一#65380;第二語言與外語的界定
有關“第二語言(二語)”和“外語”,很多專家給過定義#65377;Stern(1983)指出,第二語言在一個國家有官方的或被公認的社會地位,它有與母語同等或更重要的地位#65377;它通常是官方語言,也是教育語言#65377;在這個國家的政治和經(jīng)濟生活中起著非常重要的作用#65377;另外,第二語言的學習有語言環(huán)境的支持,人們通常習得二語#65377;而外語指在本國之外使用的語言,人們學習的目的各種各樣:如旅游#65380;與持本族語者交流#65380;閱讀外語科技文獻和文學著作等#65377;由于沒有語言學習環(huán)境,人們學習外語需要正式的指導和別的措施來補償環(huán)境的缺乏#65377;
Ellis(1994)認為,第二語言在社團中起著法律的和社會的作用,也就是說,有著自己母語的社團成員用大家都已接受的二語作為交際語言#65377;而在外語學習中,外語在社團中沒有起社會作用,人們主要通過課堂形式學習#65377;Littlewood(1984)也認為,第二語言在學習所在地有其社會作用,也就是說二語在學習者所屬社團中有交際功能#65377;而外語主要是學習者為了與社團之外的人溝通#65377;
英語輔導報社長兼總編輯包天仁教授說:“第二語言教學就是在有語言環(huán)境的條件下學習母語以外的一種語言的教學#65377;而除了英語課,其他課程用母語講或大部分用母語講,英語教學就是英語外語教學#65377;”“英語在一個國家或地區(qū)是二語教學還是外語教學,還有一個重要標志,那就是看當?shù)貙W校的課程是不是用英語授課#65377;”(宋曉夢,2001)
簡言之,二語有以下特點:它是官方語言,在社團中起著法律的和社會的作用;它是教育語言,用英語來講授其他課程;它是交際語言#65377;而外語呢,學習者沒有語言學習環(huán)境,他們主要在母語環(huán)境下學習#65377;學習者的目的是順利通過考試;備用的交際工具#65377;
二#65380;英語作為“二語”的發(fā)展
在英語為二語的國家,英語是輔助的官方語言,有國內和國際兩種用途#65377;英語是他們社會中司法#65380;行政#65380;高等教育#65380;科學研究等領域的專用語言#65377;“經(jīng)過長時間磨合,已經(jīng)成為當?shù)匾环N重要的語言,被固定下來了,成為民族英語變體#65377;英語在這里的作用有三個特點:用于非傳統(tǒng)的英語文化環(huán)境;在特定的功能領域由熟練程度不等的人使用;形成了當?shù)氐挠⒄Z文學形式”(Kachru,1988)#65377;例如在印度,英語首先是司法和行政語言,其次是教育語言,“大學94%的課程是用英語開設的”#65377;另外,英語充當印度的交流工具#65377;在新加坡,1987年以后,小學#65380;中學#65380;大學的知識課全部使用英語#65377;在南非,英語是官方語言之一#65377;(顏治強,1998)
據(jù)《麥考利備忘錄》記載,由于歷史上印度多次遭到侵略和瓜分,在本地區(qū)種族林立,語言繁多,沒有哪個民族強大到能夠統(tǒng)一全國和全國的語言#65377;英王君臨印度后,統(tǒng)一的政府需要統(tǒng)一的語言#65377;他們認為英國科學先進,在當?shù)貙W校應選用英語來教授數(shù)學#65380;自然#65380;化學等知識#65377;而英國人也認為他們通過教育可以培養(yǎng)一個新的階級:“血液和皮膚是印度的,而興趣#65380;觀念#65380;道德#65380;心智是英國的#65377;”(Kachru McArthur,1992)#65377;最終,英語成了印度殖民地當局的行政語言#65377;
印度獨立后,英語并沒有消失,相反,它傳播得更加廣泛#65380;迅速#65377;原因有三:一是獨立運動的領袖來自經(jīng)常使用英語的上流社會#65377;二是國家內部的部族矛盾沒有消失,有時還相當激烈#65377;在這種情況下,選擇任何一種當?shù)卣Z言作為官方語言都會引發(fā)政治危機#65377;三是遍布全國的英語教育網(wǎng)早在殖民地時期就已形成了,這種英語教育機制在傳播近代自然科學理論和方法上不可替代#65377;
三#65380;英語在中國的發(fā)展
在外語型國家如中國#65380;俄羅斯#65380;印度尼西亞#65380;巴西等,英語的功能是在科技#65380;教育#65380;工業(yè)等領域起輔助語言的作用,學習英語的目的是獲取外部知識和信息,學校教育是英語學習的主要方式#65377;從中國的英語教學發(fā)展史中足以窺見英語在我國形成外語教學類型的歷史軌跡#65377;
鴉片戰(zhàn)爭前,清政府奉行閉關鎖國#65380;盲目排外政策#65377;鴉片戰(zhàn)爭后,清政府意識到要學習西洋文明才能鞏固清政府的統(tǒng)治#65377;于是外語教育被提到了重要的地位#65377;付克(1986)認為在中國近代教育史上,最先創(chuàng)辦的新式學校大多是外國語文學校#65377;自1870后,我國有成千上萬的人出國留學#65377;同時,大批傳教士來到中國辦學,傳播宗教,進行文化教育滲透和侵略活動#65377;進入20世紀后,中國的殖民危機更加嚴重,外國人辦的學校更多#65377;他們辦教會學校的目的是培養(yǎng)一批將來有希望掌握中國政權的上層人物,并通過他們影響中國,進而統(tǒng)治中國#65377;妄圖把中國變?yōu)樗麄兊闹趁竦?65377;
