摘要:臨床血液學和血液檢驗是醫學檢驗專業本科主干課程之一。為評價雙語教學在本課程中的教學效果,對河北北方學院120名2004級本科生進行了問卷調查,并根據調查結果,提出了相應的改進措施,使此課程的雙語教學穩步發展。
關鍵詞:臨床血液學;血液檢驗;雙語教學;教學改革
隨著科學技術的發展和國際間交流與合作的日益頻繁,培養具有高水平外語交流能力及應用能力的專業人才已成為我國高等教育的重要任務。為實現上述目標,國家教育部于2001年在《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》中明確要求,各高校在未來3年內要開設5%-10%的雙語課程。從2004年起,河北北方學院(原名張家口醫學院)臨床檢驗教研室承擔了臨床血液學和血液檢驗這門醫學檢驗專業主干課程的雙語教學任務。為了解歷經4年的教學探索與實踐,這一教學模式是否取得成效,筆者對這一課程雙語教學情況進行了調查。
調查對象為:120名2004級五年制醫學檢驗專業學生,這些學生均已完成臨床血液學和血液檢驗課程的學習。在調查問卷中共設計了11個問題,包括對雙語教學的認識、對教師素質、教學內容和方式的要求等幾個方面。每個問題有3個備選答案,均為單選。采用匿名的方式填寫各項內容,要求在半小時內完成問卷的問答,統一收取。應用SPSS軟件錄入數據并整理分析。本次調查發出問卷120份,收回120份,回收率為100%。
一 調查結果
1 學生對雙語教學的認識
二 結果分析
1 認識到雙語教學的必要性,發揮學生的能動作用
(1)當前在世界生物醫學領域,英語已成為最主要的信息交流語言載體。因此高校能否培養出具備嫻熟英語交流和應用能力的人才直接決定著國家的競爭實力。和國外相比,我國的醫學專業起步晚,發展較慢。這就要求學生能閱讀大量國外專業文獻、熟練應用專業外語與國外同行進行學術交流,從而獲取先進的技術和經驗,把握本學科、本專業的最新進展。調查結果顯示74.2%的學生也認同醫學本科生開展雙語教學是非常必要的。
(2)80.0%的學生認為雙語教學的形式對專業課程的學習增加了難度,20.0%的學生認為無影響。這反映了目前客觀存在的一些不足之處:即基礎英語教學和醫學專業英語教學之間缺乏有效的交流和溝通,各自形成相對封閉的體系,不能同步協調發展,阻礙了學生英語學習的連續性。要改變這一現狀,各教學管理部門應遵循醫學教育規律,在明確基礎英語教學、醫學專業英語教學、各門課程雙語教學的教學目標后,整體規劃醫學英語教育的布局和工作進程,使各體系間能有效地進行交流和溝通,以便同步協調發展。從而讓學生構建全面的醫學英語知識結構,循序漸進地提高應用能力。

(3)對考核方式的要求。50%的學生同意采用選擇題的形式,25%的學生同意采用漢譯英的形式。說明大部分學生求知欲強、學習積極性高,希望通過考試成績體現雙語教學的學習效果。雖然醫學院校的大學生經過了系統英語知識學習,掌握了大量公共英語和專業英語詞匯,但由于英語環境和實踐的缺乏,完善的英語思維難以建立,用英語準確地表達、再現原文要比純粹理解英文要困難的多。因此學校應組織學生積極參與英語學術講座、開放實驗室的英語交流活動等,創造良好的英語訓練環境,給學生提供更多的實踐機會,以培養學生對雙語教學的興趣,提高其主動學習的積極性,配合雙語教學的實施。
2 培養合格的雙語教師
