999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從口譯思維特點看本科階段口譯課程設置

2009-08-01 07:06:16栗文達劉榮強
現代企業文化·理論版 2009年4期
關鍵詞:課程設置

栗文達 劉榮強

摘要:文章以口譯的思維特點為切入點,初步探討了本科階段口譯課程的設置,提出了語言、知識教學與口譯技能教學雙軌并進的模式。

關鍵詞:口譯思維特點;課程設置;雙軌并進

中圖分類號:G642文獻標識碼:A

文章編號:1674-1145(2009)06-0168-02

當人類開始遷徙,不同語言的人開始交往,就出現了口譯活動。因此,口譯是一種古老的技藝,它的出現早于文字的出現。而現代的口譯職業化則起源于20世紀的歐洲。自此,口譯逐步脫離了最初隨便找個懂點外語的人來進行的隨意性,邁向了職業化進程,以掌握了專門的口譯技能的人提供口譯服務。隨著經濟全球化及中國經濟的飛速發展,中外經貿往來及其他領域的合作不斷加大加深,使得口譯職業化趨勢愈加明顯。口譯的職業化特點促成了口譯教學的專業化。口譯作為一種專門化的職業,必須通過專業培養,才能保證口譯員的專業化工作方式和工作狀態。2006年,國家教育部首次批準三所高校建立翻譯系,進行本科階段的翻譯教學實驗。到目前為止全國共批準了13所高校建立了翻譯系。這就為口譯員的專業培養創造了機會,同時也提出了新的教學課題。

專業口譯教學的目的在于培養能熟練運用口譯工作語言、掌握專門的口譯技能、了解相關的專業知識、具有良好的心理素質以及良好的職業道德的職業口譯員。以前的口譯教學是放在研究生階段,學生已經有了四年的本科學習經歷,也就是說,有了一定的外語知識和應用技能的儲備之后,再加以口譯技能的訓練。而對于本科學生而言,外語語言知識與應用能力非常有限,再加上生活經驗不足,對于社會生活的很多方面一知半解。甚至全然不知。面對這樣的局面,如何進行課程上的安排設置,就成為了口譯學科建設的重中之重。要想使本科階段口譯專業課程沒置做到科學性、可操作性兼顧,就必須對口譯的思維特點有清楚地認識和理解。

一、理性理解:口譯職業的思維模式

口譯是“一種綜合運用視、聽、說、寫、讀等知識和技能的語言操作活動”

(梅德明,2000:8),譯員必須對原語進行聽辨、理解、記憶、分析、語言代碼轉換,然后用譯人語表達出來。也就是說,口譯作為一種跨文化的交際活動,在整個過程中,語言符號轉換只是手段,真正的任務卻是意義再生,使信息得以傳遞。正如劉和平指出的,“口譯技能主要表現在信息的接收和轉換上,具體講,表現在其思維特點上。單語言語理解和言語生成幾乎同時完成,而口譯理解和表述由于使用的語言不同,需要有意識的信息加工和處理……”(劉和平,2008:37)這個加工過程并不是隨意的,而是有其規律可循。

關于口譯的思維過程,法國釋意派的代表人物塞萊斯科維奇和勒代雷將其概括為:

理解→脫離語言外殼→表達

按照巴黎釋意學派對口譯工作程序這種三個步驟的劃分,可以看出交替傳譯的特點是其各個工作程序呈“歷時性”線狀展開。最為基礎的理解階段就是將語言含義同語言外知識結合產生意義。從認知語言學的角度來看,這種理解就是在聽或讀到語言材料后對其進行意義構建的過程。鮑剛指出,口譯的理解與一般人在交談過程中的理解是不同的,“這種理解表現為某種將注意力指向話語的整體,并對內容進行思維加工的心理努力,目的是將原語貯存以便傳譯。”(鮑剛,114)這種理解方式就是口譯獨有的“思維理解”或“理性理解”,“是一種口譯中普遍存在著的分析與綜合并存、潛意識與意識并存、語言載體與非語言載體并存的口譯職業思維現象。”(鮑剛,134)

