摘 要:本文收集了三十六個(gè)英語(yǔ)會(huì)話(huà),其內(nèi)容主要是關(guān)于打招呼這一言語(yǔ)事件。通過(guò)對(duì)招呼語(yǔ)之會(huì)話(huà)結(jié)構(gòu)分析,發(fā)現(xiàn)操英語(yǔ)本族語(yǔ)人士編的對(duì)話(huà)包括三個(gè)序列:招呼及稱(chēng)呼序列,問(wèn)候序列以及閑聊,揭示了英美人在言語(yǔ)交際中采取的禮貌策略。
關(guān)鍵詞:會(huì)話(huà)結(jié)構(gòu) 話(huà)輪 相鄰對(duì)
1.引言
美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家Hymes(1972)認(rèn)為交際能力(communicative competence)由四部分組成:形式上的可能性、實(shí)施手段上的可行性、語(yǔ)境中的適宜性和現(xiàn)實(shí)中的實(shí)施情況。其中第一部分體現(xiàn)為語(yǔ)言形式的準(zhǔn)確性,相當(dāng)于Chomsky的語(yǔ)言能力,后三部分體現(xiàn)為具體情境中語(yǔ)言運(yùn)用的合適性,常被通稱(chēng)為語(yǔ)用能力(何自然1997)。
近年來(lái),把培養(yǎng)學(xué)生的交際能力作為外語(yǔ)教學(xué)的目的已成為國(guó)內(nèi)外外語(yǔ)教學(xué)界的共識(shí)。人們認(rèn)識(shí)到,在跨文化交際中經(jīng)常會(huì)發(fā)生誤解、沖突,這不僅與交際者的語(yǔ)言能力有關(guān),更多地與他們的語(yǔ)用能力有著直接的關(guān)系。Thomas(1983)把在跨文化交際中引起的失誤稱(chēng)為跨文化語(yǔ)用失誤。
目前國(guó)內(nèi)對(duì)中國(guó)學(xué)生在跨文化交際中的語(yǔ)用失誤這一課題加強(qiáng)了研究,并有成果問(wèn)世,如何自然(1986、1988)、王得杏(1990)、洪崗(1991)、鄧炎昌、劉潤(rùn)清(1991)等都注重于對(duì)單一的話(huà)語(yǔ),或說(shuō)話(huà)人單方面的言語(yǔ)行為進(jìn)行研究。而在實(shí)際生活中,一個(gè)交際目的不總是通過(guò)一句話(huà)或一個(gè)話(huà)輪來(lái)完成的,有時(shí)要通過(guò)整個(gè)言語(yǔ)活動(dòng)才能實(shí)現(xiàn)。因此,如果把分析單一的話(huà)語(yǔ)擴(kuò)大到相對(duì)完整的言語(yǔ)活動(dòng)顯然有助于把交際過(guò)程引向深入,這也是語(yǔ)用學(xué)研究的發(fā)展趨勢(shì)之一(何兆熊1997)。
2.分析方法及語(yǔ)料來(lái)源
會(huì)話(huà)分析起始于20世紀(jì)60年代,當(dāng)時(shí)以Sacks,Schegloff,Jefferson為代表的民族方法論者便致力于研究會(huì)話(huà)結(jié)構(gòu)。他們通過(guò)對(duì)會(huì)話(huà)的深入研究,概括出一些重要的會(huì)話(huà)結(jié)構(gòu)特征,并提出了話(huà)輪及話(huà)輪的轉(zhuǎn)換、相鄰對(duì)等概念(Sacks,1974;Levinson,1983)。本文先對(duì)操英語(yǔ)本族語(yǔ)人士所編的“招呼語(yǔ)”會(huì)話(huà)結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,研究一個(gè)完整的“招呼語(yǔ)”由哪些序列構(gòu)成,會(huì)話(huà)參與者的發(fā)言如何構(gòu)成相鄰對(duì),他們的話(huà)輪如何進(jìn)行轉(zhuǎn)換。然后對(duì)中國(guó)人所編的對(duì)話(huà)進(jìn)行相應(yīng)的對(duì)比分析,比較兩種教材中會(huì)話(huà)結(jié)構(gòu)的不同之處。
本文從最近二十年國(guó)內(nèi)外出版的教材中收集了三十六個(gè)英語(yǔ)會(huì)話(huà),其中操英語(yǔ)本族語(yǔ)人士編的對(duì)話(huà)有十四個(gè),來(lái)源是諸如Culturally Speaking(1986),F(xiàn)amily Album U.S.A.(1993)等教材。
3.會(huì)話(huà)結(jié)構(gòu)分析
熟人之間的“招呼語(yǔ)”是一個(gè)儀式化的事件,由幾個(gè)結(jié)構(gòu)嚴(yán)密的相鄰對(duì)構(gòu)成,而且每個(gè)相鄰對(duì)中的話(huà)語(yǔ)有些公式化。本文以以下兩個(gè)對(duì)話(huà)為例進(jìn)行分析,目的在于歸納出“招呼語(yǔ)”言語(yǔ)事件的具體結(jié)構(gòu)特征,揭示其儀式化的本質(zhì)。對(duì)話(huà)中的話(huà)輪用“T”表示。
例1
T1 Jim:Good morning,Louise.
