摘要:回避現(xiàn)象指學(xué)生回避自己不太熟悉的、沒(méi)有把握的或較復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象,它是學(xué)生不愿承擔(dān)學(xué)習(xí)過(guò)程中的風(fēng)險(xiǎn)而采取的一種消極手段。通過(guò)調(diào)查英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的回避現(xiàn)象,分析了產(chǎn)生回避現(xiàn)象的原因,并提出對(duì)待回避現(xiàn)象的策略。
關(guān)鍵詞:回避現(xiàn)象;英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生;英語(yǔ)學(xué)習(xí);自我效能感
在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中,我們發(fā)現(xiàn)有的學(xué)生由于害怕出錯(cuò),害怕丟面子,或者為了達(dá)到交際目的,經(jīng)常回避自己不太熟悉的、沒(méi)有把握的或較復(fù)雜的語(yǔ)言,以降低錯(cuò)誤率,這種現(xiàn)象叫回避現(xiàn)象。回避現(xiàn)象不僅體現(xiàn)在學(xué)生平時(shí)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,也反映在各類(lèi)考試之中,部分學(xué)生甚至自覺(jué)地把它當(dāng)作追求高分的應(yīng)試策略,尤其在作文測(cè)試中。這極大地影響了他們學(xué)習(xí)效率的提高。因此,本文通過(guò)對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的回避現(xiàn)象進(jìn)行調(diào)查分析,以探索解決回避現(xiàn)象的對(duì)策。
一、回避現(xiàn)象
回避現(xiàn)象(avoidance phenomenon)最初由Schachter在研究不同母語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)限制性定語(yǔ)從句的處理時(shí)提出的。Schachter(1974)認(rèn)為:“回避現(xiàn)象就是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者消極地處置學(xué)習(xí)過(guò)程中的一些難點(diǎn),主動(dòng)放棄某些規(guī)則或詞匯的使用,以求得語(yǔ)言的正確性。”回避現(xiàn)象包括話題回避、句法回避、詞匯回避、語(yǔ)音回避等現(xiàn)象。回避現(xiàn)象是語(yǔ)言習(xí)得理論、交際策略理論和語(yǔ)言僵化理論的一個(gè)主要內(nèi)容。
語(yǔ)言習(xí)得理論的代表Krashen(1982)認(rèn)為,語(yǔ)言習(xí)得是通過(guò)語(yǔ)言輸入來(lái)完成的,而學(xué)習(xí)只能起到監(jiān)察的作用。Krashen(1985)認(rèn)為學(xué)習(xí)者在習(xí)得第二語(yǔ)言有關(guān)的語(yǔ)法規(guī)則之前,往往利用母語(yǔ)規(guī)則來(lái)滿足第二語(yǔ)言的交際需要,由于母語(yǔ)規(guī)則和第二語(yǔ)言規(guī)則之間的差異,往往會(huì)導(dǎo)致錯(cuò)誤的產(chǎn)生,而有意識(shí)的監(jiān)察并不總是能修正此類(lèi)錯(cuò)誤。如果修正工作太復(fù)雜而難以馬上完成,學(xué)習(xí)者可能棄而采用簡(jiǎn)單的表達(dá)方式—回避。
交際策略理論的代表Tarone認(rèn)為,“交際策略是指當(dāng)會(huì)話者在表達(dá)意義所需的結(jié)構(gòu)時(shí)試圖就意義相互達(dá)成的協(xié)議”(Bialystock,1990)。從Tarone的定義可以看出,交際策略的使用主要是保持交際渠道的暢通,有時(shí)回避是保持交際渠道暢通的一種常用的交際策略,學(xué)習(xí)者有時(shí)避免談?wù)撚猛庹Z(yǔ)還無(wú)法表達(dá)的概念或事物。
語(yǔ)言僵化理論代表Selinker(1972)在語(yǔ)言僵化理論中指出,語(yǔ)言僵化是學(xué)習(xí)者自己創(chuàng)造的一種介于母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的過(guò)渡性語(yǔ)言系統(tǒng),學(xué)習(xí)者每當(dāng)理解和使用外語(yǔ)出現(xiàn)困難時(shí)便會(huì)保留母語(yǔ)中的內(nèi)容來(lái)對(duì)付困難,這種現(xiàn)象也是回避現(xiàn)象。
