999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國漫畫《道》在德語世界的傳播與接受

2025-08-28 00:00:00田嘉璐盧思源
中國故事 2025年7期

在數字技術重構傳播生態的當下,“意義的建構與傳播已突破紙質媒介的單一維度”,而大眾傳媒的“娛樂化轉型”更成為顯著的時代特征。娛樂元素不僅跨越傳統邊界,更深度嵌入傳媒的編碼體系,演變為具有結構性力量的核心要素,持續形塑著社會各個層面的認知與實踐。在此背景下,漫畫作為融合視覺敘事與文化想象的重要媒介,“以其意義的建構與傳播的快捷性、直觀性和愉悅性,成為大眾閱讀世界、與世界互動的主要途徑”。在全球傳播中,漫畫展現出突破語言文化壁壘的獨特優勢,用更加鮮明易懂、更具審美價值的方式講述中國故事,成為國際受眾理解中國文化的有效窗口,彰顯了娛樂化邏輯下新型文化載體的傳播效力。

基于此,本文以原創古風漫畫《道》為典型案例,通過Python技術對德國亞馬遜等平臺的德語讀者評論進行多維度分析,以期描摹德語讀者的接受圖景。在此基礎上,本研究將從文本建構與文化接受兩個維度,系統考察中國漫畫《道》在德語文化場域中的跨文化接受效度。

、《道》在德語國家的傳播現狀

古風漫畫《道》于2017年由黑龍江美術出版社出版,系作者采蘑菇的司馬公公創作的《中華民俗志怪繪本合輯》之一。該合輯以中國各地民間傳奇為基礎,圍繞古風玄幻主題展開創作,涵蓋《道》《迷仙引》《笑塵覺》三部作品,均采用章回體敘事結構與水墨風格繪畫技法,在文本結構與美學風格上展現出濃郁的中國文化元素與東方審美意蘊。本節將從三個層面對漫畫《道》在德語國家的傳播現狀進行分析。首先,考察其出版發行情況,梳理作品進入德語市場的路徑與形式;其次,分析其在主流傳播平臺的具體呈現方式及傳播渠道;最后,探討其主要受眾群體的構成特征與接受行為,以期呈現該作品在德語文化語境中的傳播格局與現實影響。

在出版發行方面,《道》的國際傳播歷程具有“內容驅動型”特征。該作品以其獨特的水墨風格吸引瑞士華瑞圖書公司(ChinabooksE.Wolf)主動尋求合作。經過長達數月的版權洽談與出版籌備,中德雙語精裝版《Dao-DerWeg》最終于2024年4月19日在法蘭克福書展期間隆重推出。

在傳播平臺方面,《道》通過構建線上線下協同的立體化傳播網絡,形成了較為多元的傳播格局。在線上層面,漫畫《道》的傳播不僅依賴于圖書銷售平臺的發行機制,更通過社交媒體與讀者社區的互動獲得持續關注。讀者在Instagram、Perlentaucher、Goodreads等平臺的自發評論、圖文分享等再傳播行為,顯著提升了作品在德語語境下的可見度。而華瑞圖書公司也在多個社交平臺對該書大力推介。這種雙重傳播路徑不僅豐富了《道》的傳播渠道,也為其在德語文化語境中的深層次接受創造了有利條件。在線下層面,《道》持續在一些德國書展中亮相,并通過贈送樣書等機制逐步拓展其在本地文化空間中的認知度,為其后續傳播與市場拓展奠定基礎。

在傳播受眾方面,《道》的讀者群體呈現出鮮明的分眾化特征,即一類是本身對漫畫抱有閱讀興趣的德語讀者,尤其是熱衷幻想題材、關注視覺符號的青年群體;另一類則是對中國文化抱有濃厚興趣的文化愛好者。這兩類受眾雖閱讀動機各異,但都在作品中找到了各自的價值契合點,前者獲得新穎的視覺敘事體驗,后者則滿足其對中國文化的探索需求。值得注意的是,該書采用中德雙語標注,這種模式在華瑞圖書公司已有先例。因此,對于漢語學習者而言,這類漫畫無疑是有趣且實用的語言學習材料,能夠實現語言輸入與文化認知的雙重提升。

二、基于Python的《道》德譯本接受研究

(一)德語讀者情感傾向與關注點圖表呈現

本節將基于德國亞馬遜等主流平臺中關于漫畫《道》的讀者評論數據,分析德語受眾對該作品的接受程度及其評價傾向。為實現此目標,本研究借助Python對收集的評論數據進行清洗與結構化處理,并進一步開展可視化分析。通過構建情感傾向分布圖、關鍵詞詞云圖和高頻詞語義網絡圖,初步呈現德語讀者對漫畫《道》的接受情況與評價特征。