T2 Louise:Oh,hi,Jim How’re you doing?
T3 Jim:Just fine,thanks.What are you working on?
T4 Louise:I’m working on yesterday’s tape.
對(duì)話(huà)由三個(gè)相鄰對(duì)組成:雙方相互招呼及稱(chēng)呼(T1T2)構(gòu)成了第一個(gè)相鄰對(duì);第二個(gè)相鄰(T2T3)由雙方的問(wèn)候組成;從第三個(gè)相鄰對(duì)開(kāi)始,雙方開(kāi)始閑聊(T3T4)。
例2
T1 Carol:Hello,Harry.
T2 Harry:Hi.
T3 Carol:How’s your jogging coming along?
T4 Harry:Fine. I just ran a quarter of a mile.Not too fast,of course.
T5 Carol:Really?That s good.
T6 Harry:Yes.I jog now everyday except if it rains...How re you doing?
T7 Carol:Okay.I started a diet two weeks ago.Can you see I’ve lost about ten pounds?
T8 Harry:Yes,I can.How much do you want to lose?
T9 Carol:Oh,about twenty-five pounds.
例2由6個(gè)相鄰對(duì)組成。比較上述兩例,發(fā)現(xiàn)兩點(diǎn)不同之處。首先,例1中,Louise用“How’re ya doin?”來(lái)問(wèn)候?qū)Ψ剑?中Carol用“How’s your jogging coming along?”。其次,例1中問(wèn)候“How re ya doing?”只構(gòu)成一個(gè)相鄰對(duì)(T2T3),而例2中問(wèn)候“How re you doing?”構(gòu)成了兩個(gè)相鄰對(duì)(T3T4,T6T7)。然而,這兩點(diǎn)不同之處都只是語(yǔ)言表層的變化,“How s your jogging coming along?”其實(shí)是“How are you?”問(wèn)候的具體化,都實(shí)施了問(wèn)候這一言外之力,因?yàn)殡p方主要目的是表示自己的友好和關(guān)心。例2中,第三相鄰對(duì)(T6T7)在言語(yǔ)行為的本質(zhì)上是第二相鄰對(duì)(T3T4)的重復(fù)。這些語(yǔ)言表層的變化在其他十二個(gè)對(duì)話(huà)中也有出現(xiàn),如,“How s life?”,“How are you getting on?”等。
根據(jù)以上分析,“招呼語(yǔ)”會(huì)話(huà)結(jié)構(gòu)主要包括三個(gè)序列:招呼及稱(chēng)呼;how-are-you問(wèn)候;閑聊。
3.1招呼及稱(chēng)呼
招呼及稱(chēng)呼通常一起出現(xiàn)在對(duì)話(huà)的第一話(huà)輪中,是整個(gè)言語(yǔ)事件的必須部分(obligatory part)。熟人見(jiàn)面通常會(huì)說(shuō)“Hello,Harry”之類(lèi)的話(huà)以相互問(wèn)好。
打招呼是一個(gè)典型的相鄰對(duì),其始發(fā)語(yǔ)和應(yīng)答語(yǔ)是相對(duì)穩(wěn)定的,即其第一部分的話(huà)所施行的言語(yǔ)行為預(yù)示著第二部分的話(huà)所施行的言語(yǔ)行為。語(yǔ)料表明,一方打招呼之后另一方必然會(huì)給予相應(yīng)的回問(wèn)。
“招呼語(yǔ)”是一個(gè)相對(duì)非正式的言語(yǔ)事件,人們?cè)诜Q(chēng)呼對(duì)方時(shí)大多直接稱(chēng)呼對(duì)方的名字,表示雙方平等的地位和親密的關(guān)系,例1和例2都證明了這一點(diǎn)。只有在一方感到與對(duì)方社會(huì)距離較遠(yuǎn)時(shí),才用Mr.或Mrs.,或加其他頭銜來(lái)稱(chēng)呼。
3.2“how-are-you”問(wèn)候
