摘 要:語(yǔ)言中的性別歧視是社會(huì)中性別歧視的體現(xiàn),性別歧視的社會(huì)內(nèi)涵反映的就是這種語(yǔ)言中的性別歧視現(xiàn)象與社會(huì)中的性別歧視的本質(zhì)關(guān)系。文章從英語(yǔ)詞匯的構(gòu)詞,英語(yǔ)語(yǔ)言在社會(huì)中的實(shí)際應(yīng)用,女性名詞的貶義化,英語(yǔ)諺語(yǔ)及隱喻五個(gè)方面來(lái)描述英語(yǔ)語(yǔ)言中的性別歧視現(xiàn)象,并指出了改變性別歧視的方法,得出了只有改變社會(huì)結(jié)構(gòu),實(shí)現(xiàn)真正意義上的男女平等,語(yǔ)言中的性別歧視才能得以消除的結(jié)論。
關(guān)鍵詞:性別歧視 英語(yǔ)語(yǔ)言 陽(yáng)性詞匯 諺語(yǔ) 隱喻
一、引言
語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,社會(huì)生活離不開(kāi)語(yǔ)言。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家帕爾默說(shuō):“語(yǔ)言忠實(shí)地反映了一個(gè)民族的全部歷史、文化,忠實(shí)地反映了它的各種游戲和娛樂(lè),各種信仰和偏見(jiàn)。”因此,語(yǔ)言帶有性別歧視的色彩是不可避免地。所謂性別歧視,據(jù)Webster Ninth New Collegiate Dictionary中定義:prejudice or discrimination based on sex; esp. descrimination against women.——基于對(duì)性別的偏見(jiàn)或歧視,尤指對(duì)婦女的歧視。《美國(guó)傳統(tǒng)詞典》對(duì)性別歧視的定義為:“一類(lèi)性別成員對(duì)另一類(lèi)性別成員,尤其是男性對(duì)女性的歧視。”“男尊女卑,尊男輕女”的性別歧視現(xiàn)象,不僅在中國(guó)有,全世界幾乎每個(gè)國(guó)家都有。在這個(gè)以男性為中心的人類(lèi)社會(huì)里,性別歧視幾乎存在于所有的語(yǔ)言當(dāng)中,英語(yǔ)也不例外。隨著西方社會(huì)婦女權(quán)利平等運(yùn)動(dòng)的發(fā)展,婦女的地位有了一定的改善,英語(yǔ)中的性別歧視現(xiàn)象有所減少,但由于語(yǔ)言變化速度緩慢和傳統(tǒng)觀念的深刻影響,這一歧視現(xiàn)象仍然大量存在于英語(yǔ)語(yǔ)言中。從英語(yǔ)的個(gè)別詞語(yǔ)的構(gòu)詞上,就能看到對(duì)女性的歧視,如:mankind—man+kind人類(lèi)只屬于男人,kingdom—king+dom男人統(tǒng)治的國(guó)家,雖有女人統(tǒng)治的國(guó)家,但沒(méi)有queendom。在英語(yǔ)中,man和woman是互為對(duì)應(yīng)的一組詞,man不僅指成年男子,而且可泛指人類(lèi),即可作為人類(lèi)的總稱。但是woman只能指女人而不能作為人類(lèi)的總稱,《圣經(jīng)》中說(shuō)男人創(chuàng)造了世界,而女人則是上帝從男人身上取下的肋骨(rib)變成的。[1]如此這般,《圣經(jīng)》從文化意識(shí)中就確定了男性的本體地位,這意味著女人就是男人的附屬品。更有甚者,有些國(guó)家好象只有男人:Englishman,Ducthman,Irishman,F(xiàn)renchman。在英語(yǔ)中所表現(xiàn)出的性別歧視非常的多,涉及到很多方面,現(xiàn)將英語(yǔ)語(yǔ)言中的性別歧視的表現(xiàn)概括如下:
二、語(yǔ)言中性別歧視的表現(xiàn)
(一)詞匯上體現(xiàn)出的性別歧視現(xiàn)象
1.以—ess結(jié)尾的陰性詞匯