我國(guó)的一些學(xué)者(周榕、黎芷明,1996)認(rèn)為,回避現(xiàn)象的實(shí)質(zhì)是一種交際策略(communication strategy)。因此它既有積極的一面,也有消極的一面,關(guān)鍵在于如何使用這種策略。阮周林(2000)則認(rèn)為,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中回避現(xiàn)象的實(shí)質(zhì)是對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的不確定性的回避,是學(xué)習(xí)者不愿承擔(dān)學(xué)習(xí)過(guò)程中的風(fēng)險(xiǎn)而采取的一種消極手段,不僅會(huì)給學(xué)習(xí)者自己的學(xué)習(xí)造成障礙,也會(huì)為外語(yǔ)教學(xué)效率的提高帶來(lái)負(fù)面影響。因此,筆者認(rèn)為有必要調(diào)查英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的回避現(xiàn)象,并分析其產(chǎn)生的根本原因。
二、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的回避現(xiàn)象調(diào)查
1.目的
了解英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的回避現(xiàn)象的表現(xiàn)及其產(chǎn)生的原因。
2.方法與內(nèi)容
調(diào)查采用問(wèn)卷的方式進(jìn)行。內(nèi)容為:
(1)你有明確的英語(yǔ)學(xué)習(xí)目標(biāo);(2)回答問(wèn)題時(shí)你回避不會(huì)讀的單詞;(3)回答問(wèn)題時(shí)你回避不熟悉的句子;(4)回答問(wèn)題時(shí)你回避不熟悉的話題;(5)回答問(wèn)題時(shí)你回避不熟悉的語(yǔ)法;(6)在寫(xiě)作時(shí)你不喜歡寫(xiě)長(zhǎng)而較復(fù)雜的句子;(7)上課時(shí)你不喜歡發(fā)言;(8)你不喜歡被老師提問(wèn);(9)在學(xué)習(xí)過(guò)程中碰到難點(diǎn)時(shí),你會(huì)害怕;(10)你膽子小,擔(dān)心自己學(xué)不好英語(yǔ);(11)你相信自己沒(méi)有能力學(xué)好英語(yǔ);(12)你相信自己不能很好地回答老師提的問(wèn)題;(13)你喜歡用和漢語(yǔ)相似的句子、單詞。
問(wèn)卷中第1項(xiàng)調(diào)查學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目標(biāo),因?yàn)橛袩o(wú)目標(biāo)也會(huì)引起回避現(xiàn)象;第2-6項(xiàng)調(diào)查學(xué)生在語(yǔ)言知識(shí)方面的回避情況;第7-10項(xiàng)調(diào)查學(xué)生的個(gè)性對(duì)回避現(xiàn)象的影響;第11-12調(diào)查學(xué)生的自我效能感對(duì)回避現(xiàn)象的影響;第13項(xiàng)調(diào)查學(xué)生的母語(yǔ)對(duì)回避現(xiàn)象的影響。
3.結(jié)果
(1)48%的學(xué)生有明確的學(xué)習(xí)目標(biāo),52%的學(xué)生無(wú)學(xué)習(xí)目標(biāo)。
(2)68%的學(xué)生為了追求語(yǔ)言形式的正確,盡量回避不熟悉的句子和沒(méi)有把握的單詞。為了解決詞匯匱乏的問(wèn)題,在寫(xiě)作和口頭交際時(shí),學(xué)生常常放棄自己想要表達(dá)的準(zhǔn)確的內(nèi)容,而用自己已經(jīng)掌握的意義相近的詞匯或語(yǔ)言規(guī)則來(lái)回避尚未掌握的詞匯和語(yǔ)言規(guī)則。這種回避難點(diǎn)、疑點(diǎn)的策略造成學(xué)生不求上進(jìn),停留在較低層次的重復(fù)上。
