Metonymy這種修辭格是指用一個事物的名稱代替與它相關的另一個事物的名稱。它是英語中常見的修辭手段,實質上講是概念接近事物之間的一種比擬與替代。其特點在于不直接說出要表達的人和事物的名稱,而是通過聯想用人們所熟知的與本體事物有密切關系的事物名稱來代替,利用兩個對象之間的某種聯系來喚起別人的聯想,可以做到形象鮮明但不生硬直接。目前我國認知語言學界許多學者都將其譯為“轉喻、換喻”。而synecdoche這種修辭格是指以部分代替整體或以整體代替部分;以某種事物代替某類事物或以某類事物代替某種事物;以原材料的名稱代替其制成品。也是英語最重要的修辭手法之一。Synecdoche具有言近意遠、因微見著、舉一反三的認識論價值,同時還蘊含著一層感情宣泄的功能,使人的認識從表面的視覺提高到深刻的洞察。目前對synecdoche普遍接受的漢語譯名為提喻。本文分析了換喻和提喻所表現出的不同的認知過程及在英語篇章學習中的認知價值。
一、換喻與提喻的用法差異性探究
換喻和提喻是英語常用的修辭手法。這兩種修辭手法因其相似的概念而往往被混淆。然而它們是兩種不同的修辭格。
(一)換喻——緊密相關事物之間的比擬
換喻常用的表達方式主要有:借容器代內容;借特征或特定環境代該特征或環境下的人;借工具代工具所起的作用或工具的所有者;借作者名代作品名稱;借歷史典故代現實。
1.借容器代容器里的內容。例如:a.The kettle is boiling.(水開了。),b.We discussed the matter over a bottle.(我們邊飲酒邊討論此事。)a句中用壺這一盛水的容器來代替與之緊密相關的裝在里面的水;b句中用bottle(瓶)這一容器代替瓶中的酒。
2.借特征或特定環境代該特征或環境下的人。例如:a.The gray hair should be more experienced.(老年人會更有經驗。)此句中用灰白頭發這一老年人的典型特征來指代老年人,讀來感覺它們的經驗似乎更加真實可靠。b.The child has been spoiled from the cradle.(這孩子從小時候就被寵壞了。)此句子用孩子嬰兒時代期所處的搖籃這一典型環境代替搖籃里的孩子,即孩提時代。使人讀來印象深刻。
3.借工具或所有物代所有者。例如:a.The pen is mightier than the sword.(文人勝于武士。)此句中用pen、sword分別喻指使用該兩種文具和武器的文人和武士,非常形象生動。b.The buses in America are on strike now.(美國的公共汽車司機正在罷工。)這里buses代指駕駛公共汽車的司機。
4.借作者名代作品名稱。例如:a.My students like reading Emerson.b.Have you ever read Jack London?
這兩句分別以Emerson和Jack London指代他們的作品。
5.借歷史典故代現實。此類換喻是指用歷史上或傳說中的典故與現實生活中的某種人或事之間的相似性來暗示說話者的觀點,達到借古喻今或借此言彼的目的。例如:Every government should attend to cleaning its own Augean stables.(每個政府都應努力克服腐敗現象。)據說古代有一個叫奧古尼斯的國王,他的牛舍里養有3000頭牛,但這牛舍30年都未打掃,骯臟不堪。后來Augean stables就被人們用來指代骯臟的事物或地方。因此此句也是一種換喻的修辭格,實指政府的腐敗現象。
(二)提喻——言近意遠、因微見著的認知
英語提喻是指以事物的局部代替全體或全體代替局部、以一大類事物和某一種事物相互代替、用原料代替制成品或以個體代替一類的一種修辭方式。提喻的使用往往使語言的表達更加凝練和思想的表達更加深刻。
1.局部和整體之間的相互替代。例如:a.We were short of hands last year.(去年我們勞力匱乏)。b.Selma stuck her head out the car window and rolled her eyes.“Safe with US Army.Don’t do anything I wouldn’t do.”