在一般情況下,—ess后綴多表示一種否定的意義,但有時(shí)被加在一些表示陽(yáng)性的詞或者是一些未表明性格的單詞后,表示陰性。如:goddess(女神),hostess(女主人),heiress(女繼承人),negress(女黑人),peeress(女貴族),citizeness(女公民),princess(公主),poetess(女詩(shī)人),actress(女演員),editress(女編輯),governess(家庭女教師),manageress(女經(jīng)理),waitess(女侍者),aviatress(女飛行員),philosopheress(女哲學(xué)家)等。從以上這些詞可以看出,陰性名詞是作為陽(yáng)性名詞的派生詞而存在的,潛意識(shí)里反映出女性是男性的附屬物的這種觀念。
2.以—ine/—enne結(jié)尾陰性詞匯
后綴—ine除了來(lái)表示化學(xué)物質(zhì),如嗎啡(morphine)和氯氣(chlorine)等,有時(shí)也作為女性后綴出現(xiàn),當(dāng)它用作女性后綴時(shí),常常放在陽(yáng)性詞匯或中性詞匯之后,如:heroine(女英雄),concubine(情婦),landgravine(領(lǐng)主夫人),palsgravine(伯爵夫人),margravine(侯爵夫人),libertine(放蕩的女人)等。除此之外,英語(yǔ)中以—enne作后綴構(gòu)成的表示女性的詞匯比較少。如:equestrienne(女馬術(shù)師),doyenne(女老前輩),comedienne(女喜劇演員),tragedienne(悲劇女演員)等。從以上例子可以看出,英語(yǔ)中的個(gè)別詞匯是以男性語(yǔ)言為規(guī)范的,把男性語(yǔ)言作為標(biāo)準(zhǔn)和主體,女性語(yǔ)言依賴男性語(yǔ)言。這種依賴性一是表現(xiàn)在男性名詞是無(wú)標(biāo)記的,而女性則用添加粘著詞素來(lái)構(gòu)成。再次體現(xiàn)出男性的本體地位,女性的依附性。
3.以—ette結(jié)尾的陰性詞匯
與—ess后綴聯(lián)系密切的后綴是—ette,女權(quán)主義者很早就反對(duì)使用—ette這一后綴來(lái)表示女性,因?yàn)檫@一后綴明顯含有“微小的”和“淺薄的”意義。正如kitchenette(小廚房),caravanette(小商隊(duì)),statuette(小雕塑),maisonette(小屋)等詞匯一樣,后綴—ette明顯帶有“微小的”含義,所以比起后綴—ess來(lái)說(shuō),也就更帶有“微不足道”的內(nèi)涵。usherette(女招待)比usher(招待)顯得“矮小”很多。drum majorette(軍樂(lè)隊(duì)女指揮)與drum major(軍樂(lè)隊(duì)男指揮)相比,前者的氣勢(shì)比后者小很多,簡(jiǎn)直不可同日而語(yǔ)。其它單詞如:conductorette(女售票員),coquette(賣(mài)弄風(fēng)騷的女人),suffragette(鼓吹婦女參政的婦女),hackette(女雇傭文人),soubrette(喜劇中的風(fēng)騷女仆),sailorette(女水手),typette(女打字員)等。因此可以把—ette后綴看作是男性名詞的衍生。
4.以—man結(jié)尾表示某種職業(yè)的詞匯
如:chairman(主席),mailman(郵遞員),fireman(消防隊(duì)員),policeman(警察),statesman(政治家),congressman(議員),patrolman(巡警),sportsman(運(yùn)動(dòng)員),fisherman(漁夫),garbageman(垃圾工),foreman(工頭),craftsman(手工藝人)等。它們具有男性特征,事實(shí)上,從事這些工作和職業(yè)的人既可以是男性,也可以是女性。另外一些表示職業(yè)的名詞,如teacher,doctor,lawyer,engineer,spy,reporter,professor,attendant等詞語(yǔ),本身是沒(méi)有屬性的,但是一旦強(qiáng)調(diào)從事此項(xiàng)工作的人是女性的時(shí)候,往往要在這些詞的前邊加上woman,lady,female,girl,或madam,如woman doctor(女醫(yī)生),lady lawyer(女律師),girl reporter(女記者),female attendant(女服務(wù)員)等。人們普遍認(rèn)為男性形體高大,肌肉發(fā)達(dá),身體強(qiáng)壯,比起男性來(lái)說(shuō),女性就顯得很弱小,有些傳統(tǒng)的職業(yè)只有男性才能勝任。[2]把女性當(dāng)作例外的職業(yè)名詞,再次體現(xiàn)出語(yǔ)言中對(duì)女性的歧視。
