摘 要:習(xí)語作為語言的一個(gè)部分能夠傳遞文化內(nèi)涵的信息,本文通過英、漢習(xí)語所折射出的中西方不同價(jià)值觀,從道德標(biāo)準(zhǔn)、金錢觀和個(gè)人主義、群體主義取向三個(gè)方面比較了中西價(jià)值觀的差異。
關(guān)鍵詞:習(xí)語 價(jià)值觀 差異
價(jià)值觀是人們生活實(shí)踐和文化積淀的產(chǎn)物,是現(xiàn)實(shí)生活中的價(jià)值運(yùn)動(dòng)在人們頭腦中的反映,反過來又成為人們?cè)u(píng)價(jià)事物、品評(píng)人物的標(biāo)準(zhǔn)和原則;簡單地說,就是每個(gè)人判斷是非黑白的信念體系。文化與價(jià)值觀之間的關(guān)系密不可分。中西方不同的世界觀和人生觀形成了衡量“真、善、美”不同的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)。
習(xí)語是語言詞匯的重要組成部分,是語言的精華,是語言與文化關(guān)系密切的最典型表現(xiàn)。漢英兩種語言中的習(xí)語數(shù)量多、來源廣,受不同文化影響都有著極其豐富的文化底蘊(yùn),分別記錄了兩個(gè)民族不同的歷史、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰,反映出兩個(gè)民族不同的經(jīng)濟(jì)生活、思維方式,透露出兩個(gè)民族不同的文化心態(tài)和價(jià)值觀念。習(xí)語猶如一面鏡子,清楚地折射出中西文化的不同。
中西文化在價(jià)值觀念方面的差異在漢英習(xí)語中十分明顯,筆者擬對(duì)漢英習(xí)語所反映的價(jià)值觀差異從以下幾方面進(jìn)行比較說明。
一、道德標(biāo)準(zhǔn)的差異
從總體上說,中國和西方在傳統(tǒng)道德觀念上有許多共同之處,如贊頌勤勞、鼓勵(lì)節(jié)儉、重視誠實(shí)等等。而事實(shí)上也有很多的不同。下面我們將通過反映這些道德觀念不同的習(xí)語,來看看中國傳統(tǒng)的道德觀念和西方傳統(tǒng)道德觀念在對(duì)“謙虛”、“面子”和“人言”上的不同態(tài)度。
謙虛被我們中國人認(rèn)為是一種美德。漢語中有許多有關(guān)謙虛的習(xí)語,例如“滿招損,謙受益”、“虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后”、反諷俗語“老王買瓜,自賣自夸”等。而“自知之明”則是對(duì)謙虛這一美德的贊頌。此類習(xí)語反映了謙虛在中國文化中的重要地位。
而西方激烈的社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)使人們注重個(gè)人行為、個(gè)人成就的獲取和個(gè)人價(jià)值的實(shí)現(xiàn),形成了獨(dú)特的價(jià)值取向?!爸t虛”被認(rèn)為是“自信”的反義詞,在許多習(xí)語中,對(duì)“自謙”都是持否定態(tài)度。例如,
Modest dogs miss much meat. (謙虛的狗沒有肉吃)
Where there is fear there is modesty. (謙虛源于膽怯)
An excess of modesty obstructs the tongue. (謙虛過分束縛舌頭)
我們?cè)賮砜纯粗形鞣絺鹘y(tǒng)道德觀念在對(duì)“面子”和“人言”上的態(tài)度。中國人非常看重面子。有關(guān)的習(xí)語有:“人有臉,樹有皮,沒臉沒皮沒出息”、“人怕不要臉,樹怕剝掉皮”,“死要面子活受罪”。由于在乎面子,中國人最怕不利于自己的流言?!爸{言可以殺人”、“舌刀不用鐵,殺人不見血”、“人言可畏”、“棍棒傷皮肉,惡語傷人心”。
在西方的傳統(tǒng)道德中,一方面認(rèn)為名譽(yù)很重要,人應(yīng)該檢點(diǎn)自己的行為,但只要自己不危害社會(huì)和他人,不違紀(jì)違法,他人如何評(píng)價(jià)自己并不重要:
Sticks and stones may break my bones,but words will never hurt me.(棍棒石頭可能打斷我的骨頭,但話語絕不會(huì)傷害我)
從另一方面來說,在西方,按照基督教的說法,人人都是有罪的。一個(gè)人要想抨擊別人的罪,首先要想到自己也有罪?!妒ソ?jīng)》中說道:“不要評(píng)斷人,上帝就不審斷你們?!币虼宋鞣饺俗陨硪膊蝗プh論別人,并且他們認(rèn)為個(gè)人隱私是不可侵犯的,把搬弄是非視作可恥的事。如諺語中說到:
