類別:__編號:__
報紙上出現(xiàn)“國腳”一詞,指的是國家足球隊的隊員們。
“國腳”顯然是仿照“國手”的樣式造出來的,然而有些不倫不類。
人體有兩手兩腳,統(tǒng)稱四肢:手是上肢,腳是下肢。手和腳可以連稱,也可以對舉。但是如果就構(gòu)詞能力的大小而言,那么“腳”就決不能與“手”相比。特別是“手”有一個妙用,那就是它可以作為詞綴,與詞根組成許多派生詞,用來指稱那些具有一定地位、身份、職業(yè)、技能的人。試看:
國手高手名手能手好手旗手選手
副手助手幫手靠手上手下手鼓手
水手射手機槍手拖拉機手扒手打手
兇手劊子手
明眼人不難看出,這里的許多“手”都不能解釋作人體的上肢,它作為表示人的詞綴,與“腳”已經(jīng)不是同類的了,因此仿照“國手”造出來的“國腳”就是生造的了。
(摘自1985年5月8日《新民晚報》)