[摘要] 涉外旅游屬于對(duì)外商務(wù)交往的一部分,隨著中國(guó)加入WTO,各個(gè)行業(yè)逐步與國(guó)際接軌,自此英語(yǔ)以及英語(yǔ)文體的使用在商務(wù)交往中有著重要的作用。本文針對(duì)市場(chǎng)需求,對(duì)涉外旅游中不同商務(wù)文體進(jìn)行分析,使人們?cè)谏嫱饴糜沃心軌蜢`活運(yùn)用英語(yǔ)這一語(yǔ)言工具進(jìn)行溝通和聯(lián)系,從而進(jìn)一步擴(kuò)大國(guó)內(nèi)旅游市場(chǎng)。
[關(guān)鍵詞] 旅游英語(yǔ) 市場(chǎng)需求 擴(kuò)大市場(chǎng)
中國(guó)地大物博、旅游資源豐富、旅游市場(chǎng)廣闊、潛力巨大,吸引了各國(guó)的旅游機(jī)構(gòu)。隨著中國(guó)加入WTO,旅游業(yè)在中國(guó)逐步商業(yè)化。在對(duì)外聯(lián)系中,英語(yǔ)在涉外旅游中的作用越來(lái)越重要。
旅游英語(yǔ),包括口頭和書(shū)面兩種形式,其中口頭的旅游英語(yǔ)主要涉及到旅游解說(shuō)及與外賓的日常交談,旅游書(shū)面英語(yǔ)是指旅行社或旅行團(tuán)、機(jī)構(gòu)以及旅游業(yè)服務(wù)人員用英語(yǔ)向國(guó)外游客及旅行社(團(tuán))、機(jī)構(gòu)介紹、宣傳、注釋有關(guān)簽證、住宿、飲食、交通、觀光、娛樂(lè)等旅行過(guò)程中相關(guān)事宜的英語(yǔ)應(yīng)用文。包括:英語(yǔ)書(shū)信、廣告、旅游日程安排、請(qǐng)?zhí)⑼ㄖ㈦娪崱⒙糜螛I(yè)的各種合同與協(xié)議書(shū)、講話和獻(xiàn)詞、旅游業(yè)的各種表格、宣傳等。在此,讓我們從這些方面系統(tǒng)認(rèn)識(shí)一下英語(yǔ)在旅游市場(chǎng)的應(yīng)用。
一、商務(wù)書(shū)信在旅游市場(chǎng)的應(yīng)用
現(xiàn)代科技一日千里,通訊手段也越來(lái)越先進(jìn),但是書(shū)信以其方便、正式與自由的特點(diǎn)仍展現(xiàn)出無(wú)窮魅力。旅游英語(yǔ)書(shū)信屬于業(yè)務(wù)書(shū)信范疇,語(yǔ)氣比較正規(guī),主要包括申請(qǐng)護(hù)照(Passport)和簽證(Visa)的函件、旅游飯店英文業(yè)務(wù)書(shū)信、旅行社業(yè)務(wù)書(shū)信、預(yù)定旅行機(jī)票、船票、車(chē)票的函件、游客投訴與有關(guān)部門(mén)處理的函件、失物招領(lǐng)的信件、催收書(shū)信、感謝信、祝賀信及介紹信等方面的內(nèi)容。旅游商務(wù)書(shū)信結(jié)構(gòu)完整,在忙碌的現(xiàn)代社會(huì),一封具有效力和競(jìng)爭(zhēng)力的旅游業(yè)務(wù)書(shū)信能體現(xiàn)出七點(diǎn)原則:明了(Clearness);簡(jiǎn)潔(Conciseness);禮貌(Courtesy);個(gè)性(Character);完全(Completeness);正確(Correctness);坦率(Candor)。
二、廣告在旅游市場(chǎng)的應(yīng)用
廣告是向公眾介紹商品、報(bào)到服務(wù)內(nèi)容或文娛節(jié)目等的一種宣傳方式。旅游業(yè)是一個(gè)綜合性行業(yè),行業(yè)不相,廣告的內(nèi)容也是各具特色。旅游廣告應(yīng)能吸引潛在游客的注意,引起他們的興趣,給他們提供信息并最終將他們引向消費(fèi)的行為上來(lái)。因此創(chuàng)作旅游廣告時(shí),應(yīng)做到:語(yǔ)言特色顯著,能滿足游客的需要,有吸引力;有較強(qiáng)的真實(shí)性,以此取得顧客的信賴(lài);語(yǔ)言易懂并具有說(shuō)服力,使人印象深刻,令人一目了然;具有創(chuàng)意。旅游廣告應(yīng)新穎、主動(dòng)、與眾不同,防止千篇一律。