A tattler is worse than a thief.(搬弄是非的人比賊還壞)
Who chatters to you,will chatter of you.(對(duì)你說是非的人也會(huì)說你的是非)
而中國的傳統(tǒng)文化認(rèn)為規(guī)矩的,有道德的人沒什么見不得人的事,應(yīng)該襟懷坦白。例如“君子坦蕩蕩,小人常戚戚”、“明人不做暗事”,所講的就是這個(gè)道理。而且,中國文化認(rèn)為,如果你做了什么見不得人的事,是無法隱瞞的,所謂“若要人不知,除非己莫為”、“縱有千只手,難捂萬人口”。當(dāng)然問心無愧時(shí)也無需隱瞞,所以有諺語:“人正不怕影子歪”、“平生不做虧心事,半夜不怕鬼敲門”。中國人在這樣一種心態(tài)之下,說說別人的隱私,也就無所顧忌了。
二、金錢觀的差異
西方文化由于自然科學(xué)的發(fā)展,比較重功利和實(shí)效,西方歷史上的移民現(xiàn)象也造就了其價(jià)值觀念中“金錢”的特殊地位,移民的祖先大多來自貧民,因此,追求財(cái)富改善生活成為絕大多數(shù)移民的夢(mèng)想。比如,美國最典型的民族特征是實(shí)利主義。美國人把金錢視為衡量成功的標(biāo)準(zhǔn),因此他們有“A man without money is no man at all(袋中無錢,不是男子漢)”這樣的說法。這種實(shí)利主義決定了錢對(duì)于他們來說是世界上最重要的。如:
Money is the key that opens all doors.(金錢是打開一切門戶的鑰匙)
Money talks. (錢能通神)
All things are obedient to money.(一切事物都服從于金錢)
Beauty is potent; but money is omnipotent. (美麗是有力量的,但金錢更有權(quán)威.)
甚至于Money can buy the devil himself.(有錢能使鬼推磨)
Before gold,even kings take off their hats.(在黃金面前,國王也要脫帽。)
因此,人有了錢就有了一切:
A full purse never lacks friends.(有錢有酒,必有朋友)
Who holds the purse rules the house.(有錢就有勢(shì))
He that pays the piper calls the tune.(誰買笛子,誰定調(diào)子)
反之,貧窮就意味著失去一切,乃至自尊:
A man without money is a bow without an arrow. (人無錢,猶如弓無箭)
A light purse makes a heavy heart.(囊中無錢心事重)
An empty purse frightens many friends. (囊中無分文,親友不上門)
而中國傳統(tǒng)價(jià)值觀總體取向是重義輕利。儒家思想作為支配中國封建社會(huì)幾千年的主流意識(shí)形態(tài),其基本主張是“重義輕利”、“見利思義”、“以義制利”,提倡義利發(fā)生矛盾時(shí),應(yīng)當(dāng)舍生取義。習(xí)語中有“君子愛財(cái),取之有道”或“視金錢如糞土”的說法。這表明我們的價(jià)值觀念中“金錢”并非是第一位的,而是有著比金錢更重要的東西即:人的價(jià)值既包括社會(huì)對(duì)人的尊重和滿足,又包括個(gè)人對(duì)社會(huì)的責(zé)任和貢獻(xiàn)。
三、個(gè)人主義與群體主義取向的差異
中西文化在群體主義和個(gè)人主義方面的不同是理解中西文化價(jià)值觀念差異的關(guān)鍵之一。
在西方,尤其是美國,個(gè)人主義為中心的社會(huì)價(jià)值取向是一個(gè)突出特點(diǎn)。美國人強(qiáng)調(diào)個(gè)人的獨(dú)立性和創(chuàng)造性,任其自由發(fā)展不受社會(huì)政治和宗教勢(shì)力的鉗制,個(gè)人主義表達(dá)了他們崇尚個(gè)人奮斗的價(jià)值觀念:認(rèn)為個(gè)人是最重要的,認(rèn)為靠自己和個(gè)人獨(dú)立是最重要的美德。這可從以下的諺語中領(lǐng)略一二:
Everyone is the architect of his own fortune. (每一個(gè)人都是自身幸福的建筑師)