(3)有35%的學(xué)生上課時(shí)逃避發(fā)言,屬于語(yǔ)言焦慮。語(yǔ)言焦慮是指學(xué)生使用英語(yǔ)時(shí)以及英語(yǔ)課堂活動(dòng)時(shí)產(chǎn)生的焦慮。語(yǔ)言焦慮可能對(duì)行為產(chǎn)生兩種相反的影響:一方面,在使用英語(yǔ)和學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)中,當(dāng)學(xué)生的自尊受到一定威脅時(shí),他們可能會(huì)勇敢地面對(duì)挑戰(zhàn),即希望通過(guò)加倍努力來(lái)學(xué)好英語(yǔ),使自己在課堂上和在使用英語(yǔ)時(shí)表現(xiàn)出色。對(duì)于這類(lèi)學(xué)生來(lái)說(shuō),焦慮成為促進(jìn)學(xué)習(xí)的動(dòng)力。有人將其稱(chēng)為“促進(jìn)性焦慮”。另一方面,有的學(xué)生自我意識(shí)比較強(qiáng),過(guò)于在意他人對(duì)自己的評(píng)價(jià),時(shí)刻擔(dān)心出錯(cuò),從而導(dǎo)致過(guò)度焦慮。此時(shí)為了獲得心理上的安全感,他們會(huì)盡量避開(kāi)可能引起心理不安的場(chǎng)面。過(guò)度焦慮的學(xué)生往往處處顯得被動(dòng),不敢主動(dòng)參加英語(yǔ)課堂活動(dòng),擔(dān)心教師提問(wèn),課堂活動(dòng)中不主動(dòng)與教師配合,這極大地影響了他們的語(yǔ)言交際能力和與他人的合作。
(4)20%的學(xué)生回答“不喜歡被提問(wèn)”。顯然,這種態(tài)度不利于課堂活動(dòng)的開(kāi)展。這種態(tài)度的原因是:①教師利用評(píng)分的方法促使學(xué)生回答問(wèn)題,造成學(xué)生被動(dòng)應(yīng)戰(zhàn),心理緊張,效果可想而知。②某些學(xué)生對(duì)某個(gè)討論題不感興趣,或尚未準(zhǔn)備好,此時(shí)教師提問(wèn)他,必然造成學(xué)生倉(cāng)促應(yīng)戰(zhàn),從而導(dǎo)致抵觸情緒的產(chǎn)生。
(5)32%的學(xué)生懷疑自己學(xué)好英語(yǔ)的能力,對(duì)回答老師的問(wèn)題沒(méi)信心。這表明這些學(xué)生自我效能感較低。自我效能感指?jìng)€(gè)體相信自己有能力完成某種或某類(lèi)任務(wù),是個(gè)體的能力自信心在某些活動(dòng)中的具體體現(xiàn)(Bandura,1986:201)。對(duì)自己的能力缺乏信心不能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)激情。
(6)48%的學(xué)生喜歡用和漢語(yǔ)相似的句子、單詞,他們認(rèn)為這樣簡(jiǎn)單省事,錯(cuò)誤率較低。其實(shí),漢語(yǔ)和英語(yǔ)的句法、構(gòu)詞法、文化內(nèi)涵等有很大的差別,漢語(yǔ)用得太多而回避使用英語(yǔ)會(huì)影響學(xué)生的英語(yǔ)水平的提高。
三、產(chǎn)生回避現(xiàn)象的原因
1.語(yǔ)言程度較低是學(xué)生使用回避策略的主要原因。學(xué)生詞匯量不夠或未掌握新的語(yǔ)法規(guī)則時(shí)容易產(chǎn)生回避現(xiàn)象。語(yǔ)言程度較高的學(xué)生相對(duì)較少有回避現(xiàn)象。
2.語(yǔ)言輸入量的不足、母語(yǔ)遷移及漢英文化差異也容易導(dǎo)致回避現(xiàn)象的產(chǎn)生。
3.某些學(xué)生在課堂上有緊張情緒,為減少錯(cuò)誤,達(dá)到開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ)的目的,試圖借助回避策略。
4.由于學(xué)生對(duì)自己英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力缺乏信心,害怕在自己的語(yǔ)言生產(chǎn)過(guò)程中出錯(cuò),對(duì)與母語(yǔ)相似的目標(biāo)語(yǔ)規(guī)則趨于反復(fù)使用,而對(duì)于不同之處由于沒(méi)有把握而總是回避使用。
四、對(duì)待回避現(xiàn)象的策略
1.正確認(rèn)識(shí)回避現(xiàn)象。在許多情況下,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生使用回避策略可以達(dá)到全部或部分交際目的,從這一方面來(lái)看,回避策略有著積極作用,這也正是為什么回避現(xiàn)象大量存在的原因。從另一方面來(lái)看,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在回避困難時(shí),因沒(méi)有堅(jiān)持使用該使用的表達(dá)形式,放棄了部分交際目的,因而未能使自己的語(yǔ)言在交際中得以擴(kuò)展和提高。如果英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在遇到困難時(shí)總是采取回避手段,他們的英語(yǔ)水平就很難提高,這是回避策略的消極方面。如果我們不加強(qiáng)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)新知識(shí)的學(xué)習(xí)和補(bǔ)充積累,不引導(dǎo)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生逐漸克服困難,減少回避現(xiàn)象,就必然會(huì)給他們的外語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)負(fù)影響,太多的回避會(huì)妨礙新知識(shí)的吸收和掌握,會(huì)導(dǎo)致他們的英語(yǔ)水平停步不前。