在思維理解的過程中,首先是對原語的聽辨。在聽辨過程中,譯員的大腦會啟動雙語語言長時記憶庫中的語義經驗和句法經驗,對原語聲學刺激做出自動化語音反應。但是這一過程必須是在熟練的前提下進行,以語言或語言外知識(如話語主題、語境,譯員的個人經歷、語言和社會經驗、常識和百科知識,譯員的專業知識等)為參照,而這幾方面又是以某種“整合”性質的智力加工模式作用于譯員的理解過程。也就是說,譯員在進行聽辨的過程中,幾乎在同時就啟動了口譯的理解程序,參照語義編碼、話語主題、語言環境等各種信息開始對語義進行查檢,結合語義、語言外信息加工出原語的“意義”。這一加工過程又有兩個不同的方式:“自下而上”的加工(boltom-up processin)與“自上而下”的加工(top-down proeessing)。

“自下而上”的加工就是譯員在聽辨過程中對語音群進行語義的查檢,進而加以意義加工,建立語段中的“意義單位”,并將此過程納人整體語篇的意義理解的軌道。這個加工過程是分析性質的,是對語言編碼的自動解譯過程,其目的是攝取原語的語義特征。在這一加工過程中,譯員的首要工作是進行詞的語義查檢。譯員將完成對所有詞匯包括關鍵詞匯的語義接收,同時將關鍵詞語外的語言形式拋開,如原語的句法。這一過程中,譯員從具體感知到的語音、單詞、句子及語篇等信息材料逐層向上,直至達到理解的階段。這個過程是通過聲音的識別、單詞形象的架構、命題的編制等層層激活譯員大腦中的語言知識從而達到理解的目的,因此,這是“數據驅動式”的過程。

“自上而下”的加工(top-down processing)正好相反。這一過程更具綜合性質,目的是整理和判斷。在這一過程中,譯員啟動原語主題、交際環境和語境等相關知識,從原語意義預測人手進行輔助性語義查檢,同時迅速對關鍵詞語進行理解加工,進而確立該語段的意義,再將其運用于語篇意義的理解。這一過程中,譯員是從宏觀的角度利用自己對社會、文化等外部語境、講話主題及發言人的了解而進行語義理解。也就是說,譯員的已有知識與語義推理共同作用,使得新輸入的信息與譯員的意義預期得以吻合,從而理解語篇的整體意義。這種方法是運用“高層次的普通常識”去知覺“低層次的語言材料”,因此是“概念驅動式”的過程。

因此,從主體上看,口譯思維屬于抽象思維,更注重邏輯推理和分析。“在這里,概念、判斷和推理是思維的主要形式。”(劉宓慶,96)口譯的思維是針對原語內容、原語邏輯關系、相關認知信息等語言外信息,或是原語中個別的關鍵詞語做出的職業化認知心理反應。勒代雷在《口筆譯概論》一書中指出,“譯者在理解意思階段,感知是一種非自覺的過程,而解釋卻是一種自覺的過程,是為理解而做出的一種自覺的努力。”(孫慧雙譯,9)實踐也證明了,譯員在實際工作中都會自覺不自覺地采用這種“思維理解”的工作方式。

二、知識+技能:口譯專業課程設置的雙重考慮

從上述分析我們可以看出,在聽辨與理解過程中,達到對原語的理解不是一個單一的過程,而是需要譯員具備一定的知識儲備和智力分析能力。對于一名合格的職業口譯員來說,這兩方面的知識和能力是缺一不可的。“自下而上”的理解方式著重強調譯員的語言知識,“自上而下”的理解方式強調的是譯員的文化背景知識、與主題相關的語言外知識。而在理解的

