摘 要: 模因論揭示了語言發展的規律,語言模因的復制、傳播為語言的發展進行了詮釋,為大學英語教學提供了一種新的思路。本文著重闡述了語言輸出與模因論的關系,以及大學英語教師在模因論的指導下如何就聽說教學進行改革。
關鍵詞: 模因論 大學英語 聽說教學
作為大學英語教學的重要組成部分之一,聽說板塊逐漸成為大學英語改革的重中之重,而其中又以說——語言輸出為主。不管是傳統的T-S(教師-學生)模式、S-S(學生-學生)模式,還是新興的S-M(學生-機器)模式等,我們都不能忽視模因(meme)在其中發揮的作用。模因(meme)在國內學術界,至少在國內外語界,已不是一個陌生的詞語。以模因為核心的模因論從復制模仿的角度詮釋了語言的變遷,指導我們在外語教學中可以利用復制模仿來提高學生的英語聽說能力。
1.模因與語言的關系
1.1模因是核心
人的社會行為都是經由模仿途徑而習得的,社會中所有個人都在彼此模仿他人的社會行為。模仿存在于人類社會中的各個角落,非常自然地伴隨著我們的生活,而我們往往會視之為與生俱來的本能,從而低估模仿的重要性。
模因論(memetics)是基于達爾文進化論的觀點解釋文化進化規律的一種新理論,以模因(meme)作為理論指導,其根本要點均圍繞著模因展開。模因最早出現在理查德·道金斯(Richard Dawkins)1976年寫的“The Selfish Gene”(《自私的基因》)一書中,它是基于基因(gene)一詞仿造而來。meme源自希臘語mimeme,意為“被模仿的東西”。Blackmore指出,模因是一個文化信息單位,通過模仿而得到傳遞,判斷“模因”的基本依據是“模仿”,任何一個信息只要它能夠通過廣義上稱為“模仿”的過程而被“復制”,它就可以稱為模因(何自然,《外語學刊》2008年第1期)。由此可見,模因的基本特征就是模仿,模仿正是模因得以傳播的關鍵。
模因是認知的元動因及最小的分析單位,即“認知原型”。綜觀模因論的研究,其核心思想為:模因不是無意識地模仿,而是有選擇、有意識地指導思維活動。模仿就是復制他人的行為,當模仿產生的時候,必定有某樣東西得到復制,很多時候,模仿中的復制并非百分百的“克隆”,復制有選擇性,這其中必定會有一些東西得以保留,一些必定會被淘汰,模仿者以自己的創造或采用其他的辦法來彌補不足的部分。因此,在許多時候,模仿就是創新,在模仿復制過程中存有變異。
1.2模因與語言輸出
模因一詞作為文化基因,復制、傳播而生存,語言是它的載體之一。模因有利于語言的發展,而模因本身則借助語言得以復制和傳播,可見模因與語言有著極其密切的關系。從模因論的角度看,語言模因揭示了話語流傳和語言傳播的規律。更進一步說,語言本身就是模因,并作為模因載體(meme vehicle)進行傳播,它可以在字、詞、句乃至篇章層面上表現出來(何自然,2005:6)。
學習者在未對語言進行復制或重復之前,語言還不算模因,只有當語言得以被仿制與傳播時,它才是一種模因。人們對于語言的使用、學習和傳遞其實就是語言模因復制、傳播的過程。英語聽說教學過程其實就是語言的輸入、復制模仿練習和輸出的過程,在其中又以學習者完成語言輸出為主要目的。語言從一個人的大腦到另一個人的大腦,或從一個人的大腦到書本,再從書本到另一個大腦,……這其中通過學習者對語言不斷地模仿與重復記憶,使得語言傳播開來。