2.講究適當(dāng)?shù)募m錯(cuò)方式。語(yǔ)言學(xué)習(xí)中出錯(cuò)是不可避免的。兒童出錯(cuò)一般不會(huì)感到難為情,而成年人會(huì)產(chǎn)生自我保護(hù)、避免出錯(cuò)的抑制心理。在課堂上與英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的互動(dòng)過(guò)程中,教師應(yīng)避免苛刻而生硬的糾錯(cuò)方式:首先,要區(qū)分錯(cuò)誤類(lèi)型,分清全局性錯(cuò)誤和局部性錯(cuò)誤、嚴(yán)重錯(cuò)誤和一般錯(cuò)誤、經(jīng)常性錯(cuò)誤和偶然性錯(cuò)誤、不必每次碰到錯(cuò)誤就糾正。其次,要把握好糾錯(cuò)時(shí)機(jī),比如在操練句型時(shí),對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的錯(cuò)誤應(yīng)立即予以糾正,以強(qiáng)化英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生對(duì)正確語(yǔ)法形式的印象,而在課堂交際過(guò)程中,特別是在進(jìn)行成段表達(dá)時(shí),則不應(yīng)隨時(shí)糾正錯(cuò)誤,以免打斷交際,制造緊張心理。最后,要選擇合適的糾錯(cuò)方式,掌握糾錯(cuò)技巧,盡量引導(dǎo)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生自己發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤并自行糾正,而不是簡(jiǎn)單地直接糾正。
3.強(qiáng)化目的語(yǔ)輸入的數(shù)量和質(zhì)量。回避現(xiàn)象的出現(xiàn)歸根結(jié)底就是語(yǔ)言輸入的不足,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生腦中所儲(chǔ)備的語(yǔ)言信息是有限的,常用詞匯、句型及固定表達(dá)積累不多,就容易產(chǎn)生回避現(xiàn)象。所以,在教學(xué)中應(yīng)增加目的語(yǔ)輸入數(shù)量,同時(shí)還應(yīng)適當(dāng)提高目的語(yǔ)輸入的質(zhì)量,注重輸入的趣味性、多樣性和難度,這樣有助于避免學(xué)生反復(fù)使用他以前所學(xué)的表達(dá)方式和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。
4.提高英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的自我效能感。Bandur(1977a)指出,自我效能感具有以下功能:(1)決定人們對(duì)活動(dòng)的選擇及對(duì)該活動(dòng)的堅(jiān)持性;(2)影響人們?cè)诶щy面前的態(tài)度;(3)影響新行為的獲得和習(xí)得行為的表現(xiàn);(4)影響活動(dòng)時(shí)的情緒。Pajares(2002)指出,自我效能感與自我調(diào)節(jié)和學(xué)習(xí)策略的運(yùn)用有關(guān)。那些相信自己有能力完成任務(wù)的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生會(huì)比那些不自信的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生采取更多認(rèn)知和元認(rèn)知策略,并且他們?cè)诨顒?dòng)的堅(jiān)持性上也更長(zhǎng)久。可見(jiàn),自我效能感能激發(fā)個(gè)體的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),使個(gè)體為達(dá)到目標(biāo)付出持久努力,勇于面對(duì)各種挑戰(zhàn),不怕困難和失敗,力圖實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。