Self-preservation is the first law of nature. (自我保存乃自然第一法則)
Everybody for himself and the devil take the hind-most.(人人應(yīng)自保,不可顧他人)
Every man for himself and God for us all. (人人為自己,上帝為大家)
Let every tub stand on its own bottom.(人人當(dāng)自立)
Self is our centre. (自我是我們的中心)
God helps those who help themselves. (自助者天助)
個(gè)人主義使西方人崇尚競(jìng)爭(zhēng),追求差異,樂于標(biāo)新立異,我們從一些英語習(xí)語便可以管窺到西方人的這種價(jià)值觀。例如:
The squeaky wheel gets the grease.(吱嘎叫的輪子有油吃/善于表現(xiàn)者能得到機(jī)會(huì))
If the hen does not prate,she will not lay. (不叨叨的母雞不下蛋)
A woman’s strength is in her tongue. (女人的力量在于她的舌頭)
Survival of the fittest in natural selection. (適者生存)
與西方重視個(gè)人主義不同,中國傳統(tǒng)文化一直強(qiáng)調(diào)群體意識(shí),強(qiáng)調(diào)人與人之間的相互幫助和相互依靠。漢語習(xí)語也反映了這種價(jià)值觀,如:
眾志成城
和衷共濟(jì)
在家靠父母,出門靠朋友
一個(gè)籬笆三個(gè)樁,一個(gè)好漢三人幫
三個(gè)臭皮匠,賽過一個(gè)諸葛亮
一根筷子容易折,十根筷子折不斷
這些習(xí)語都是對(duì)集體主義的褒獎(jiǎng),而像“孤掌難鳴”、“孤家寡人”、“單絲不成線,獨(dú)木難成林”則是對(duì)個(gè)人主義的貶低。
在群體價(jià)值取向影響下,中國人提倡凡事以家庭、社會(huì)和國家利益為重,個(gè)人利益在必要時(shí),可以犧牲。“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”,成為中國人崇尚的美德。在處理人際關(guān)系方面,要求人們做事要符合自己的身份,舉手投足嚴(yán)格遵循人倫界定的規(guī)矩,不可越雷池一步,“中庸和諧”是社會(huì)普遍認(rèn)同的處世之道,如成語“知足常樂”、“適可而止”“隨遇而安”、“息事寧人”,諺語“萬事和為貴”、“家和萬事興”、“多一事不如少一事”、“煩惱皆因強(qiáng)出頭”等;在處理個(gè)人與集體的關(guān)系方面,要求“克己守道”、“貴有自知之明”、“循規(guī)蹈矩”,避免“鋒芒畢露”,而“槍打出頭鳥”、“漏頭的椽子先爛”則告誡人們出風(fēng)頭沒有好下場(chǎng)。
價(jià)值觀念是一個(gè)國家或民族在歷史長河中日積月累、逐漸形成的一種價(jià)值取向,一定程度上反映了該國家或民族的文化特征。國家之間、民族之間的價(jià)值觀念所存在的差異具有其客觀性。當(dāng)今世界文化正處在一個(gè)碰撞、交替、融會(huì)的歷史時(shí)期,隨著跨文化交際的增多,價(jià)值觀念所造成的鴻溝正逐步得到縮小。客觀辯證地理解和對(duì)待中西方價(jià)值觀念,研究分析這些差異,有助于我們更好地體會(huì)習(xí)語中所包含的豐富涵義,更好地進(jìn)行思想文化的交流。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲,高一虹.外語教學(xué)與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.
[2]胡文仲.英美文化辭典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995.
[3]顧嘉祖.語言與文化[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[4]王德春等.漢英諺語與文化[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
[5]楊曾茂.英語諺語薈萃[M].北京:金盾出版社,1997.