(二)社會(huì)生活中體現(xiàn)的性別歧視現(xiàn)象
1.社會(huì)生活中某些語(yǔ)言的使用上男女用詞是有差異的,如damn it,shit等,女性罵人會(huì)被人認(rèn)為粗俗失禮的,但是男士卻可以隨意使用,而且不會(huì)被認(rèn)為是不當(dāng)?shù)摹E縿t常用oh dear(哎呀)、oh fudge(胡說(shuō))、goodness(天啊)等較委婉的詞語(yǔ)。
2.社會(huì)生活中的稱謂上也存在差異,在稱謂男性的頭銜時(shí)不必反映婚否,似乎無(wú)論婚否,邏輯性都是健全的,而女性的頭銜必須反映某種依附關(guān)系。例如Mrs. Miss.和Ms,出嫁從夫,在家從父,其中Mrs.與穩(wěn)固的社會(huì)地位相聯(lián)系,Miss.次之,Ms.則顯得神秘莫測(cè)。這和當(dāng)時(shí)大多數(shù)女性沒(méi)有工作,社會(huì)地位低是有關(guān)系的。近年來(lái),受女權(quán)運(yùn)動(dòng)的影響出現(xiàn)了與Mr.相對(duì)應(yīng)的縮寫(xiě)詞Ms,Ms既可以表示Miss也可以表示Mrs.,這就解決了Miss和Mrs.所無(wú)法回避的問(wèn)題。
(三)女性名詞含有貶義歧視意味
英語(yǔ)語(yǔ)言中許多詞語(yǔ)不但傾向于忽視女性的存在,把女性當(dāng)作男性的附屬,且具有明顯的貶義。[3]如mister(先生)—mistress(女士),現(xiàn)在mistress用來(lái)指情婦;king(國(guó)王)—queen(王后),現(xiàn)在queen用來(lái)指扮演女性角色的男性同性戀者。再如governor在古英語(yǔ)中表示某一地區(qū)行使主權(quán)的首領(lǐng),現(xiàn)在governess變成了家庭女教師,甚至可以表示情婦的含義。例如,bachelor和spinster均指到了結(jié)婚年齡而未結(jié)婚的人,但是其涵義卻不同,前者暗示著正派,獨(dú)立和性自由,而后者卻意味著丑陋,性冷淡和無(wú)能。man和woman也同樣存在著語(yǔ)用上的非對(duì)等關(guān)系。例如,the man in the street是“一個(gè)普通人”,而the woman in the street卻成了“妓女”。queen,lady,mistress,madam等其貶義為雌貓,情婦,老鴇等,這顯然是社會(huì)偏見(jiàn)形成的語(yǔ)義選擇,這種現(xiàn)象的出現(xiàn)并非來(lái)自語(yǔ)言本身,而是來(lái)自特定語(yǔ)言社團(tuán)中人們的社會(huì)價(jià)值觀。像這樣的女性詞詞義發(fā)生變化的現(xiàn)象很多,總的看來(lái),男性詞的含義基本上沒(méi)有變化。
(四)諺語(yǔ)中體現(xiàn)性別歧視現(xiàn)象
諺語(yǔ)是人類(lèi)智慧的結(jié)晶,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔的化身。語(yǔ)言學(xué)家把它形象地喻為“民族之明鏡”,“語(yǔ)言活化石”。在英語(yǔ)諺語(yǔ)中能或多或少地發(fā)現(xiàn)尊男輕女,貶低女性的句子,但凡出現(xiàn)與女性有關(guān)的諺語(yǔ),都把女性描寫(xiě)成愛(ài)閑聊,多事的,生性脆弱的,沒(méi)有思想沒(méi)有主見(jiàn)的依靠男人的人。
Three women and a goose make a market.(三個(gè)女人一臺(tái)戲)
Long hair, shot wit.(頭發(fā)長(zhǎng),見(jiàn)識(shí)短)
A man of straw is worth of a woman of gold. (稻草男兒抵得上金玉女子)
Glass and lasses are brittle wares.(少女嫩脆,瓷杯易碎)
A woman, a dog and a walnut tree, the more you beat them, the better they will be.
