杜甫的《自京赴奉先縣詠懷五百字》中有“窮年憂黎元,嘆息腸內(nèi)熱。取笑同學(xué)翁,浩歌彌激烈”一段文字。其中“取笑同學(xué)翁”一句,意為“被同學(xué)嘲笑”,與現(xiàn)代漢語的說法恰好相反。
上古漢語中,“取笑”一詞主要出現(xiàn)在“NI+取笑(+于/於)+N2”的句法環(huán)境中。其中的“取”有比較實在的詞匯意義,表示“受到”、“招致”,與“笑”構(gòu)成一個動賓式的組合,語義上相當(dāng)于“N1取512笑”,指“N1被N2笑”或者“N2笑N1”。這種用法一直沿用到中古時期,可記作“取笑廣。如:
1、若不可,必為諸侯笑。戰(zhàn)而取笑諸侯,不可謂武。(《國語·晉語三》)
2、若淵改圖,欲自明于魏,兩使不反,不亦取笑于天下平?(《三國志·吳書七》)
3、學(xué)為文章,先謀親友,得其評裁,知可施行,然后出乎;慎勿師心自任,取笑旁人也。(《顏氏家訓(xùn)·文章》)
4、今仆之委質(zhì),有年世矣,安可自同于匹庶,取笑于兒女子哉!(《北史》卷五十六)
發(fā)展到近代漢語前期,“取笑”就產(chǎn)生出—個新用法,表示“嘲弄”、“取樂”、“打趣”,可記作“取笑2”。其中“取”的“招致”義明顯淡化,開始退居次要地位,表義重心落在后一個語素“笑”上。如:
5、便道我曾從某人處講論,一向胡說,反為人取笑,亦是壞了多少好氣質(zhì)底。(《朱予語類·訓(xùn)門人四》)
6、呆子慌了道:“哥哥莫取笑,可曾有水來么?”(《西游記》第五十三回)
7、燕青道:“相公,這利物倒不打緊,只要攧翻他,教眾人取笑,圖一聲喝彩。”(《水滸傳》第七十四回)
但需要注意的是,“取笑2”在用法上與現(xiàn)代漢語還是有一定差別的:它主要出現(xiàn)在“N+取笑”的句法環(huán)境中,一般不帶賓語。據(jù)統(tǒng)計,《西游記》的3例“取笑”都不帶賓語?!端疂G傳》的16例中,只有3例直接帶賓語?!都t樓夢》的45例中只有1例帶賓語。如果需要指出動作涉及的對象時,則都是借助介詞“拿”來引出的。如:
8、先生道:“原來你們怕吃官事,我也是取笑你們?!?《三遂平妖傳》第二十四回)
9、石秀笑道:“我自取笑你,你卻便慌。且只顧吃酒。”(《水滸傳》第四十六回)
10、眾人知道他是取笑惜春,便都笑問說:“還要怎樣?”(《紅樓夢》第四十二回)
11、林黛玉冷笑道:“……我原是給你們?nèi)⌒Φ?,拿我比戲子取笑?!?《紅樓夢》第二十二回)
究其原因,可能是因為“取笑2”直接來源于“取笑1”,尚未發(fā)展成熟,受舊有語義結(jié)構(gòu)殘留信息的影響,另外帶對象賓語的可能性不大。同時,由于“取笑廣的用法雖然在口語中遭到排擠,但仍出現(xiàn)在—些保守性的語言材料中。如果新舊用法都帶賓語的話,很可能會引起理解的歧異。這應(yīng)該也是制約“取笑2”帶賓語的一個因素。
之后,隨著用法的不斷發(fā)展,“取笑1”完全退出歷史舞臺,而“取笑2”則最終完成了內(nèi)部語義的整合,成為一個及物動詞,出現(xiàn)在“N1+取笑+N2”的句法環(huán)境中,來表示“N1笑N2”或者“N2被N1笑”。這時,“取”的“招致”義完全淡化,變成了一個陪襯性的語素,沒有表意功能,主要作用在于湊成雙音節(jié)而已。這也就是“取笑”在現(xiàn)代漢語中的惟一用法。如:
12、起綽號來取笑別人是對別人的不尊正。
13、矮個兒夏明很煩惱,因為同學(xué)們老愛取笑他。
可見,語言不僅有傳承守舊的一面,更有發(fā)展變化的另一面,所以能夠一直保持鮮活的生命力。
作者:中山大學(xué)中文系(廣州)博士生