)于藏文的"tag,“於”和藏文的s-同樣都是無(wú)實(shí)義的發(fā)聲成分。
(三)沐猴、母猴和獼猴?!稘h書(shū)·伍被傳》(卷四十五)記載了一段淮南王劉安和楚人伍被的故事。劉安意圖謀反,伍被拿伍子胥力諫吳王做例子,表示反對(duì)。劉安就把伍被的父母關(guān)了三個(gè)月。緊接著劉安又召見(jiàn)伍被,再次詢(xún)問(wèn)他的意見(jiàn)。伍被便引周文王“因天心以動(dòng)作”,意思是應(yīng)順天命,天下要治而不應(yīng)該亂。劉安又問(wèn),山東有變,應(yīng)派哪位大將軍出征,伍被推舉了“遇士大夫以禮,與士卒有恩,眾皆樂(lè)為用”的黃義。劉安隨即又提到了一位淮南蓼太子,說(shuō)他“非常人也”,而且他品行高潔,“以為漢廷公卿皆如沐猴而冠耳”。
這里說(shuō)的“沐猴而冠”是個(gè)常用的成語(yǔ),大意是說(shuō)猴子穿衣戴帽,形容表里不一、拉虎皮扯大旗的那種人?!妒酚洝ろ?xiàng)羽本紀(jì)》(卷三十一):“說(shuō)者曰":‘人言楚人沐猴而冠耳,果然?!焙笫缹W(xué)者裴骃、顏師古給這一段話(huà)作注,又都把“沐猴”解釋成“獼猴”。
除了“沐猴”“獼猴”,古代典籍還有“母猴”一說(shuō)。如《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》:“宋人有請(qǐng)燕王以棘刺之端為母猴者?!边@里的“母猴”可不是跟公猴相區(qū)別的意思,明李時(shí)珍《本草綱目》(卷五十一)一語(yǔ)中的:“《說(shuō)文》云‘為’字象母猴之形,即‘沐猴’也,非牝也。”
古書(shū)里“沐”“母”加在“猴”字之前,是出于何種考慮呢?古緬文的猴子讀作"mjok,還有些方言和藏語(yǔ)相近,讀作"muk,這不就是“母"/ 沐”的記音字嗎?猴是猴,母、沐也是猴,所謂“沐猴”只不過(guò)是個(gè)同義復(fù)合詞,相當(dāng)于普通話(huà)常說(shuō)的“危險(xiǎn)”“恐懼”“和諧”。
(四)“蛇號(hào)為魚(yú)”?!渡胶=?jīng)·海外南經(jīng)》:“南山在其東南,自此山來(lái),蟲(chóng)為蛇,蛇號(hào)為魚(yú)?!睆堄姥韵壬摹墩Z(yǔ)源小札》討論過(guò)這段話(huà)的來(lái)歷,還引了唐代中期修撰的《恩平郡譜》“蛇謂之訛”作為佐證?!棒~(yú)”“訛”同樣不可照字面來(lái)解,都是記音字而已。
恩平郡即今廣東省恩平市,古屬百越之一的南越之地。古越語(yǔ)里蛇的讀音和今天海南臨高話(huà)的ngia、壯語(yǔ)和傣語(yǔ)的ngu相類(lèi)似。《山海經(jīng)》成書(shū)于漢代以前,當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)的“魚(yú)”字也讀作"ngia?!抖髌娇ぷV》成書(shū)于唐天寶(七四二)至乾元(七五八)之間,當(dāng)時(shí)的“訛”字大致讀"nga。為什么不同時(shí)代,會(huì)用不同的漢字記音呢?那是因?yàn)闈h語(yǔ)的字音也是與時(shí)俱變的,這恰恰說(shuō)明,不同歷史階段的古書(shū),在選擇漢字來(lái)記錄南方越族之類(lèi)先民的俗語(yǔ)時(shí),是有所考量的。
張永言在他的《語(yǔ)源小札》里感嘆,古越語(yǔ)里“蛇”這個(gè)詞,“時(shí)經(jīng)兩千多年仍然一脈相承,光景如新,這令人驚嘆不止”,也印證了《山海經(jīng)》這部“奇書(shū)”的確是意涵豐富,“如能多加探明,不論對(duì)語(yǔ)言史或民族史的研究都將大有裨益”。