(拳腳之下出好妻;棍棒之下有義犬;胡桃敲打多結(jié)果)
(五)隱喻中體現(xiàn)的性別歧視現(xiàn)象
隱喻中也可以明顯地發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言中的性別定勢(shì)。選擇哪類(lèi)動(dòng)物名稱作隱喻是帶有強(qiáng)烈的性別歧視的,擬動(dòng)物來(lái)刻畫(huà)人物的時(shí)候,指代女性的時(shí)候常是含有貶義的,而男性卻無(wú)貶義。如bitch(母狗;娼婦;潑婦),shrew(鼴鼠;悍婦;潑婦),cat(貓;討厭的女人),cow(牛;子女多的女人;蠢女人),vixen(雌狐;悍婦),dragon(龍;倔強(qiáng)的女人),hen(母雞;愛(ài)管閑事的女人)。相反,如fox(有頭腦,圓滑的男人,狐貍,含有敬佩之意),stud(種馬),tiger(虎),bear(熊),lion(獅子),buck(雄鹿),wolf(狼)等用于男性的隱喻詞則象征力量與支配。[4]
食物是用來(lái)吃的,卻常被用來(lái)比喻女性,這又顯示了女性的從屬被動(dòng)地位:cheesecake(奶酪蛋糕;裸體女畫(huà)),cherry(櫻桃;處女),cookie(點(diǎn)心;可愛(ài)的女人),crumpet(一種松脆的圓餅;性感女人),tart(水果餡餅;妓女),tomato(西紅柿;漂亮女人),piece(點(diǎn)心;女人)peach(桃子;漂亮的女人)。人們常常用這種語(yǔ)言表達(dá)對(duì)女人的喜愛(ài)和欣賞,甚至把女人當(dāng)作玩偶一樣來(lái)喜歡。[5]
A fair woman without virtue is like palle wine.(漂亮女人如沒(méi)有美德就如一杯無(wú)味的酒,或譯為:女無(wú)德,淡酒一杯
三、如何避免英語(yǔ)語(yǔ)言中的性別歧視
隨著社會(huì)的發(fā)展和婦女地位的不斷提高,尤其是美國(guó)女權(quán)運(yùn)動(dòng)以來(lái),很多旨在消除語(yǔ)言的性別歧視的方案被提出來(lái),性別歧視語(yǔ)言有了一定的變化。性別歧視語(yǔ)言的變化標(biāo)志著婦女地位的上升。既然性別歧視語(yǔ)言是在歷史發(fā)展中產(chǎn)生的,那么也必將隨著歷史發(fā)展逐漸消失,而不是一朝一夕的事情。這就要求在使用英語(yǔ)語(yǔ)言的時(shí)候,盡量避免使用含有歧視性的詞語(yǔ)。
(一)創(chuàng)造一些中性詞來(lái)替代陽(yáng)性詞
廣泛推廣中性詞是一種發(fā)展的新趨勢(shì),若干年后如:hero-heroine,duke-duchess,master-mistress有消失的可能。現(xiàn)常用的中性詞有:humanity-mankind,poetess-poet,artificial-man-made,work force-man power,police officer-policeman,camera operator-camera man,supervisor-foreman,firefighter-fireman,leader-statesman,mail carrier-mailman,actress-actor,chess piece-chessman,customer’s representative-saleslady.