同時,譯員還要在瞬時完成脫離原語語言外殼,把接收到的信息在譯人語中找到合適的表達方式表達出來。這對譯員的各方面能力都提出了高水平的要求。所以正如王立弟所言,“翻譯特別是口譯,是把人的語言能力逼向極限,是要調動其所有的知識潛能才能夠承擔的一項任務。沒有嫻熟的雙語知識和技能作為基礎。翻譯能力的培養是一句空話。”(王立弟,2007)

對于這一點,口譯理論界與教育界已經基本達成了共識。仲偉合提出了譯員知識結構的板塊組成模式,即:KI=KL+EK+S(P+AP)。在此公式中,KI=KnowledgeRequiredfor anIn-Ierpreter(譯員應該掌握的知識);KL=Knowledge ror Language(雙語知識板塊);EK=Encyclopedic Knowledge(百科知識);s(P+AP)=Professional Interpreting Skills and Artistic PresentationSkills(職業口譯技能+藝術表達技能)。這一板塊結構就為口譯專業培訓提供了一個課程設置的框架。從這一公式我們可以看到,對口譯員的培訓必須從雙語知識、百科知識及口譯專門技能三方面著手。楊承淑在其著作《口譯技巧——思維科學與口譯推理教學法》中也把口譯教學的要素歸納為三個方面:語言、知識、技法。

那么對于本科學生來講,正如本文開篇講到的,他們的語言水平尚待提高,語言外知識相對比較匱乏,又缺乏生活經驗,因此,筆者認為本科階段的口譯教學應當是語言、知識教學與口譯技能教學雙軌并進的模式;其中,語言、知識教學是基礎,而口譯技能則是核心。沒有技能的訓練,口譯專業就失去了存在的意義,僅僅成為語言學習的另一條軌道;但另一方面脫離了語言、知識教學,學生在不具備基本的雙語語言基礎和各種專業知識積累的情況下,技能訓練的效果就會大打折扣。也就是說,在本科階段,這兩方面既不可各行其是,也不可重此輕彼。

對于技能訓練的課程安排基本是達成了共識的,筆者在此不加贅述。根據筆者教學中的經驗和面臨的困惑,更多地想談談語言知識教學的課程設置。口譯專業的語言學習,其重點并非僅僅學習一些語法、詞法,擴大詞打_量而已,而是學習語言,使用中的語言。具體來講,就是口譯工作所使用的語言是專門的“工作語言”,既有別于日常生活用語,又不同于文學用語,語閾級別相對較高。因此,口譯專業的語言學習必須與傳統的外語專業的語言學習加以區別。而語言學習的目的是在清除語言障礙的同時,還要引導學生學習對不同語言的理解和表達方法,培養他們的語言理解、語篇推斷和思維能力,以期為口譯技巧的學習與運用服務。

因此,本科階段的口譯專業的課程設置,仍然要保留傳統的語言教學中的基礎課程,如精讀、泛讀、聽力等;但是必須在教材的使用、教學方法和學生的自我練習方法上加以區別。在教材方面,傳統的外語專業使用的教材更注重生活化,文學性較強,與口譯的“工作語言”有一定的差距,因而并不適用于口譯專業。口譯專業的學生應該更多地從時政閱讀中提高語言的理解和應用能力。因此,其基礎課程教材的選用應當更為靈活,更加緊跟時事。比如泛讀課,不妨脫離已有的課本,而把目光轉向國外期刊,選取近期的社會生活各方面的報道文章。一來可以學習語言表達,同時也有助于學生了解相關主題,積累相關語匯。而聽力作為口譯技能的基礎,課程設置尤為重要。口譯工作對聽力的要求需要學生養成積極聽解理性加工的思維習慣,而這種習慣的養成單靠口譯技能訓練課程是遠遠不夠的。這就要求聽力課在訓練方法上要根據這一要求把聽力技巧的洲練重心從傳統的“按圖索驥”式轉移到口譯能力所要求的積極的理性的聽解能力培訓上,多做概述、復述練習,為學生這種聽解習慣的養成創造條件。同時材料的選取更要題材廣泛,以國外媒體的時事報道為主,輔以各行各業的相關內容,使學生拓寬知識面,增加專業詞匯積累。

