摘 要:本文結合我國大學英語教學的實際,運用語用學中的語境論,提出語境的設置對英語教學和語言習得起著極其重要的作用。教師在課堂教學中必須創設適當的語境以培養學生的語用能力,使其達到使用語言和正確理解語言的目的,更好地推動英語教學。
關鍵詞:語境 語境設置 大學英語教學
一、引言
作為語言學研究的一個分支學科,語用學的出現標志著語言學的研究進入了一個嶄新的階段,語用學的研究也有助于英語語言教學。海姆斯在《論交際能力》一文中指出:“語言與社會生活的結合,是一種積極的、有益的現象,實際上存在著一種(語言)運用的社會規則,不掌握它,語言規則便毫無用處。”《大學英語教學大綱》也強調指出:“語言是交際工具,語言教學的根本任務是培養學生用書面或口頭方式進行交際的能力。”因而語言教學的根本任務是培養學生的語言交際能力,即語用能力,而語言交際不可能在真空里進行,它必須發生在一定的場合里,即我們通常所說的語境。語言和語境是相互關聯的有機整體,忽視了這種相互依賴的關系,人們的交際就無法實現。所以教師應將學生置于有交際的語境里,培養他們在具體的語境中有效地運用英語的能力。
二、我國英語教學在培養學生交際能力方面的現狀
目前,外語教學普遍存在著一種“高分低能”現象,即學生考試成績很高,但運用語言的能力低下,這與外語教學方法不無關系。我國英語教學有這種傾向:把語言課上成知識課,尤其是大學英語中的精讀教學,由于受到傳統語言學理論的影響,一直把傳授語言知識作為教學的中心。再加上面臨四、六級及研究生入門考試的壓力,教師便更加注重應試能力的培養,側重于詞匯、語法點的講解,而忽略這些詞匯在真實語境中的用法。至于社會文化背景和交際法則,課堂上更無暇顧及,以至于有些在語法上看似簡單的句子,學生卻不能準確理解其含義,更談不上靈活、得體地在交際中進行運用了,這樣做的后果是大大地削弱了學生語用能力的培養,從而偏離了大學英語教學的目的。
誠然,根據大學英語教學的目的和要求,給學生適當介紹一些英語的文字、語音、詞匯、語法、語義等方面的基礎知識是完全必要的,但是更重要的是培養學生能夠在具體的語境中去恰當、靈活地運用英語的能力。因此英語教師在教學過程中應該適當地設置語境,幫助學生認識、判斷語境,講授在特定的語境中如何使用英語這個交際工具,無論課堂教學,還是教材編寫及選材,都應注意語境這個重要因素。
三、語境的含義
對于語境含義的理解,中外語言學家曾有過種種論述。盡管各家對語境的內涵、看法各有異同,所用術語不盡一致,但總的概念卻無大的相悖之處,我們可以簡單地概括為:語境就是使用語言的環境。它包括(1)語言語境,即文章或言談中的話題的上下文或上下句。(2)人們交際時共處的社會語境,即說話人使用語言和聽話人理解語言的客觀環境,如交際場所、交際雙方的身份、地理和彼此之間的關系以及雙方的社會、文化背景。(3)交際雙方各自不同的認知環境,即各自不同的經驗、經歷、知識等足以影響交際認知的種種情況。
語境中的各個因素都可能影響交際雙方話語的表達和理解,從而關系到交際能否成功。當說話人的話語說得模糊,不夠詳盡,或者里面使用了意義不十分確定的詞語來傳達,我們就要借助語境來理解。例如下面的句子:
① How did it go?
② It is cold in here.
③ It was a hot Christmas day so we went down to the beach in the afternoon and had a good time swimming and surfing.
