摘要: 學生只有具備了一定的語用知識與能力,才能既準確又得體地使用語言進行交際,才能真正學會一門語言。基礎英語是英語專業學生的必修課程之一。教師在提高自身素質的基礎上,改變傳統的基礎英語課堂教學模式,注重文化知識的輸入,對學生語用能力的培養起著至關重要的作用。
關鍵詞: 基礎英語 語用能力 文化知識 教學模式
基礎英語又稱英語精讀,是英語專業學生的必修課程之一。學生的口頭和筆頭表達能力的提高、詞匯的鞏固和發展、語法知識的掌握和運用,主要依賴于基礎英語的學習。因此,基礎英語的教學在英語專業的課堂教學中占有極為重要的地位。在傳統的基礎英語教學中,教師主要是依靠講解課文的內容來傳遞和處理語言信息,忽略了聽說技能的培養,形成了基礎英語與視聽說的脫節,學生難以將課本上所學的內容融會貫通地運用于實際交際中,也談不上培養學生根據不同的語境選擇得體的語言進行交際的語用能力了。
Leech(1983)認為,語用能力以語法能力為基礎,既包括正確使用語法規則、遣詞造句的能力,又包括在一定語境中正確使用語言形式,以實施某一交際功能的能力。何自然(1997)認為“語用能力可以解釋為運用語言進行得體交際的能力”。可見,要培養學生的語用能力,課堂教學中不僅要重視學生語言表達的準確性,即所謂的符合語法規則,還要注意表達的得體性,也就是在語境中使用語言的能力。所以,在基礎英語這一重要的課程教學中,教師應該既幫助學生掌握語言基礎知識,同時又不忽視學生的語用能力培養。要想解決這一問題,我們認為可以從以下幾個方面著手。
首先,教師在教學中盡量改變傳統的教學模式。現在,我國英語專業的基礎英語教學普遍采用的教學大綱、教學方法和評估方法都是以語法——翻譯法、聽說法和意念——功能法為指導原則。這決定了“語言教學以學習內容和學習結果為中心”(黃國文,2000),而忽視語言知識的運用和技能的使用。學習的內容就是傳統意義上的語音知識、詞匯知識、語法知識和篇章知識。換言之,是以語言能力為中心,強調語言使用的準確性。教師的作用在于授業解惑,即傳授語言知識(很少涉及英語的社交文化)。基礎英語課堂教學模式主要有以下兩種,第一種是“單詞→語法→課文→練習”;第二種是“復習→新課→作業”。在整個課堂中,教師從頭講到尾,每個單詞、每個句型都不放過,對重點語法更是倍加重視。學生忙于記筆記,幾乎沒有機會參與課堂活動,培養學生的語用能力就更加無從談起。課后學生刻苦攻讀,不辭辛勞地背單詞、啃語法,以求積累詞匯和語法知識。結果是,學生在各方的期待下通過專業英語四、八級考試的及格證書,甚至這也成為學生衡量自己水平高低的標準之一。然而在實際交際過程中,我們的學生往往能講一口比較流利的英語,也很少犯語法錯誤,但在言談中卻不能很好地注意結合語境,或不顧交際的對象,準確、得體地使用語言。他們常常被操英語的本族人誤解,甚至被認為是故意地、惡意地去破壞交際氣氛。所以改變傳統的教學模式迫在眉睫。
在基礎英語教學過程中,建立以交際教學法為核心的研討式課堂教學模式很有必要。在課堂上,教師可以注重培養學生的交際能力和語言表達能力。在運用優秀的傳統的教學方法保證教學質量的同時,注重在課堂上運用交際教學法。交際法關注學生活動,強調以學生為中心。“交際”不僅僅指相互間的語言信息的表達,它包括人與人之間一切思想感情的交流,是一種栩栩如生的交際過程。“交際語言教學最明顯的特征之一就是交際法不僅注重語言的結構,而且還注重語言的功能”。為此,教師要精心進行教學設計,針對不同的教學材料,確定不同的教學重點和難點,并采取不同的教學方法。教師不但要備教材,而且還需設置各種各樣的教學情境。只有如此,學生們才能夠擺脫“啞巴英語”的束縛,培養和提高英語學習的興趣,鍛煉運用英語的能力,為走向社會后的交流和交際打下基礎。
把交際教學法與研討式教學相結合來創建一個開放性的課堂教學模式是教師現在共同的理想,是培養學生語用能力的根本保證。研討式教學是一種以解決問題為中心的教學方式。它通過由教師創設問題情景,然后師生共同查找資料、研究討論、實踐探索,提出解決問題辦法的方式,使學生掌握知識和技能。它改變了課堂教學中教師滔滔講、學生靜靜聽的局面,有利于調動學生學習的積極性,也有利于培養他們的獨立性、創造性和學習能力。利用各種現代化教學設施,學生要繼續加強語言基本功的自我培養和訓練。讓學生在對已給的文字、史料、圖片、實物中去分析、研究、討論,從而自己去解釋、驗證、探索有關問題,并且得出結論,使學生從被動學習變為主動學習。學生的英語基本功是順利進行高級階段英語學習的保證,沒有達到合格的英語水平,將會給自身學習帶來很大的困難。同時,也會阻礙教師進一步地傳授知識,進而影響整個教學。因此學生應在多媒體網絡的支持下,課前,完成對教學材料中的字、詞、句的學習,初步了解篇章和結構和作品的文化、歷史和創作背景知識,提高對原文的鑒賞能力。課上,帶著解決問題的目的積極參與課堂交流與討論,加深和鞏固所學的知識,提高語言能力,鍛煉自我。