更重要的是它能促使學(xué)習(xí)者采取較積極的認(rèn)知和元認(rèn)知策略,對(duì)學(xué)習(xí)進(jìn)行積極、有效的自我監(jiān)控和調(diào)節(jié)。因此,教師應(yīng)鼓勵(lì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生積極參與,大膽發(fā)揮,不要武斷地否定英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的任何見(jiàn)解或想法,給他們以信心以提高學(xué)生的自我效能感,這樣他們就會(huì)在敢于犯錯(cuò)誤的冒險(xiǎn)過(guò)程中逐漸掌握用英語(yǔ)表達(dá)自己意圖的能力,勇敢地運(yùn)用一些新的英語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法知識(shí)以及新的學(xué)習(xí)策略,這樣會(huì)大大降低英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中的語(yǔ)言回避現(xiàn)象。
5.重視文化導(dǎo)入。教師應(yīng)當(dāng)充分地認(rèn)識(shí)到傳授文化知識(shí)的重要性,努力提高自身的語(yǔ)言文化修養(yǎng),在教學(xué)中注意挖掘、發(fā)現(xiàn)文化現(xiàn)象和文化涵義,與漢語(yǔ)文化作對(duì)比,找出兩者之異同,增強(qiáng)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性,適時(shí)、有效地進(jìn)行文化導(dǎo)入,減少母語(yǔ)干擾,培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維能力。
參考文獻(xiàn):
[1]Bandura,A.Self-efficacy:Toward a Unifying Theory of Behavioral Change[J].Psychological Review,1977,(11).
[2]Bialystock,E.Communication Strategies:A Psychological Analysis of Second Language Use[M].Oxford:Basil Blackwell,1990.
[3]Krashen S. Principles and Practice in Second Language Acquisition [M].Oxford:Pergamon Press,1982.
[4]Krashen S. The Input Hypothesis: Issues and Implications[M].London:Longman,1985.
[5]Pajares, F. Gender and Perceived Self-efficacy in Self-regulated Learning[J].Theory into Practice,2002,(41).
[6]Schachter J. An Error in Error Analysis [J]. Language Learning,1974,(6).
[7]Selinker L.Interlanguage[J].International Review of Applied Linguistics,1972,(10).
[8]郝玫,郝若平.英語(yǔ)成績(jī)與成就動(dòng)機(jī)、狀態(tài)焦慮的相關(guān)研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001,(2).
[9]阮周林.第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中回避現(xiàn)象分析[J].外語(yǔ)教學(xué),2000,(1).
[10]王立非.國(guó)外第二語(yǔ)言習(xí)得交際策略研究述評(píng)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2000,(2).
[11]武和平.九十年代外語(yǔ)二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究述評(píng)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001,(2).
[12]周榕、黎芷明.試論外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的回避現(xiàn)象[J].解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1996,(6).