a句中用手代替勞力,手是人體這一整體的不可分割的一部分,因此這里的修辭格是以局部代替整體的提喻。b句是選自于Harry Mazer的Furlough—1944,句中的US Army并不是指美國部隊,實際上只是指一個美國士兵,這是一個以整體代替局部的提喻修辭格。
2.一種事物和一類事物之間的相互替代。例如:a.He works hard to earn bread.(他工作努力,賺錢謀生。)b.All the plants in the cold country are turning green in this smiling year.(在這個寒冷的國家里,所有的植物春天都變綠了。)
a句并不是講他工作只能夠買到面包,而是指賴以生存的食物。因此是一個以某種事物(bread)代替某類事物(food)的提喻。b句中this smiling year只是指春天,是一個以一類事物替代一種事物的典型提喻。
3.原材料對制成品的替代。例如:Do you have any coppers?(你有沒有零錢?)此句中的coppers并不是指銅,而是指用銅鑄造的零錢,這屬于用材料代替做成的成品,因而修辭格同樣是提喻。
4.以個體代替一類。例如:a.The child is curious of music,so he is likely going to be a Beethoven.(這孩子很喜歡音樂,因此他很可能成為一個像貝多芬一樣的音樂家。)b.A whale ship was my Yale College and my Harvard.(捕鯨船就是我的耶魯學院和哈佛大學。)
這兩個例子中的Beethoven這一個體指代的是像他一樣成功的音樂家這一類人;Yale College,my Harvard這兩個具體的個體指代的是像耶魯學院和哈佛大學一樣好的大學。
5.具體與抽象之間的相互替代。例如:a.There is a mixture of the tiger and the ape in the character of a Frenchman.(法國人的性格既殘暴又狡猾。)這是一個用具體概念代抽象概念的典型例子,以具體的tiger和ape分別指代它們各自的性格特征,即殘暴和狡猾。這個提喻使得描寫既生動形象,又簡潔明了。
二、換喻與提喻在英語篇章教學中的認知價值探究
英語學生高年級階段課程的重點應在于提高學生閱讀理解和詞匯運用能力,正確理解文章的內容和主題思想,抓住文章的要點,分析文章的結構、語言技巧和修辭特點。因此提高學生的修辭鑒別和賞析能力是非常重要的。其實正確地鑒別和欣賞修辭不僅僅是一個有關修辭的學科,美國語言學家Brook和Woolen在其著作《現代修辭學》一書中曾經指出修辭學是有效地使用語言的藝術。因此修辭對正確理解運用詞匯、正確理解篇章的主題、細節和語言特色都有著非常重要的作用。而換喻和提喻是英語文章中頻繁出現的兩種修辭格,這兩種修辭在閱讀中有著一定的認知價值。
(一)換喻的認知價值探究
認知語言學認為,換喻是人們的一種思維和行為方式。語言交際受相互競爭的信息最大化和經濟最大化原則制約,交際者只能選擇具有突顯、重要的部分代替整體或整體的其他部分,即運用換喻進行交際。基于這種認識,認知語言學家達成了一個被廣泛接受的共識,那就是換喻是一個在同一個“理想化認知模型”(ICM)內用一個概念實體作為工具(vehicle),為另一個代表認知目標(target)的概念實體提供心理途徑(mental access)的認知過程。這一過程是一種類型獨特的映射,我們籍以通過一個人、一個物體或者一個事件的突顯性成分來理解整個人、物體或事件的心理映射(Radden,G. Z.Kovecses,1999)。例如下面一些摘自于著名英語語篇章節中的換喻例句:a.…but for making money,his pen would prove mightier than his pickax.b.…but neither his vanity nor his purse is any concern of the dictionary’s.
例子a出自Mark Twain——Mirror of America。此句中的pen(鋼筆)和pickax(鎬)不是簡單的指鋼筆和挖礦的鎬,而是指馬克·吐溫的寫作職業和淘金經歷。此句的深層換喻認知過程為:認知目標(target)的概念實體“寫作職業和淘金經歷”和認知工具(vehicle)的概念實體“pen,pickax”在概念層次上同時出現。但是pen和pickax這一概念實體更具突顯性,被作為認知工具以達到對客觀事物整體,即“馬克·吐溫的寫作職業和淘金經歷”的認知。例子b選自But What’s a Dictionary For?句中的purse并非指錢包,而是指錢包里的錢。此句的深層換喻認知過程為:認知目標“錢”和認知工具“錢包”這兩個概念實體在概念層次上是同時出現的。但purse(錢包)更具有突顯性,被選作認知工具來實現對認知目標money(錢)的整體認識的。
從以上分析中可以看出人們在實際交際過程中確實遵循經濟最大化的原則,人們常會選擇最直接接觸到的,最先映入眼簾或進入大腦的概念作為認知工具,采用這一直接顯現的工具來完成對真正的認知目標的認知的。這種認知過程突顯了人們認知過程中的心理映射。這就是《高級英語》中換喻所反映出的認知價值。我們可以看出換喻實質上是基于人們的基本經驗的概念性認知過程。
(二)提喻的認知價值探究
下面是一些典型的提喻的例子:
a.The case had erupted round my head.b.Or what of those sheets and jets of air that are now being used, in place of old-fationed oak and hinges….
例句a選自The trial That Rocked the World。My head在此句中指代的是作為一個整體的我,而并不簡單的只指我的頭。是一個以部分代整體的提喻。例子b選自于But What’s a Dictionary For?句中的oak不是指橡木,而是指用木頭做成的門。這是一個用材料代替制成物的提喻。
以上提喻反映的是人們的一種認知過程,即從未形成語言時最低程度上的一種最初的模糊思維與感覺,到形成語言后的一種比較模糊的表達,最后到清晰的表達,或是清晰與模糊的緊密結合,或是建立在模糊基礎上的一種清楚。
綜上所述,換喻和提喻是兩種不同的替換型修辭格,它們同時也反映了人們對周圍事物的一定的認知過程,思維過程和表達過程。兩者的認知價值使得語言充滿了無窮的魅力。
(作者單位:咸陽師范學院)