首先,為探討德語受眾對漫畫《道》的總體情感傾向,本文對讀者評論數據進行了情感分類與可視化分析(如圖1)。具體而言,本文借助textblob_de工具對每條評論文本進行情感極性分析,得到情感極性

"

分值(Polarity),并根據設定的閾值將其劃分為三類情感標簽:正面(Polarity gt;0.1 )、中性(-0.1≤Polarity≤0.1)與負面(Polarity lt;-0.1 )。隨后,利用value_counts(方法對三類評論進行頻次統計,以把握各類情緒在整體評論中的占比。在此基礎上,本文采用matplotlib.pyplot中的pie(函數繪制情感分布餅狀圖。該圖直觀呈現了不同情感類別在讀者評論中的比例分布,為判斷漫畫《道》在德語受眾中的整體接受度提供定量依據。結果顯示,正面評論占比高達83.9% ,中性評論占比 16.1% ,且無明顯負面評論,表明該作品在德語語境下獲得較高的認可度與積極評價。

"

其次,為揭示德語讀者對漫畫《道》的關注焦點及評價特征,本文對評論文本進行關鍵詞提取與詞頻分析,并生成詞云圖(如圖2)。具體而言,本文利用spaCy加載德語語言模型,對評論文本進行分詞與詞性標注,進一步篩選關鍵詞以提取實質性信息。本研究在此基礎上構建詞頻數據,并使用WordCloud庫生成詞云圖,直觀展示高頻詞語,詞語大小與出現頻次正相關,反映出讀者關注的核心主題與情感傾向。結果顯示,德語讀者的關注主要集中于三個方面。從內容層面看,頻繁使用如“Geschichten(故事)”“M?rchen(童話)”“Legenden(傳說)”“Schauergeschichten(恐怖故事)”“Mythologie(神話)”等詞匯,表明其對《道》的敘事風格和文化母題表現出濃厚興趣。在文化認知層面,如“chinesisch(中國的)”“Kultur(文化)”“Geisterwesen(鬼神)”等詞語出現頻次較高,反映出德語讀者對中國文化意象的關注。在視覺表現層面,“Tuschezeichnungen(水墨畫)”“Stil(風格)”“Kunstwerk(藝術作品)”這些詞的頻繁出現,突顯該作品在視覺風格上的辨識度與藝術沖擊力。

圖3:讀者評論高頻詞語義網絡圖

最后,為進一步探查關鍵詞之間的語義關聯,本文進一步構建高頻詞語義網絡圖(如圖3),以揭示評論中詞匯的共現關系及其潛在結構。共現關系以詞項在同一評論中出現為依據,構建詞對并統計其共現頻次。隨后,使用NetworkX構建無向加權圖,節點表示關鍵詞,邊權反映共現強度,并通過spring布局算法進行可視化呈現。相較于線性的詞頻分析,該語義網絡不僅揭示了高頻詞之間的緊密聯系,也展現了讀者在內容、文化與視覺維度上的多重表達路徑。該圖顯示,讀者評論中的語義關聯較為集中,整體圖結構緊密,關鍵詞之間具有廣泛而強烈的共現關系。其中,“chinesisch(中國的)”“Manhua(漫畫)”“M?rchen(童話)”和“Feuerwiesel(黃鼠狼,為漫畫《道》主人公之一)”為連接最廣泛的核心詞匯,反映出讀者對中國文化氛圍、敘事類型及主要人物形象的高度關注。高頻共現詞對如“chinesisch(中國的)-Geschichte(故事)”“chinesisch(中國的)-M?rchen(童話)”等,突出表現出讀者在跨文化理解中對“故事性”與“文本媒介”的聯想聚焦。圖中呈現出較明顯的語義聚集現象,說明德語讀者在對《道》的評價中,傾向于圍繞文化認知、敘事風格與視覺體驗三大主題形成較為一致的表達路徑。

(二)德語讀者接受分析

上述可視化分析呈現了德語讀者對中國古風漫畫《道》的情感傾向與核心關注點,初步勾勒出其接受特征與外在評價模式。然而,若要深入分析德語讀者對該作品的接受,仍需進一步探討其背后的接受動因。本節將據此從生成與接受兩個維度分析《道》在德語世界的接受。

在生成層面,作者以中國傳統民間故事與志怪小說為基礎,采用章回體形式,融合水墨畫風,構筑出具有東方奇幻色彩的敘事體系。據作者自述,《道》的故事靈感主要源自《搜神記》《太平廣記》《玄怪錄》及《酉陽雜俎》等包含志怪元素的著作。作品中的六個民間傳奇故事圍繞狐仙(狐貍)、黃仙(黃鼠狼)、白仙(刺猬)、柳仙(蛇)和灰仙(老鼠)組成的“五大仙”展開,他們在亂世中懲惡揚善、濟世救人,體現“善惡在人不在妖”的核心理念。除內容設定外,《道》的視覺呈現也頗受關注,不少讀者在其評論中提到了