從1919年到1949年的三十年間,中國共產(chǎn)黨辦了一些學校,培養(yǎng)了一批懂外語的革命干部#65377;與此同時,國民黨頒布“新學制”,模仿英美教育體制,外語從初中開始設置#65377;社會上,人們可通過各種途徑接觸英語,半殖民地的社會使英語流行起來,對當時的英語教學也有很大的影響#65377;1947年,全國三分之一的大學有外國語系,語種大多以英語為主#65377;新中國成立后,外語主要是俄語,英語教學只能勉強維持#65377;1964年黨中央確立了以英語為第一外語的方針,但直到1985年中國英語教學才恢復到1965年的水平#65377;近二十多年來,英語教學在中國有了長足的發(fā)展,但由于受諸多因素的限制,中國的英語教學始終沒有演變成二語教學#65377;
四#65380;Kachru的三個同心圈理論
Kachru(1985)提出了三個同心圈理論,即內圈#65380;外圈#65380;延伸圈#65377;他把英語在世界上的傳播用三個同心圈來圖解,這三個圈顯示了英語在世界上的傳播形式#65380;習得模式#65380;功能領域及社會滲透程度#65377;在內圈中,英語是母語,獲取方式是自然習得#65377;在外圈中,英語是第二語言,獲取方式是學校教育#65377;在延伸圈中,英語是外語,獲取方式是長期的學校教育#65377;但是,隨著世界政治經(jīng)濟情況的變化,人口流動量的增大,現(xiàn)在內圈國家有以英語為二語的人,外圈國家有以它為母語的人,延伸圈國家有以它為二語的人#65377;另外,由于政治和政策的影響,外圈國家可能成為延伸圈國家,延伸圈國家也可能成為外圈國家#65377;
五#65380;影響外語教學的六大因素
Stern(1983)認為有六大因素影響外語教學#65377;下面我們從這幾方面來分析我國的現(xiàn)狀#65377;1.語言的:學習者缺乏一個學習英語的語境,而且漢語和英語之間存在著很大的語言和文化的差距#65377;2.社會文化的因素:社會經(jīng)濟和文化因素影響著人們外語學習的動機和態(tài)度#65377;3.歷史政治的背景:國家的外語政策指導這個國家的外語語種的選擇,外語教育的發(fā)展規(guī)模,外語教學的方法等等#65377;4.地理的:如果學習者所學語言能在相鄰國家進行交流,這將會促進他們的學習#65377;但是隨著交通和通訊業(yè)的發(fā)展,地理環(huán)境可以理解為:學習者是否有使用所學語言的環(huán)境,學習者是否經(jīng)常和隨時有機會使用所學語言和接觸相關的社會文化背景#65377;5.經(jīng)濟技術的:隨著世界經(jīng)濟和科技日新月異的發(fā)展,英語已經(jīng)成為學習先進科學和技術的必備工具#65377;另外,語言學習本身需要經(jīng)濟投資,如教材#65380;視聽設備等#65377;6.教育框架:教育框架是指各國不同的語言教學情形,如孩子入學年齡#65380;學校組織形式#65380;小學和中學的劃分以及學生在學校受教育時間的長短#65377;
六#65380;結語
綜上所述,在中國,英語教學不是二語教學,而是外語教學#65377;因為:英語不是中國的官方語言;英語在中國還沒有成為講授其他課程的教育語言;英語在中國不是社團的交際語言#65377;中國的英語教學是外語教學而不是二語教學這一點無可厚非,進行“外語教學”和“二語教學”的理論研究的目的是探討如何吸收和借鑒不同教學類型中有益的東西,并結合自身的特點,建立符合本國國情的外語教學理論,從而推動外語教學改革,提高教學效果#65377;任何孤立地#65380;片面地看待“外語教學”和“二語教學”的觀點,都是與此研究的初衷相違背的,是不可取的#65377;
參考文獻
[1] Ellis,Rod.1994.The Study of Second Language Acquisition.Oxford?押Oxford University Press.
[2] Kachru,B.B.1985.The Indianization of English?押The English Language in Indian.Delhi:Oxford University Press.
[3] Kachru,B.B.T.Mc Arthur.1992.Indian English.In T.Mc Arthur?穴ed.?雪The Oxford Companion to the English Language.Oxford?押Oxford University Press.
[4] Kachru,B.B.1988.The sacred cows of English.English Today 4?押5-6.
[5] Littlewood,W.1984.Foreign and Second language learning.Cambridge?押Cambridge University Press.
[6] Stern,H.H.1983.Fundamental Concepts of Language Teaching.Oxford?押 Oxford University Press.
[7] 宋曉夢.是二語教學,還是外語教學.光明日報,2001-03.
[8] 付克.中國外語教育史.上海:上海外語教育出版社,1986.
[9] 顏治強.世界英語概論.北京:北京外語教學與研究出版社,1998.
(責任編輯 孫曉雯)