(1)選派英語基礎好的教師出國進修培訓,不但能提高教師英語水平,還能使他們學到國外先進的教學理念、模式和方法。另外,國內如協和醫科大學等重點院校已開始招收醫學英語專業的本科生,可讓教師以在職形式去攻讀第二學位,接受系統嚴格的專業培訓,但這些舉措會受經費等條件限制。聘請外籍教師來校進行培訓不失為切實可行的辦法。學校還應重視歸國留學人員這一寶貴資源,發揮其英語表達能力強、專業知識豐富的優勢,帶動雙語教學的開展。
(2)應根據發音是否標準、語法邏輯是否正確等各項指標,建立一套完善的考核與評價體系。只有通過考核、試講合格的教師才準予授課。教師應在課間及課后及時和學生溝通、交流;根據自己的授課情況,設計調查問卷發放給學生,征求他們對授課的評價和建議,以便在今后的教學工作中參考并改進。
3 明確“雙語教學”的概念,采用多種教學形式和手段
(1)醫學院的教學最根本的是讓醫學生掌握基礎醫學和臨床醫學的基本知識和技能。而醫學雙語教學的目的應該是在學生掌握專業課基本知識技能的基礎和前提下,提高學生對醫學專業英語的認識和應用能力。以降低或損傷學科教學質量為代價來換取與英語“親密接觸”的做法顯然是合本求末、得不償失的。54,2%的學生認為雙語教學的內容應選擇重要性較低的章節也說明了這一問題。

(2)從雙語教學的概念出發,各校各專業可根據課程特點和學生的英語水平,靈活采用多種教學形式。如英文板書、中文講述;中文板書,英文講述;專業詞匯用英文,其它內容中英文并用,同步顯示中英文板書等。實踐中我們先用公共英語簡單介紹本章節背景知識,然后以漢語為主詳細講授本章專業基本知識,并講解重點單詞。就醫學英語構詞法而言,派生和合成詞較多,因此還應解釋單詞中出現的常用前綴和后綴并補充這些詞在醫學英語領域的其它重要和常用的用法,以拓寬學生的知識面。下課前約5-10分鐘則用英語對本次課進行概括,將專業英文術語連接成簡明的句子段落進行要點總結,使學生既加強了專業知識的理解記憶又提高了對專業英語的認識。
(3)教師應充分應用現代科學技術手段,提高雙語教學的質量。如我室自制的多媒體課件《骨髓檢驗》在河北省教育學會舉辦的第二屆現代教育技術課件評比中獲二等獎,在教學中取得了很好的效果,調查結果表明75.0%的學生對我室的多媒體教學非常滿意。另外,教師還應給學生介紹一些國外醫學相關網站,為學生提供更多主動學習的機會,使其個性化發展得到更寬廣的空間。
4 加快教材建設
教材選用的正確與否在教學過程中起著舉足輕重的作用。誠然使用原版教材可以使師生接觸到“原汁原味”的英語,能充分吸取歐美國家教學的先進理念。但是,原版教材價格昂貴,即使是影印本也比同檔次的國內教材要高2-3倍,學生經濟負擔重。其次,原版教材編寫體例與我國現有的規劃教材差距很大,診斷標準、正常參考值范圍等與國內也有很大差別,實用性較差。另外,原版教材中眾多的陌生專業詞匯也易使學生產生畏難情緒,影響教學效果。
針對這一問題,學校圖書館可訂購幾套原版教材供教師和學生閱覽。更重要的是,應結合不同專業的發展需求和中文版規劃教材內容,參照近年出版的英文醫學專著和醫學核心期刊,博眾家所長,組織編寫適合本專業學生使用的英文版教材和講義。80.0%的學生認為應選用簡化后的自編教材,其中50.0%的學生要求教材設中文對照,這也說明學生認可我室自編教材的編排方式。
教師在課后可適當給學生留一些簡單的閱讀材料,讓他們及時鞏固課上所學的知識。比如,在講授完缺鐵性貧血和巨幼細胞貧血后,選擇營養不良性貧血做閱讀材料。這部分的詞匯前兩節都已涉及,學生自學起來相對容易。調查數據顯示,只有55.8%的學生課下閱讀過教師發放的和授課內容相關的補充閱讀材料,29.2%的學生只讀過一點,15%的學生沒有讀過。因此教師還應強調課外閱讀的重要性,提高學生學習的積極性。