“Tuschezeichnungen(水墨畫)”(見圖2)。這得益于作者對水墨技法與色彩的巧妙運用,如描繪靜穆恐怖場景時多用黑白灰三色,節慶或溫暖場面則采用明艷飽和的彩色畫面,以增強敘事張力與視覺感染力。這種直觀的視覺符號感知增強了作品在德語文化語境中的視覺辨識度與文化獨特性,有效降低不同文化導致的理解障礙,提升作品可讀性。

譯者則通過精準的處理,實現文化意象的有效傳遞,增強其在德語文化語境中的傳播力。該書的譯者唐悠翰(JohannesFiederling)表示,于他而言,“最重要的是翻譯不要讓人覺得脫離了原作本身,比如顯得太異域化,或者過于偏離已有的語言習慣,從而違背了讀者的合理預期。”在翻譯擬聲詞時,他通過延長元音減少重復,將“嘰嘰嘰嘰”譯為“kriieeekkk”,“嘎嘎嘎嘎”譯為“knaaarrrzzz”,既保留音感又減少冗余。在動詞使用上,他將“一甩,二甩,三甩”用三種不同動詞表述:“Einmal geschuttelt,zweimalgeruttelt,dreimalgestrafft,”在減少重復的同時增強語言的表現力。而針對難以直譯的概念,他采用音譯、意譯、復合詞重構并輔以邊注或腳注的形式幫助讀者進行理解,如他將“拜堂”譯為“Verneigungszeremoniell(鞠躬的儀式)”,“知天命”譯為“funfzigLebensjahre(五十年人生)”,力圖在保留原意的同時減少閱讀障礙。除此之外,在翻譯本書目錄時,他化用德語詩歌韻律,在不失原意的前提下實現譯文“本土化”。

在接受層面,前文呈現的語義網絡圖展現出讀者評論中關鍵詞之間的高頻共現關系與語義聚合趨勢(見圖3)。其中,“M?rchen(童話)”作為度數最高的核心節點之一,頻繁與“chinesisch”(中國的)、“Geschichte”(故事)、“Buch”(書)等多個關鍵詞共現,顯示出其在讀者認知中具有顯著的語義中心性。這表明讀者在描述和評價漫畫《道》時,普遍傾向于將其與“童話”這一敘事類型聯系起來。為進一步論證“M?rchen(童話)”在接受維度中與讀者評價之間的潛在關聯性,本文基于TextBlob-DE對全部評論文本進行了情感極性分析,并依據是否包含關鍵詞“Marchen(童話)”對評論進行分組。結果如圖4所示:在包含“M?rchen(童話)”的評論中,好評(五星評論)比例顯著高于不包含該詞的評論,表明該關鍵詞與正面評價存在較強的正相關關系。這不僅驗證了“M?rchen(童話)”在語義網絡中的樞紐地位,同時也表明漫畫《道》中的部分故事在結構、情節乃至情感邏輯上,成功喚起了德語讀者對本土經典童話的熟悉感,從而有效降低了文化隔閡,激發了讀者的共鳴與喜愛。

圖4:Marchen(童話)評論分析圖

在中德敘事傳統中,皆存在“妖怪偽裝親屬”的故事母題,如中國的“虎姑婆”與德國《小紅帽》中的“狼外婆”。兩者都遵循“偽裝一識破一懲罰”的情節結構,展現了跨文化間對潛在危險的相似想象。《道》第四回中,虎姑婆偽裝母親騙開門、被識破的橋段,與《小紅帽》中的經典對話高度呼應,構建起東西方童話在敘事上的互文關系。這類結構上的“對位”,不僅降低了文化理解門檻,也增強了德語讀者的情感代入感。同時,《道》與《格林童話》在價值觀傳遞上亦展現出高度一致性:強調正義戰勝邪惡、智慧勝于強暴的道德理念。無論是五仙“扮豬吃虎”,還是漢塞爾兄妹智斗女巫,均體現出“善有善報、惡有惡報”的敘事邏輯。因此,《道》雖源于中國傳統,卻通過熟悉的敘事結構與共通的倫理母題,實現了有效的跨文化傳播。這種文化聯結不僅提升了德語讀者的接受度,也凸顯了童話作為人類共通文化表達的普適性。