順便提一下,古書(shū)里還有兩個(gè)和“蛇”有關(guān)的字,一個(gè)是“閩”,《說(shuō)文》釋為“東南越蛇種”。《周禮·夏官·職方氏》說(shuō)“七閩、八貉”,“閩”是南方部落的名稱(chēng),得名當(dāng)與動(dòng)物有關(guān)。另一個(gè)是“虺”,《說(shuō)文》:“虺以蟲(chóng)鳴。《詩(shī)》曰:胡為虺蜥?!币话愕慕忉屖悄撤N小蛇,古音大概是"sngul,《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》說(shuō)“維虺維蛇”。
(五)犬為“獶獀”?!蔼v”(sou)和“犭?yún)?”是一個(gè)字。許慎《說(shuō)文》在“"犭?yún)弊謼l下說(shuō)“南越名犬獶獀”,在“獿(獶)”(náo)條下解釋說(shuō)“?也”?!?”(多音字,可讀yáo)又是“犬獿獿咳吠也”之義??傊@幾個(gè)字都跟犬有關(guān)。
“獀”是個(gè)形聲字,先秦古音差不多是"su。傳統(tǒng)古書(shū)找不到“獀”當(dāng)狗講的用例。許慎明確指明這是南越(百越的一支)語(yǔ)言里的說(shuō)法。我們比較一下和越南語(yǔ)同個(gè)系屬的有關(guān)語(yǔ)言里“狗”的讀音,有的讀作單音節(jié)的"sor、cho 或"sho,有的讀作雙音節(jié)的"solok 或"guso。說(shuō)明《說(shuō)文》對(duì)這個(gè)字詞的記載是很可靠的。
(六)豬為“豝”。《詩(shī)經(jīng)·召南·騶虞》:“彼茁者葭,壹發(fā)五豝。”這里的“五”通“午”,字義如鄭玄所謂的“一縱一橫曰午”,就是畫(huà)個(gè)十字形,作為投射豝、豵、麋等獵物的靶子?!柏^”一般釋作母豬,古音大概是"pa。
把豬叫作“豝”,很可能是古書(shū)記錄下來(lái)的外來(lái)詞之一?!柏i”在古藏文里讀作"phag,羌語(yǔ)是"pa,彝語(yǔ)是"va。苗語(yǔ)或瑤語(yǔ)里“豬”的讀音如"pa、mpa、mpua、mpai 之類(lèi)。這些“夷言”都可以和“豝”的古音建立關(guān)系?!磅埂笨伤阕鞅硎矩i義的歷史最悠久的字了,甲骨文里已經(jīng)很常見(jiàn),還有個(gè)拿它做聲旁的“家”字。
(七)“犩牛”與“犪?!?。郭璞給《爾雅·釋畜》“犩?!睏l作注說(shuō):“即犪牛也。如牛而大,肉數(shù)千斤。出蜀中。《山海經(jīng)》曰:岷山多犪牛?!笨磥?lái),犩牛、犪牛是同一種牛,名異實(shí)同,而且郭璞已經(jīng)告訴我們,它產(chǎn)自蜀中,那么對(duì)于漢族人來(lái)說(shuō),極有可能是個(gè)陌生的叫法。當(dāng)然,也不排除另外一種可能性,即《山海經(jīng)》《爾雅》只是記錄了牛的某種外來(lái)叫法。牛是通名,見(jiàn)于通語(yǔ),犩(犪)是專(zhuān)名,也是俗語(yǔ)(夷言),直到東晉時(shí)代仍然有跡可循,而博聞強(qiáng)記的郭璞為我們保存了這一條珍貴的語(yǔ)料。
壯侗語(yǔ)里“水?!币辉~的讀音,如"khwai、kwe、kwi、kui 等,和“犪”的讀音若合符節(jié),還有的讀"wi、wa、vai,和“犩”的讀音更近。這些音義上的聯(lián)系,恐怕不能視之為巧合。
(八)鼠、牛與地支“丑”。傳統(tǒng)文化里十二地支和十二生肖相對(duì)應(yīng),比如子對(duì)鼠、丑對(duì)牛、巳對(duì)蛇、午對(duì)馬。西南地區(qū)及東南亞國(guó)家歷來(lái)深受中華文化影響,干支名和它們對(duì)應(yīng)的生肖名,很早就被借入這些漢語(yǔ)的周邊語(yǔ)言。
鄭張尚芳提過(guò)一個(gè)看法,他說(shuō)泰語(yǔ)里表示牛的詞"plao,代表的其實(shí)不是漢語(yǔ)地支“丑”字的讀音,而是借用了越南語(yǔ)“?!钡淖x音"plau。之所以要借,鄭張先生認(rèn)為是因?yàn)楣盘┱Z(yǔ)的“鼠”讀"hnu,正好和“丑”hnu"古音發(fā)生沖突了,所以要從別的語(yǔ)言輾轉(zhuǎn)借用。照常理來(lái)看,這個(gè)觀點(diǎn)不免有些迂曲,何況我國(guó)西南地區(qū)的傣語(yǔ)、布依語(yǔ)里用作地支的“丑”,也讀"pau 或"piao。這些語(yǔ)言更不可能從越南語(yǔ)去借“牛”的讀音來(lái)當(dāng)?shù)刂恕?/p>