三、英語(yǔ)宣傳資料在旅游市場(chǎng)的應(yīng)用
宣傳更注重把信息傳送給可能的顧客。旅游業(yè)的宣傳旨在引起潛在顧客的注意,使其發(fā)生興趣,產(chǎn)生旅游欲望,最終導(dǎo)致其進(jìn)行旅游消費(fèi),為占據(jù)旅游國(guó)際市場(chǎng)而創(chuàng)造條件。在向外賓進(jìn)行旅游宣傳時(shí)具有下幾個(gè)特點(diǎn):宣傳形式靈活。根據(jù)內(nèi)容的需要可長(zhǎng)可短。根據(jù)游客的趣味寫(xiě)作風(fēng)格可簡(jiǎn)潔、明快、莊重、嚴(yán)肅、也可幽默風(fēng)趣;宣傳對(duì)象比較廣泛,可以社會(huì)各個(gè)階層不同職業(yè)的人;宣傳力求準(zhǔn)確、真實(shí)、有趣。旅游英語(yǔ)中的宣傳語(yǔ)言盡可能將詳細(xì)的信息傳遞給消費(fèi)者。
四、電訊在旅游市場(chǎng)的應(yīng)用
電訊是利用現(xiàn)代通信技術(shù),在短時(shí)間內(nèi)將其傳送的文
字通信方式。隨著旅游業(yè)的蓬勃發(fā)展,國(guó)際間的業(yè)務(wù)往來(lái)日益增加,電訊也成旅游業(yè)重要的通訊和交流工具。旅行電訊英語(yǔ)主要包括預(yù)定房間、車(chē)票、通報(bào)達(dá)到某地飛機(jī)或車(chē)船的班次及時(shí)間、感謝、祝賀等方面的內(nèi)容。電訊語(yǔ)言以簡(jiǎn)明為前提,在表達(dá)清楚,不會(huì)產(chǎn)生誤解的情況下,盡量減化句子結(jié)構(gòu),提高用詞效能并用縮略形式以達(dá)節(jié)省電文的效果。
五、英文協(xié)議與合同在旅游市場(chǎng)的應(yīng)用
旅游業(yè)的各個(gè)行業(yè)對(duì)外業(yè)務(wù)往來(lái)日益頻繁,簽訂旅游業(yè)的各種合同成為旅游業(yè)各個(gè)行業(yè)對(duì)外業(yè)務(wù)交往的必要手段和步驟。合同是當(dāng)事人之間依法制定的有關(guān)權(quán)利義務(wù)的協(xié)議。旅游行業(yè)英文合同一般包括一下幾個(gè)方面:協(xié)議的名稱(chēng)(The Title of an Agreement)、協(xié)議序文(the Preamble)、正文(The Text)、結(jié)尾(the Concluding Paragraph)及簽署(the Signature)。涉外旅游行業(yè)合同和協(xié)議,其語(yǔ)言是相當(dāng)規(guī)范、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹T跀M定英文合同時(shí),語(yǔ)言表達(dá)必須準(zhǔn)確,用詞要規(guī)范。為了使語(yǔ)言表達(dá)更清晰,英文合同常常出現(xiàn)同義詞連用(如terms and conditions)以及廣泛使用專(zhuān)用表達(dá)(如Whereas、In witness whereof等)。
六、日程安排在旅游市場(chǎng)的應(yīng)用
旅游日程安排包括路線和日程安排。旅游名稱(chēng)的選擇達(dá)到了有趣、吸引人、醒目的要求。如“Journey to China(中國(guó)之行)” “The Silk Road(絲綢之路)”等。同時(shí),日程安排所用語(yǔ)言針對(duì)旅游景點(diǎn)、時(shí)間、等級(jí)、旅行團(tuán)人數(shù)、旅游目的等項(xiàng)目給予精確詳細(xì)的資料,以便游客選擇。
七、通知在旅游市場(chǎng)的應(yīng)用
通知是旅游行業(yè)為了方便活動(dòng)安排、工作布置的一種常用的簡(jiǎn)便文體。通知內(nèi)容簡(jiǎn)捷明了,在正文前一般標(biāo)有NOTICE或ANNOUNCEMENT等字體,讓游客一目了然。正文內(nèi)容包括通知事由、時(shí)間、地點(diǎn)、通知者等。并且通知的對(duì)象常用泛指的形式來(lái)表達(dá)。