從語言學習的規律來看,首先是輸入。輸入是輸出的根本,有了足夠的、地道的語言材料的輸入,輸出才能彰顯活力。相應地,只有輸入而沒有輸出的語言學習,也達不到語言表達人類的思想感情和傳遞信息的目的。可見,語言學習的過程是語言輸入和輸出相互影響、相互促進的過程。與傳統的聽說教學相比,模因輸出機制的引入突出了為學生創造語言輸出的環境這一優勢。Harmer提出,輸出有練習性與交際性之分。練習性輸出是以訓練剛學過的某一種語言項目為目的,如詞匯、語法等,因而應以準確行為為評價標準。而交際性輸出以有效交際為目的,注意的焦點是語言交際流暢而不是形式,因而以有效性為標準,需根據對方的社會身份、背景、教育程度等選擇有效的模因,并以語言形式表達,達到成功交際的目的。改進后的聽說教學輸出主要是在以可理解輸入的前提下進行的交際性輸出,如,模仿看到的錄像,并進行分組表演等。
在輸入輸出這一過程中,模仿復制并不是百分百的“克隆”,而是模因的重新組合。有一些模因保存著內容,以不同的形式出現;而另一些模因則根據相同的形式放進不同的內容來擴展。因此,我們在語言教學,特別是外語教學的過程中,要教會學生根據不同語境掌握不同的表達方式來表達相同的思想,同時還要教他們學會依照英語的表達形式來與別人交際交流各種各樣的不同思想。
2.模因論與大學英語聽說教學
聽說板塊作為大學英語教學的重要組成部分,由教師與學生共同來構建完成,因此學生的聽說能力提高除了依靠
反復的練習,還需要教師轉換自己的教學角色——從教授簡單的知識到因材施教,研究學生在學習時的心理狀態背景,使其復制并傳播合適的模因。此外,教師本身也是模因,一言一行都會潛移默化地對學習者造成一定的影響,進而對其產生行為輸入。因此,在模因論指導下,大學英語聽說教師應做到:
2.1改變課堂教學主體
傳統教學的模式往往造成課堂成為教師的“一言堂”,學習者學習缺乏主動性。而教師是課堂教學中的主人,這樣就容易造成學習者被動地、機械地模仿復制,語言模因在傳播中缺少變革,缺少活力,缺少創新的能力。
2.2教師向多元化發展
a.由單一的授業解惑角色轉向履行多樣化職能,以滲透引導型模因教學為主,調動學習者的自主學習的潛力,使其成為學習的主人。
b.最大限度地開發新知識資源,增進新穎性模因傳播的可能性,例如,新發行的影視中的某些經典臺詞、新聞中高頻詞匯及語句等,使學生輸出此類模因的興趣提高。
c.具有與教學內容相符的個性化模因,影響學生的思維模式,增強其語言表達形式的模仿性與流行性。
d.應用現代化教育技術,如網絡、多媒體輔助教學等,通過音像,圖文并茂地使教學內容中所蘊涵的模因充分傳播復制。
教師在進行變革的同時,也應該堅持使用成功的教學方法,如用英語授課,強化語言輸出的學習環境。還可營造一些可以使學生產生興趣的語境——模因可廣泛傳播的語境,如與學習者相關的生活場景,就某一影視片段進行模仿表演,等等,使學生自然地接受一些行為規范的模因,但也不能忽視背誦的力量。
在模因論指導下,教師應成為學生自主學習的引導輔助者、將教學內容隱性滲透的研究者、學生心理接受能力的辨別者(鄒春玲,2006)。
3.結論
學習者在進行語言輸入與輸出,也就是聽與說的學習過程中,要通過不斷的模仿與復制來熟悉目標語言,而語言作為模因正是通過復制模仿而傳播的。教師在授課過程中,應充分考慮運用模因論對于語言學習的影響來開展實施教學,使學習者能夠通過語言輸入與輸出盡早掌握目標語言,使外語輸出如同母語一樣。
參考文獻:
[1]何自然.語言中的模因[J].語言科學,2005,(6).
[2]陳琳霞.模因論與大學英語寫作教學[J].外語學刊,2008,(1).
[3]鄒春玲.大學英語教學中語言輸出能力培養與模因論的關系[J].Sino-US English Teaching,2006,(7).
[4]Blackmore,S.The Meme Machine[M].Oxford:OUP,1999.
[5]Dawkins,R.The Selfish Gene[M].New York:OUP,1976.