(二)廣泛使用詞綴person
增添新的構(gòu)詞成份person/people是最為簡(jiǎn)單的消滅性別歧視的方法之一。復(fù)數(shù)persons,people.如:chairperson,mailperson,newsperson,newspeople,spokesperson,salesperson,congressperson,countrypeople,tradeperson,businessperson,personhole,draughtsperson,fisherperson,councilperson,henchperson,workerperson,houseperson,marksperson,spaceperson,repairperson,sideperson,second baseperson,person-ness,person-trip等。
(三)盡量使用無(wú)性別之分的詞
例如:child,teacher,officer,people,worker,immigrant,voter,coach,church member,grand parent,leader,evening student,employee,testee,engineer,customers,dealer,clerk,civilian,scientist,operator,patriot,person,planner,politician,producer,tutor,reporter,writer,chief executive,everybody,expert等.
(四)避免使用通性代詞he,his
可以用he/she,him/her或者someone,one,no one,the one,來(lái)替代he,his.
Everyone should do what he thinks best.→
Everyone should do what he /she thinks best.
He who can take advice is sometimes superior to him who can give it. →
Someone who can take advice is sometimes superior to the one who can give it.
直接去掉陽(yáng)性代詞是解決語(yǔ)言中性別歧視問(wèn)題的有效途徑。[6]如:
Anybody can attend the meeting if he is interested in it.→
Anybody can attend the meeting if interested in it.
(五)寫(xiě)信時(shí),避免使用Dear Sir,Dear Gentleman,Dear Madam
如果不知道收信人的性別,最好用的Dear friends of the library(親愛(ài)的圖書(shū)館的朋友們),Dear Madams and Sirs(親愛(ài)的女士們及先生們),Dear Personnel Officer(親愛(ài)的人事處長(zhǎng)),Dear Committee Member(親愛(ài)的委員),Dear Citizen(親愛(ài)的公民),Dear Customer(親愛(ài)的顧客),Dear Councilor(親愛(ài)的參議員,或顧問(wèn)),Dear Agent(親愛(ài)的代辦),Dear Director等替代Dear Sir,Dear Gentleman,Dear Madam.
四、結(jié)束語(yǔ)
語(yǔ)言中的性別歧視現(xiàn)象是生活中的性別歧視的一種體現(xiàn),它作為一個(gè)歷史問(wèn)題是不可能在短時(shí)間內(nèi)就消除掉的。馬克思說(shuō)過(guò),“一個(gè)社會(huì)的文明程度往往與女性解放的程度密切相關(guān)”。所以性別歧視語(yǔ)言的消除要靠社會(huì)的進(jìn)步來(lái)完成,畢竟語(yǔ)言的變革只能在社會(huì)變革的基礎(chǔ)上進(jìn)行。語(yǔ)言的變革要從人們思想的深處開(kāi)始,因?yàn)樾詣e歧視并不是附著在語(yǔ)言構(gòu)建本身的,而是依賴于人的思想,語(yǔ)言只不過(guò)充當(dāng)一個(gè)反映社會(huì)價(jià)值、思維方式的工具而已。只有真正意義上消除了男女的不平等,性別歧視才可能得到消除。語(yǔ)言改革本身的出路在于詞語(yǔ)的性別中性化,隨著文明的發(fā)展,作為文化載體的語(yǔ)言也不可避免地要不斷更新。因此,創(chuàng)造出新的、實(shí)用的、能為廣大群眾所真正接受的中性詞也是當(dāng)前一個(gè)艱巨而迫切的任務(wù)。
參考文獻(xiàn):
[1] 廖詩(shī)忠,張芝梅.圣經(jīng)故事[M].北京:宗教文化出版社,1996年1月,P3.
[2] Ronald Wardhaugh. An Introduction to Sociolinguistics[M]. Basil Blackwell Inc. 1986, P303.
[3] 謝元花.語(yǔ)言中的性別歧視及其社會(huì)文化內(nèi)涵[J].湖北:湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2002年,22卷第3期,P41.
[4] 馬冬.中外文化交流及語(yǔ)用分析[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006年9月,P133.
[5] 靳梅琳.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2005年2月,P27.
[6] Sandra Lee McKay and Nancy H. Hornberger. Sociolinguistics and Language Teaching [M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001年10月,P 224.
[7] 陳新仁.語(yǔ)言的全民性不容置否—評(píng).語(yǔ)言中的“性別歧視”兩面觀[J].福建:福建外語(yǔ)(1-2),1995年,P135-139.