其次,教師要不斷地加強自身專業素質和文化素質的修養。教育家蘇霍姆林斯基說過:“教師所知道的東西應當比他在課堂上要講的東西多十倍、二十倍,以便能應付自如地掌握教材,到了課堂上,能從大量的事實中挑選出最重要的來講。”俗話說:“要給學生一杯水,自己需要一桶水。”基礎英語教師應具有扎實的英語語音、語調、音位學、語法學、詞匯學、語義學和語用學等方面的專業知識,在聽、說、讀、寫、譯諸方面受到過全面系統的訓練并有一定的專業技能。與此同時,教師要具備文化素質和語用能力。何自然等(1986)的語用能力測試表明許多英語教師自身語用、跨文化交際能力有待提高,教學方式上應更加靈活,符合當前形勢對人才的需求。教師所在院校有條件可派教師出去進修,多請外籍教師介紹跨文化方面的知識,與中國教師溝通交流。同時教師對中國文化也應熟悉和了解,在與不同文化的交流中,傳播中國文化,做好文化使者的工作。在跨文化交際中,中外文化應是一個融合的過程。一門外語的掌握和學習,不但受到目的語文化的影響,而且受到母語文化的更大影響。
英語作為一門國際通用的語言,它所傳承的是英語國家的風土人情、社會文化、風俗習慣。在基礎英語教學的過程中,不可避免地要涉及使用英語國家和民族的政治、經濟、歷史、地理等方面的文化知識。因此,教師要有敏銳的文化意識,把語言教學與文化教學緊密地結合起來,善于引導和幫助學生在學習語言的同時,學習使用英語國家和民族的優秀文化知識,提高文化交際能力。語言是文化的載體,語言離不開文化。在教學實踐中,語言與文化的結合至少要有四個切入點:結合詞語豐富的文化內涵教授文化;結合詞語的歷史典故教授文化;結合句子導入文化;結合篇章教授文化。因此,要實現文化教學目標,主要是培養跨文化意識和跨文化交際的語用能力。作為一名專業英語教師必須努力提高文化素養,只有具備深厚的文化素養,以及敏銳的跨文化意識,才能在中西文化的對比中有意識地解釋直接影響語言交際的文化因素,并做出分析和解釋,提高學生對文化差異的敏感性,解決發展交際中出現的問題。具有廣博的文化知識素養外語教師應具有扎實的語言基本功,同時,專業的理論性知識是教師知識結構的核心部分,也是教師教學的核心內容。但是,一個好老師絕不能僅僅盯著教學大綱,而應該具備完善的知識結構。外語教師只有具備廣博的知識,才能使各科知識融會貫通,才能使自己的教學內容更加充實。
最后,加強交際文化知識的輸入,避免語用方面的失誤。胡文仲(1994)認為,交際文化是指“那種兩個文化背景不同的人進行交際時直接影響信息準確傳遞(即引起偏差或誤解)的語言和非語言因素”,包括風俗習慣、生活方式、思維模式、社會規范、禮貌原則、社會語言規約等。在基礎英語課堂教學的有限時間里,要向學生傳授各方面的英美文化知識是不現實的,但是基礎英語課的課文幾乎都可以用作介紹英美文化知識的素材,概括如下:
英美人的風俗和生活習慣。如教材《新編英語教程》第三冊Unit 9的課文“Celebrating New Year”、第二冊Unit 12的課文“The Irish Famine”等課文內容都能反映以上幾個方面的文化知識。
英美人的性格特征、價值觀等。英美人,尤其是美國人較為明顯的性格特征是直率、幽默。在教材《新編英語教程》第五冊Lesson 6“My Friend,Albert Einstein”里就有很多幽默的句子來表達作者的那種與眾不同的性格。
《圣經》、希臘羅馬神話故事中的人物滲透在英美人民的生活中,極大影響著他們的語言,如在教材《新編英語教程》第二冊Lesson 10“The English language ”就作了大量的介紹。
詞語的文化內涵。英語詞匯包含著豐富的內涵,此語種的褒貶含義與漢語也不完全相同。如fat一詞在英語中含有明顯的貶義,認為肥胖有損形象、顯得愚笨,許多人尤其婦女不愿意別人說自己胖,所以在交往中應避免使用。而在漢語中,“胖”既有褒義如富態、發福、豐滿等意,也可指貶義,如肥胖、臃腫等。
可見,在基礎英語的教學過程中,教師應根據具體情況,向學生傳授恰當的文化內容。通過文化知識信息的輸入和認知,幫助學生擴大文化知識的儲備量,正確認識中西文化差異,增強語用意識,避免不必要的語用失誤。
總之,在當今不斷變化的新形勢下,基礎英語教師和研究工作者正在不斷努力研究,探索更好、更適合專業英語教學模式。注重培養學生的語用能力和語言交際能力已成為一個主要目標和方向,只有當學習者將學到的東西用于實踐、取得成功時,才會感到學習的樂趣,獲得自信,并進一步帶動語言的學習和使用,從而促進英語教學質量的提高。
參考文獻:
[1]Leech. G. Principles of Pragmatics[M]. New York: Longman Inc,1983.
[2]何自然,閻莊.中國學生在英語交際中的語用失誤——漢英語用差異調查[J].外語教學與研究,1986.
[3]何自然.語用學與英語學習.上海:上海外語教育出版社,1997.
[4]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.
[5]黃國文.從以結構為中心到以過程為中心[J].外語與外語教學,2000,10.