問(wèn)候序列一般出現(xiàn)在招呼及稱(chēng)呼之后的話(huà)輪中,有時(shí)也與招呼及稱(chēng)呼序列一起出現(xiàn)在第一話(huà)輪中,如“Hi,Jennifer,how are you?”。問(wèn)候序列也是“招呼語(yǔ)”整個(gè)言語(yǔ)事件中的必須部分,構(gòu)成一至兩個(gè)相鄰對(duì),尤其是人們有一段時(shí)間沒(méi)見(jiàn)面后,往往會(huì)互相致以問(wèn)候,如“How are you?”、“How are you doing?”或“How’s life?”。從形式上看這是一個(gè)問(wèn)句,但其言外之意只不過(guò)是問(wèn)候,回答都比較簡(jiǎn)短,如“Fine”,“Pretty good”等,而且對(duì)回答是否符合事實(shí)也無(wú)嚴(yán)格要求。
在所收集的十四個(gè)對(duì)話(huà)中只有三個(gè)對(duì)話(huà)沒(méi)有出現(xiàn)這一序列。分析其原因,在其中兩例中,說(shuō)話(huà)者的注意力在對(duì)方做的事情上,在打招呼之后他直接問(wèn)“What are you doing here?”而不是“How are you?”。另一例中,說(shuō)話(huà)者用了另一種句子形式“We have both been excited about seeing you and having lunch with you today.”來(lái)表示禮貌的問(wèn)候。
在一些對(duì)話(huà)中,“How-are-you”問(wèn)候還能引出閑聊話(huà)題,成為雙方從問(wèn)候到閑聊的過(guò)渡點(diǎn),如:
例3
Philip:Mr.Hopper.
Hopper:Oh,hello,Dr.Stewart.How are you?
Philip:I m just fine.How s your family?
Hopper:They re all fine.Sally still gets a few earaches-but just now and then.
Philip:Lots of young kids get them,they’ll stop soon.
3.3閑聊
閑聊是“招呼語(yǔ)”言語(yǔ)事件中的第三個(gè)序列,是可選部分(optional part)。閑聊的話(huà)題涉及的范圍很廣,如天氣、假日、工作等等。人們?cè)陂e聊時(shí)往往避免談及一些影響個(gè)人隱私的問(wèn)題。《“閑聊”會(huì)話(huà)活動(dòng)類(lèi)型研究與跨文化語(yǔ)用失誤》一文(吳格奇2002)主要討論了哪些話(huà)題可以自由談?wù)摱男┰?huà)題卻是盡量避免的,這里主要對(duì)閑聊時(shí)話(huà)輪的控制與轉(zhuǎn)換的特點(diǎn)進(jìn)行論述。
分析操英語(yǔ)本族語(yǔ)人士所編對(duì)話(huà)的話(huà)輪,可以歸納出以下三個(gè)特點(diǎn):
(1)話(huà)輪轉(zhuǎn)換隨意頻繁。在閑聊時(shí),會(huì)話(huà)雙方都會(huì)積極引出話(huà)題。話(huà)題在輕松友好的氣氛中展開(kāi),交際的一方不一定要等到對(duì)方說(shuō)完時(shí)才接下去說(shuō)話(huà),相反,他們往往會(huì)采用一定的語(yǔ)用策略,偏離一般的話(huà)輪轉(zhuǎn)換規(guī)則,在對(duì)方的一句話(huà)中間插進(jìn)去說(shuō)一個(gè)詞或一句句子,以活躍閑聊的氣氛。如例2中的T5“Really?That s good?”就是Carol在Harry還沒(méi)有介紹完他的慢跑時(shí)插入的一個(gè)話(huà)輪,向Harry提供信息,表示對(duì)當(dāng)時(shí)談?wù)摰脑?huà)題很感興趣,鼓勵(lì)Harry展開(kāi)話(huà)題。Harry也積極地詢(xún)問(wèn)Carol的近況(T6),以便Carol展開(kāi)話(huà)題。
(2)每人所占話(huà)輪較平均。在這種輕松隨意的交談中,會(huì)話(huà)雙方都積極主動(dòng)地提供信息而不是機(jī)械地一問(wèn)一答。一方在提供必要的答復(fù)之外總會(huì)一定程度地拓展所談?wù)摰脑?huà)題,如加上自己的主觀評(píng)價(jià)或反過(guò)來(lái)詢(xún)問(wèn)對(duì)方一些問(wèn)題,體現(xiàn)雙方平等隨和的社會(huì)關(guān)系。