句①可以用在兩個學生關于考試的對話中,或者是用在兩個外科醫生關于手術的會話中,或者一些其他的語境中;根據情景語境,句②有可能是言者請聽者打開取暖器,或離開該地,或多穿點衣服,或者是因房間條件差而感到抱歉;句③只有在聽者知道在南半球圣誕節是在夏天來臨的時候才有意義。由此可見英語學習,如果不能熟練根據具體的語境,選擇語言形式或準確理解語言的意義,是難以真正掌握這種語言的。
四、語境的設置在大學英語中的作用
英語教學中的各個知識層面即語音、詞匯、語法、語義等方面的基礎知識的掌握與理解都需要借助于語境,因為英語中有些字、詞、句,在不同的語境中有不同的意義和用法,有時意思不一樣。正如瑞士語言學家德·索緒爾所說:“任何一個詞的價值,都決定于它周圍的環境,如果不首先考慮它的環境,甚至連這個詞的價值也不能確定。”
語境在英語教學中的作用可歸結為兩個方面:一方面,言語片斷依賴于語境;另一方面,語境制約著言語片段。
1. 語境的解釋作用
語境對話語的解釋是對讀者、聽話人和語言分析者而言,是語境對于言語活動中的某些語言現象進行解釋。
(1) 消除歧義、模糊現象
語言中存在著大量的模糊和歧義現象。英語中有很多詞一詞多義,多意詞的具體意義只能靠語境才能確定,離開語境孤立地看一個詞,就很難準確地理解該詞的真正含義。例如這句非常簡單的句子“His food is not hot enough.”,聽話人不但要懂得這句話的字面意思,而且要依靠語境,搞清楚這里的“his food” 指的是誰的食物,是這個人自己煮的食物,還是他買來的食物,還是他捧出來的食物,還是他正在吃的食物;搞清楚“hot”指的是“辣”(spicy),還是“熱”(very warm);還要搞清楚說話人為什么說他的食物是“not hot enough”。只有依靠語境才能搞清楚這一切,才能有效地進行交際。
除了詞匯歧義,語境還能排除句法歧義。句法歧義一般起因于形態或結構的含混。例如
①They are flying planes.
②He hit the man with a stick.
句①是形態含混引起的歧義句,句②是結構含混引起的歧義句,它們本身都無法排除自己的歧義。然而在日常的交際中像①、②這種孤立的歧義句是少見的。句①前也可能會有像“Where are John and Mary?”這樣的上文,句②后也可能會有像“And the man hit back with his fists.”這樣的后句。句①的上下文只要說明了句中“they”的所指,“flying”的形態歧義也就清除了;句②的后句一經指明了關系一方的情況,其另一面的意義也就不言自明了。
英語屬格結構本身的意義是不確定的,需要語境來確定。如“the boy’s story”可以表示:
③ the story told by the boy
④ the story about the boy
⑤ the story for the boy
如果我們知道“the boy”是一個聾啞人,就不會把“the boy’s story”理解為③的意義;假如我們知道“the story”的內容是有關男孩子或者男孩子喜歡的內容,我們說“the boy’s story”就是指⑤的含義;如果我們知道“the boy”是位傳奇人物,“the boy’s story”的意義就不太可能是③和⑤的意義。因此,“the boy’s story”的意義是由我們對“the boy”這個人和“story”的內容了解來決定的,而不是由語言形式本身決定的。
(2) 確定所指
為了避免重復,人們在交際中常常使用I,you,he,this,that等詞代名詞短語;用do,can,should等詞替代動詞短語;then,there等詞替代時間、地點狀語。這類包含替代詞的句子離了上下文往往不能確定所指。語言學家Firth曾編過這么一段話:
“Do you think he will?
I don’t know. He might.
I suppose he ought to,but perhaps he feels he can’t.”
因為沒有上下文,人們很難猜測談的是什么事情。其實對話中will,might,ought to等詞替代的動詞短語是join the army。
(3) 解釋修辭現象
修辭離不開語境。語境能解釋許多修辭現象,這里只簡單討論四個方面:
A 語境能使一些詞獲得換喻意義。例如:
① She is reading Shakespeare.
句中的Shakespeare用作換喻,指“莎士比亞的書”。
B 語境能使一些詞獲得雙關意義。如:
② He is the key person.
在一定的語境里,它們都具有雙關意義,如果我們知道他不是一個管鑰匙的人,那必然是一位權威人士。顯然這是一句雙關語。
C 語境能使一些隱喻獲得字面解釋,又能使一些詞語獲得隱喻意義。如:
③ He is a fox.
他是一只狡詐的狐貍。
D 補充省略意義,省略是一種修辭手法,也是當代英語的一種趨向。例如
④ He drinks far too much..
⑤ Bacon’s figures of speech are forensic,intended to convince and confound.
這兩句話都省略了賓語。只要熟悉英語的習慣搭配就不難補出隱去的涵義④中的“drink”顯然指“喝酒”,⑤的“convince”譯為“使人們信服”,“confound”譯為“把對手駁倒”。
(4) 有助于理解與文化有關的內容
語言形式反映了社會文化,語言形式的準確理解,不僅來自對語言形式本身的理解,也來自對使用這種語言的語境的了解。如此句
“The United States has now set up a loneliness industry.”
單看句子本身離開美國社會環境,這句話是不好理解的。所謂“loneliness industry”指的是美國社會福利的一部分。由于美國社會的大量孤寡老人乏人照顧,成了社會問題,于是,美國政府部門就建立一種專為孤寡老人服務,名為“loneliness industry” 的社會服務項目。可見沒有這方面的語境知識,理解這句話是有困難的。
2. 語境的制約作用
語境對語言交際有著很強的制約作用。因此,人們在言語交際中不得不根據具體的語境選擇恰當的語音、詞匯、語法等語言表達形式進行交際。例如大家非常熟悉的問候語:
① How do you do?