三、結語

口譯工作需要語言知識同其他認知知識的結合,加上邏輯推理和分析,以及對各種語體特點和主題特點的了解,是各種能力的一個綜合應用。其工作方式呈現出一種復雜的內在的思維特點,這就為口譯員的培訓帶來了考驗,為口譯培訓中的課程設置帶來了挑戰。隨著中國經濟的發展,隨著國際化的不斷加深,中國將需要更多的各層次的職業化口譯人才。口譯教學事業方興未艾,需要更多的有識之士參與其中,建立并完善適合中國國情需要的專業口譯人才培養機制。

猜你喜歡
課程設置
研究生公共英語課程改革模式探索
國內外高職院校課程設置比較研究
科教導刊(2016年26期)2016-11-15 19:03:17
論《商英國標》下地方二本院校的差異性商務英語教學
考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:16:10
MOOC在研究生教育中的應用探究
人間(2016年28期)2016-11-10 23:10:28
中本銜接辦學模式中職階段環藝專業課程設置與研究
戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 23:45:20
創業創新導向下的高校動畫人才培養模式改革
戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 23:43:53
關于提高軍校研究生培養質量的幾點思考
科技視界(2016年18期)2016-11-03 20:28:57
曲靖師范學院體育學院羽毛球課程設置的思考
關于高職院校會計專業課程設置現狀的調查與分析
高職物流專業課程設置與物流崗位職業證書的有效對接
主站蜘蛛池模板: 欧美成一级| 亚洲欧美人成人让影院| 国产精品久久久精品三级| 国产亚洲精品91| 中国一级特黄视频| 国产一级二级三级毛片| 日本影院一区| 国产欧美另类| 蜜臀AV在线播放| 伊人久久大香线蕉影院| 51国产偷自视频区视频手机观看| 日韩色图在线观看| 国产精品久久自在自线观看| 亚洲国产精品日韩av专区| 午夜福利免费视频| 五月天久久综合| 91欧美在线| 97se亚洲综合在线| 成AV人片一区二区三区久久| 97国产成人无码精品久久久| 亚洲男人在线天堂| 97se亚洲| www精品久久| 久久五月视频| 91久久青青草原精品国产| 无码又爽又刺激的高潮视频| 五月天福利视频| 女人18一级毛片免费观看| 日韩欧美成人高清在线观看| 一本一本大道香蕉久在线播放| 日韩专区欧美| 天堂成人av| 国产乱子伦无码精品小说| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区| 老司机久久99久久精品播放| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 99re热精品视频国产免费| 幺女国产一级毛片| 伊人网址在线| AV天堂资源福利在线观看| 欧美有码在线观看| 欧美不卡视频一区发布| 99国产精品免费观看视频| 国产一区二区三区日韩精品| 中文国产成人精品久久| 亚洲成a人片| 国产成人夜色91| 国产精品3p视频| 亚洲天堂777| 日韩黄色精品| 午夜激情婷婷| 国产精品性| 色噜噜综合网| 欧美高清三区| 国禁国产you女视频网站| 日韩大乳视频中文字幕| 老司机午夜精品视频你懂的| 亚洲视频四区| 欧美日本一区二区三区免费| 亚洲a免费| 精品欧美一区二区三区在线| 毛片网站观看| 97se亚洲综合不卡| 特级精品毛片免费观看| 中文字幕人妻无码系列第三区| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 亚洲无线一二三四区男男| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 国产SUV精品一区二区6| 亚洲无限乱码一二三四区| 日本91视频| 在线一级毛片| 中文字幕无码制服中字| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 国产高清在线丝袜精品一区| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 综合五月天网| 久久婷婷国产综合尤物精品| 久久久久国产精品免费免费不卡| 中文无码伦av中文字幕| 青青草原国产精品啪啪视频| 国产成人精品高清不卡在线|