本文就目前我國非英語專業大一學生的跨文化敏感度和跨文化交際能力實際狀況、跨文化敏感度與跨文化交際能力二者間有無關聯、第二語言學習者能否通過提高跨文化敏感度從而提高自身的跨文化交際能力等相關問題進行深入研究。采用調查研究的方法,開展跨文化交際能力和跨文化敏感度的問卷調查。被試者是西安建筑科技大學一年級非英語專業學生共148人。本研究采用定量的方法進行相關性分析,主要工具是社會科學統計軟件包SPSS14.0。本文以K.Cushner的跨文化交際敏感度目錄表(ICCS)為基礎,將問卷翻譯成中文問卷,并根據學生實際情況對于個別問題進行了改動,例如將I cannot eat with chopsticks改為“我不會使用刀叉”。目錄表共包含32個問題,采用標準利克特量表,要求被試就跨文化交際敏感度涉及的五方面問題作答,從“完全同意”到“完全反對”共在七個標準中作出選擇。
一、實驗結果與分析
1.跨文化交際能力試卷的分數分布情況
被試者在跨文化交際能力的測試中,得到最低分為30,最高分為90,平均分為72.9392,標準偏差為11.52310。相對于跨文化敏感度的標準偏差16.47810,跨文化交際能力的標準偏差應該算比較小。這表明在跨文化交際能力這一方面,被試者有更多的不同點。此外,考慮到各分數段的分布情況:低分數段0-60,中等分數段60-80,高分數段80-100,平均分數72.2973表明學生的跨文化交際能力處于中等水平。
2.跨文化敏感度問卷的分數分布情況
跨文化敏感度(IS)包括5個分項:文化整合能力(C),行為能力(B),知識能力(I),對待他人態度(A),以及移情能力(E)。在跨文化敏感度方面,被試的最低分為104,最高分為190,平均分為151.6284,標準差為16.47810。具體來說,B,A,E,I項的標準差大約為4,C項的標準差約為8。標準差最大值在IS項上,為16.47810。因此,可以得出被試在C項上的差別導致了其在跨文化敏感度上的較大差別。總的來說,就低分數段、中等分數段和高分數段(32-95,96-160,161-224)來講,在這這項調查中被試的平均分為155.58,屬于中等偏上水平。具體來講,根據各項的低分數段,中等分數段,高分數段的劃分來看,即:C(10-30,31-50,51-70),B(6-15,16-30,31-42),I(6-15,16-30,31-42),A(5-14,15-24,25-35),E(5-14,15-24,25-35),被試在I,E項上得到高分;在A項上得分為23.7365,非常接近高分范圍25-35;B項得分屬于中等偏上:在C上學生得分為42.1959,處于中等分數的中間位置。這就是說,在這項調查中被試者在知識能力、行為能力方面表現比較好,在對待他人態度以及移情能力(E)方面也表現也不錯,但在文化整合能力方面就相對比較薄弱。與此同時,跨文化敏感度的標準差要比在跨文化能力的標準差要大。這一現象正好說明盡管跨文化情感與跨文化能力有相似之處,他們依然不同,并且它們的不同之處足以讓他們成為兩個完全不同的概念。
3.跨文化交際能力與跨文化敏感度及其分項指標間的相關關系的定量分析
(1)跨文化交際能力與跨文化敏感度之間的相關關系。數據分析結果為我們認識跨文化敏感度同跨文化能力的關系提供了十分重要的依據。在所有的成對的對比中,跨文化敏感度和跨文化交際能力之間的相互作用最為明顯,它們之間的相關系數達到0.841,這個值比跨文化交際能力與跨文化敏感度的5個方面的相互作用的值都高(五個方面的值分別從0.375的到0.631不等)。這個值表明,跨文化敏感度和跨文化交際能力是緊密地聯系在一起的。換句話說,如果交際對象缺乏足夠的跨文化敏感度,跨文化交際能力會受到影響,具體的講,交際效果和交際質量都會大大降低。而且此相關系數的顯著性達到了p<0.001的水平,這說明了實驗得出的跨文化敏感度與跨文化能力間的相關性具有非常高的統計學意義。
(2)跨文化交際能力與跨文化敏感度的五個分項(CBIAE)之間的相關關系。皮爾遜相關分析得出的結果表明,在跨文化敏感度的5個分項,文化整合能力(C)和行為能力(B)的系數最高,分別達到了0.632和0.607。知識能力(I)緊隨其后,相關系數達到了0.559。對對待他人態度(A)以及移情能力(E)的相關系數相對較低,分別為0.375和0.409。結果表明,跨文化交際能力同跨文化敏感度5個分項間其他層面之間均存在著一定的相關關系。文化整合能力(C)、行為能力(B)、知識能力(I)比對待他人態度(A)及移情能力(E)與跨文化交際能力的聯系更緊密。
(3)跨文化敏感度與其五個分項(CBIAE)之間的相關關系。在跨文化敏感度的5個分項目中,文化整合能力(C)的系數最高,為0.795。然而,對待他人態度(A)以及移情能力(E)的系數較低,分別為0.208和0.291。也就是說,文化整合能力(C)。行為能力(B)。知識能力(I)與跨文化敏感度有著非常緊的聯系,而對待他人態度(A)以及移情能力(E)與跨文化敏感度的聯系則相對較弱。
二、結論與啟示
1.英語教學中“教”的特點
大學非英語專業英語教學中已經將語言知識教學和文化教學相結合。在語言知識點的教學過程中教師已經有意識地進行了有關目的語文化的教學。在文化教學中又以相關文化知識點和具體的文化知識的學習為主。因此學生普遍對具體的文化知識有一定的掌握,在問卷調查和測試中的相關部分得分較高。缺乏深層次系統性的文化教學。在教學過程中對引起文化現象造成文化差異的深層原因如不同文化的價值觀、世界觀和信仰等涉及較少,因此導致了學生對跨文化交際中的文化差異現象的不理解甚至是誤讀。
2.英語教學中“學”的特點
在文化學習中,學生較為偏重于對具體的文化知識現象的了解,而對于引起這些文化現象的深層次原因缺乏足夠思考。學生在思維意識層面上對異文化的認知度較高,有利于提高跨文化交際能力。學生在對待他人態度和移情等方面能力較強,表現在分項得分較高。在外語學習中利用這個優勢將會有助于提高跨文化交際能力。經過分析跨文化交際能力試卷和跨文化敏感度問卷調查表,筆者也發現了跨文化交際以及外語教學中應引起重視的問題。
3.對英語教學的啟示
從以上的相關分析可以看出,跨文化交際能力和跨文化敏感度的相關程度非常高。因此,在英語教學中可以利用兩者的相關關系,通過提高學習者的跨文化敏感度從而提高學習者的跨文化交際能力。具體而言,在跨文化敏感度中,又以知識能力、移情能力和文化整合能力與跨文化交際能力更為相關。所以,在提高學習者的跨文化敏感度的過程中,應以這三方面為重點,并兼顧對待他人態度和行為能力這兩方面。要注重對文化知識和文化整合能力的培養,特別應從行為能力方面著手,全面提高跨文化敏感度,從而提高跨文化交際能力。
(作者單位:西安建筑科技大學外語系)