其實(shí)破譯這一歷史“謎題”并不困難,鄭張先生大概是忽略了這么一個(gè)事實(shí)":今天作為古越語(yǔ)后裔的水、毛南、佯僙、錦、莫等民族語(yǔ)里,“黃牛”一詞的讀音就是"pu 或"po,更早期的讀音可能是"plu、plau。這不正是地支名“丑”plao"得名的來(lái)歷嗎?自己的語(yǔ)言里就有,就用不著舍近求遠(yuǎn)、舍內(nèi)求外地另尋他源了。跟古泰文hnu(鼠)和古漢語(yǔ)"hnu(丑)是不是同音的問(wèn)題,也就更沒(méi)關(guān)系了。
《漢書(shū)·藝文志》說(shuō)“禮失而求諸野”,大概的意思是說(shuō),雅正的文化制度如果失傳了的話(huà),可以求之于民間。套用這句話(huà),我們也可以說(shuō),中國(guó)古代的鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú),各種名稱(chēng)紛繁多樣,既有用于廟堂之上、求雅存正的“通語(yǔ)”,也有留存在閭里小民、山野村夫口中的“俗語(yǔ)”。所以,有些古書(shū)里失傳或者說(shuō)“廢棄”的詞語(yǔ),反而在南方的口語(yǔ)里還是鮮活的存在。就比如表示鍋?zhàn)拥摹岸Α?,兩漢以后的北方話(huà)就不用了,但閩、廣一帶的方言和作為古越語(yǔ)后裔的壯侗語(yǔ)里,至今仍然是個(gè)常用口語(yǔ)詞。
先秦兩漢的傳世古書(shū)、出土文獻(xiàn)所記錄和傳承的,不用說(shuō)自然是華夏雅言,但也有少數(shù)似乎屬于例外。我們上面談到的關(guān)于蛇、馬、虎、猴、犬、牛、鼠等生肖動(dòng)物的一些名稱(chēng),古書(shū)里有的明確說(shuō)是“夷言”,也就是蠻、夷、狄、戎等番族的語(yǔ)言。有的即使沒(méi)有明說(shuō)是四夷之言,但從地域上看,顯然也不是黃河流域、中原一帶的漢語(yǔ)(北方標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)),到底是雅、俗之分,還是漢、番之別,恐怕很難說(shuō)得清楚。如果抱著只有中原漢語(yǔ)才算雅正,其他地方的語(yǔ)言都屬俚俗的狹隘觀念,那就回到了華夷之辯的老問(wèn)題上去了。
張光直有篇遺作《論“中國(guó)文明的起源”》,收錄在他的演講集《考古學(xué)專(zhuān)題六講》里。張先生說(shuō),按照有些西方學(xué)者的看法,中國(guó)文明的很多項(xiàng)特質(zhì)都是外來(lái)的,其中就包括我們討論的牛、羊、馬、水牛等動(dòng)物。連“實(shí)”都是外來(lái)的,“名”自然也是從別的語(yǔ)言借來(lái)的了。一方面,我們看到夏、商、周三代在很多文化制度上是有連續(xù)性的,但另一方面,夏又被視為“中心”,所謂“茫茫禹跡”,因?yàn)椤跋摹币簿褪恰把拧?,夏人所處的就是“中?guó)”。國(guó)內(nèi)外都有學(xué)者提出,商在東方,屬東夷,語(yǔ)言與壯侗語(yǔ)有關(guān)聯(lián);周在西方,屬西戎,語(yǔ)言與藏緬語(yǔ)有關(guān)聯(lián)。
回到我們一開(kāi)始提到的,中國(guó)文明的起源,可以肯定是“中心”與“四裔”并存的格局,用張光直的話(huà)說(shuō)":“史前的‘中國(guó)相互作用圈’便是歷史時(shí)代的‘中國(guó)’的地理區(qū)域的基礎(chǔ),而圈中所有的區(qū)域文化都是歷史時(shí)代中國(guó)文明的源頭?!?/p>