三、結語

綜而觀之,古風漫畫《道》在德語國家的傳播實踐及受眾反饋充分展現其在跨文化語境下良好的接受度與傳播表現。在傳播方面,《道》融合中國志怪小說元素與民間故事傳統,以“五家仙”故事為敘事核心,通過水墨畫風營造出獨特的東方審美體驗。這種鮮明的文化特色不僅增強了作品的藝術辨識度,也吸引了德語國家讀者對中國傳統文化的興趣和好奇心,成為其跨文化傳播中的優勢。此外,《道》依托本土化翻譯策略、注釋系統及國際化出版平臺,有效降低了文化壁壘,顯著提升其在德語市場的可達性與可讀性。在接受方面,通過對讀者評論的分析發現,“Marchen(童話)”等關鍵詞處于評論語料的語義樞紐位置,情感傾向分析亦表明其與讀者好評高度正相關,這表明德語讀者對漫畫中的童話風格、中國文化元素及視覺藝術表現高度關注,并給予積極評價,彰顯作品在文化認同與審美共鳴層面的傳播效能。因此,在面向海外的文化傳播實踐中,“文化共鳴點”是連接本土文化表達與異域受眾情感的重要橋梁,有助于推動文化內容在保留民族特色的同時實現情感和審美的共識傳播,推動“中國故事”走向世界。

參考文獻

[1] Caimogudesimagonggong.Dao-Der Weg.Ubersetztvon JohannesFiederling.Zirich:ChinabooksE.Wolf,2024.

[2] Sara Nofri:Cultures ofEnvironmental Communication:AMultilingual Comparison,Berlin:Springer Scienceamp;BusinessMedia,2012.

[3] Interview mit Ubersetzer Johannes Fiederling:https://www.manga2you.de/news/61828/interview-uebersetzerjohannes-fiederling/,最后訪問日期:2025年5月20日。

[4] 采蘑菇的司馬公公.《道》[M].黑龍江:黑龍江美術出版社,2017.

[5] 李冰玉,孫英春.跨文化傳播的視覺化趨向與中國出版“走出去”的實踐場域].現代傳播(中國傳媒大學學報),2020(1).

[6] 李湘珩,林剛.新媒體環境下我國數字新聞漫畫國際傳播優勢、路徑與發展策略.中國廣播電視學刊,2022(9).

[7] 吳贊,牟宜武.中國故事的多模態國家翻譯策略研究].外語教學,2022(1).

[8] 晏青.泛娛樂時代的傳統文化傳播:困境、方法與走向].廣西師范學院學報(哲學社會科學版),2015(3).

[9]英明,羅憶.視覺符號語境下的跨文化傳播].當代傳播,2007(6).

主站蜘蛛池模板: 亚洲中文字幕久久无码精品A| 精品国产一区二区三区在线观看| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 亚洲最大综合网| 99久久性生片| 欧美激情成人网| 国产美女在线免费观看| 亚洲欧美自拍一区| 97综合久久| 欧美成人A视频| 国产大片黄在线观看| 四虎影视无码永久免费观看| 制服丝袜国产精品| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 久久精品中文无码资源站| 尤物亚洲最大AV无码网站| 天天综合网亚洲网站| 欧美不卡二区| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 大陆国产精品视频| 91视频免费观看网站| 久久一日本道色综合久久| 亚洲综合二区| 亚洲永久免费网站| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 尤物特级无码毛片免费| 91色综合综合热五月激情| 欧美日韩成人| 国产国语一级毛片在线视频| 日韩av手机在线| 99热最新网址| 国产小视频a在线观看| 亚洲第一在线播放| 亚洲成人精品在线| 久久久四虎成人永久免费网站| 亚洲第一成年人网站| 波多野结衣第一页| 国产午夜人做人免费视频| 亚洲一级毛片免费观看| 亚洲an第二区国产精品| 免费全部高H视频无码无遮掩| 久久亚洲黄色视频| 人妻无码中文字幕一区二区三区| 国产精品免费电影| 欧美日韩中文国产va另类| 2021国产在线视频| 国产成人无码播放| 国内精品小视频在线| av在线人妻熟妇| 精品国产Av电影无码久久久| 91国内视频在线观看| 国产喷水视频| 成人午夜网址| 国产日产欧美精品| 韩国自拍偷自拍亚洲精品| www.亚洲一区二区三区| av在线无码浏览| 日本草草视频在线观看| 久久黄色影院| 99精品在线视频观看| 亚洲成在线观看| 欧美a级完整在线观看| 永久在线精品免费视频观看| 亚洲精品成人7777在线观看| 亚洲一区免费看| 任我操在线视频| 亚洲免费三区| 久久国产热| Aⅴ无码专区在线观看| 一本大道无码日韩精品影视| 老司国产精品视频91| 国产拍在线| 91精品啪在线观看国产60岁 | 67194在线午夜亚洲| 国产在线八区| 色婷婷成人| 久久国产高潮流白浆免费观看| 欧美福利在线观看| 国产SUV精品一区二区6| 国产成人亚洲无吗淙合青草| 国产在线观看一区二区三区|