八、英文表格的市場(chǎng)應(yīng)用
旅游業(yè)的表格涉及到旅游業(yè)的各個(gè)行業(yè)。如海關(guān)(the Customs)、旅游公司(Tourist Company)、酒店(Hotels)等。旅游業(yè)英文表格種類(lèi)繁多。常見(jiàn)的有出入境登記表、旅客住宿登記表、海關(guān)申報(bào)表、客人意見(jiàn)表等。旅游行業(yè)的英文表格是按項(xiàng)目畫(huà)成格子,分別填寫(xiě)文字材料或數(shù)字材料。表格使用方便、簡(jiǎn)潔、條目清楚,便于外賓及有關(guān)部門(mén)掌握情況。為了便于得到游客方面的情況,在制定表格時(shí),一般按照項(xiàng)目來(lái)制定表格。如出入境登記卡包括姓名(full name)、國(guó)籍(nationality)、護(hù)照號(hào)碼(passport NO.)、簽證號(hào)碼(Visa NO.)等。
九、致辭在旅游市場(chǎng)的應(yīng)用
在一些正式隆重的場(chǎng)合,如宴會(huì)、招待會(huì)等,賓主雙方常常致辭表達(dá)歡迎或感謝。旅行團(tuán)致辭屬于非正式致辭。其形式結(jié)構(gòu)比較寬松,語(yǔ)言比較隨和。致辭包括稱(chēng)呼、講話內(nèi)容和祝愿結(jié)束語(yǔ)等,旅行團(tuán)在致辭過(guò)程中,稱(chēng)呼一般以“Ladies and Gentlemen” “Dear Guests” 等開(kāi)頭。講話內(nèi)容是致辭的主要部分,是講話的目的、主題所在,因此旅行團(tuán)講話致辭時(shí),語(yǔ)言安排都很得當(dāng),層次清楚,語(yǔ)言生動(dòng),使游客與工作人員之間達(dá)到和諧輕松愉快的氣氛。
在旅游行業(yè)快速步入世界經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)的過(guò)程中,語(yǔ)言無(wú)疑是與外界溝通和交流的基本工具。在涉外旅游業(yè)務(wù)中,旅游英語(yǔ)起著重要的溝通作用。從事涉外旅游行業(yè)的人員更應(yīng)當(dāng)注重旅游語(yǔ)言的使用,這樣才可以拓寬國(guó)際旅游業(yè)務(wù),吸引更多的國(guó)外游客來(lái)中國(guó)參觀甚至進(jìn)行商業(yè)投資。可以使國(guó)外游客在異國(guó)他鄉(xiāng)中克服語(yǔ)言障礙、風(fēng)俗習(xí)慣等不同的困難,了解旅行進(jìn)程各個(gè)環(huán)節(jié)的事宜,解決隨時(shí)出現(xiàn)的問(wèn)題。可以促使中國(guó)旅游業(yè)與國(guó)際旅游業(yè)接軌、盡快適應(yīng)國(guó)際旅游業(yè)發(fā)展的基本工具,領(lǐng)會(huì)掌握旅游專(zhuān)業(yè)英語(yǔ),使中國(guó)在國(guó)際旅游業(yè)市場(chǎng)占有一席之地的重要方面和重要環(huán)節(jié)。
參考文獻(xiàn):
[1]高增安:商務(wù)英語(yǔ)導(dǎo)航 A Guide to Business English ,中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2001
[2]周瑋:旅游英語(yǔ)應(yīng)用文 English Practical Writing For Tourism,廣東旅游出版社
[3]Jones,Leo and Richard Alexander. International Business English. New York:Cambridge UniversityPress,1998
[4]Lock,Kitty.Business and Administrative Communication. Chicago: Richard D.Irwin,Inc., 1995