(3)每人所占話(huà)輪比較短。在第一點(diǎn)中我們談到會(huì)話(huà)雙方可以隨時(shí)插入自己想發(fā)表的意見(jiàn)而不至于顯得唐突。這些意見(jiàn)通常是聽(tīng)話(huà)人提供的反饋信息。反饋是聽(tīng)話(huà)人提供信息的一種方式,如聽(tīng)話(huà)人表示對(duì)當(dāng)時(shí)談?wù)摰脑?huà)題很感興趣。有時(shí)候,聽(tīng)話(huà)人也可以通過(guò)反饋,接過(guò)話(huà)輪,促使話(huà)題的展開(kāi)及發(fā)展。如在上例中,對(duì)于Bev的介紹,“I m a graduate student at Columbia.”,Jim作出了“Oh, are you?”的反應(yīng),以鼓勵(lì)Bev對(duì)這個(gè)話(huà)題提供更多的信息。這體現(xiàn)了交際雙方談話(huà)的靈活、隨意性,以及會(huì)話(huà)參與者采用適合這一場(chǎng)合特定的語(yǔ)用策略,以自然展開(kāi)話(huà)題,推進(jìn)雙方關(guān)系發(fā)展。
4.建議
對(duì)于大多數(shù)中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),教材是他們接觸英語(yǔ)的主要渠道。如果不了解對(duì)方的文化,按照漢文化的模式編寫(xiě)成的英語(yǔ)會(huì)話(huà)可以被認(rèn)為是一種跨文化語(yǔ)用失誤,這種會(huì)話(huà)尤其對(duì)于出國(guó)人員的培訓(xùn)會(huì)造成不良的后果。通過(guò)以上分析,我們對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)提出以下建議:
(1)以英語(yǔ)言文化為背景,把介紹英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和英語(yǔ)民族的文化習(xí)俗、社會(huì)價(jià)值觀結(jié)合起來(lái),使英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在掌握英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí)習(xí)得英語(yǔ)言文化。
(2)避免介紹固定的文化知識(shí),而應(yīng)把不同社會(huì)階層、年齡、性別的英語(yǔ)本族人參與的真實(shí)、具體的對(duì)話(huà)作為范例,使英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)言文化的理解具體化。
(3)把對(duì)話(huà)設(shè)置在具體的會(huì)話(huà)活動(dòng)類(lèi)型中,使英語(yǔ)學(xué)習(xí)者能掌握如何在特定的會(huì)話(huà)活動(dòng)類(lèi)型中利用有效的語(yǔ)用策略來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的交際意圖。
參考文獻(xiàn):
[1]Gu,Y.G.Politeness phenomena in modern Chinese[J].Journal of Pragmatics,1990,(14).
[2]Halmari,H.Intercultural business telephone conversations:a case of Finns vs Anglo-Americans[J].Applied Linguistic,1993,(4).
[3]Tuning in the U.S.A[M].New York:Maxwell Macmillan International publishing Group,1994.
[4]何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[5]王得杏.英語(yǔ)話(huà)語(yǔ)分析與跨文化交際[M].北京:語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1999.
[6]嵇偉武等.實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)技能[M].天津:天津科技翻譯出版公司,1992.
[7]馬正選.大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教程[M].社會(huì)科學(xué)出版社,2000.
[8]王守元等.交際英語(yǔ)口語(yǔ)[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,1991.
[9]吳禎福等.英語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1993.
[10]姚秀清等.實(shí)用家庭英語(yǔ)[M].青島:青島出版社,1991.