② How are you?
③ Hello!
用于不同的語境。①用于雙方不認識(經人介紹)初次見面;②用于熟人之間;③用于隨便親近的關系。又如對出租車司機就不必說出這么正式的話:“Excuse me,would you mind taking me to the airport?” 其實,當向出租車招手叫停之后,只要說一聲:“Airport,please!”就很恰當,既不失身份,又禮貌得體。
五、語境設置的實施
剛進大學校園的大學生們學習英語也至少長達六、七年之久了,雖然具有語言知識的基本功,但交際能力及言語片斷理解能力卻不如人意。而大學英語也是以課堂教學為主,是在缺乏目的語范圍,缺乏目的語使用場合的條件下進行的。因此,教師在課堂設置適當的語境,幫助學生認識判斷語境,學習與之相應的語言形式是教學中的一個重要環節。
1. 堅持用英語教學,而不是母語教學英語。
英英教學法可以為學生學英語提供最直接、最優越的語境。因為語言的“輸入”和“輸出”是掌握語言的根本過程。在此過程中,“聽”是“輸入”的主要來源;“說”是“輸出”的主要渠道。“輸入”的質量和數量決定了“輸出”的效果。所以,“輸入”—“聽”是首先要解決的問題。教師多說英語,學生才能多聽英語,從而不僅有更多的機會聽英語,而且有更多的機會融入英語語言的氛圍中,在這種濃厚的英語氛圍中,在某些情景的充分刺激下,學生也愿意開口講英語,語言的“輸出”也就順理成章了。由于母語習慣定式對外語的習得有很大的負遷移作用,很難培養用外語理解和表達思想的能力,所以,英英教學是培養學生用英語進行思維,減少這種負遷移的重要保證。
教師在用全英授課時,應盡量避開那些文縐縐的書面語,多用口語,使語言簡潔、明白。教師的課堂話語可以形式多樣,而且要根據學生的水平來調整難度,讓學生自主地參與到教師設置的語境當中。教師設置的語境應盡量真實、自然,并且結合其它手段,如教學掛圖、實物、音樂、錄像、幻燈等媒體,創制一種真實的氛圍,讓學生受到語境的感染和語境的暗示,從而自覺地使用適當的語言形式。
2. 設置模擬的語境。
在現實的語言環境中,學生才能明白什么情況下使用正確的語言形式。但大學英語課主要利用教室的場地,不可能讓學生走出教室,馬上參與真實的語境當中。這就需要教師創設情景。例如:在座位上貼上一些廣告招牌和招聘的職位、條件,讓學生前來應聘。也可以幾個人一組,根據教材的題目和內容,準備一下簡單的道具、服裝到教室前面表演。這樣學生會感到趣味性強、難度低,而且學會了用什么語言形式才符合自己的身份。
3. 對語境而引發的中西文化的差異及作家、作品的背景要做必要的解釋、總結。
教師在教學當中結合課文,向學生傳授語境背景知識,這樣才能真正提高學生實際運用語言的能力。例如,在大學英語精讀第三冊第六課“A Day’s Wait”一文中,作者描寫了一位本來只是患了普通感冒的男孩,當他聽到自己的溫度是102度時,頓時緊張起來。讀到此處同學們也許會感到迷惑,為什么男孩的溫度會如此高。如果教師在講授課文之前區分華氏溫度和攝氏溫度,學生自然會領會作者隱含在字里行間的意思。
六、結語
語境的設置對大學英語教學中學生語用能力的培養具有極其重要的作用,在英語的教學過程中,教師如注意隨時幫助學生營造英語語言環境,一方面可以彌補語境缺乏或不足的缺陷;另一方面學生可以像他們習得母語一樣或多或少地潛意識地自然習得一些語言知識和規律以及一部分語言技能。這種習得而來的知識和技能比死記硬背學到的東西更鞏固,也更容易轉換為語用能力,這也是語言教學的最終目的。
參考文獻:
[1]何自然.語用學和英語學習[M].上海外語教育出版社,1997.
[2]王德春.修辭學探索[M].北京出版社,1983.
[3]常敬宇.語境和對外漢語教學[M].北京語言學院出版社,1986.
[4]伍鐵平.普通語言學概要[M].高等教育出版社,1993.
[5]李蔭華.大學英語精讀第三冊(修訂本)[M].上海外語教育出版社,1997.
[6]錢兆明.環境和語義[J].外語教學與研究,1981.
[7]劉易春.淺談語用學在大學英語教學中的作用[J].復旦大學出版社,2002.