摘 要: 在學(xué)習(xí)英語的環(huán)境中,帶有英語字幕的影視作品不僅提供了大量的地道的語言表達(dá),而且在某種程度上真實(shí)地反映了西方社會的文化,讓學(xué)習(xí)者了解英美國家的思維方式,所以在大學(xué)英語教學(xué)過程中教師應(yīng)充分利用英文字幕影視來彌補(bǔ)視聽材料匱乏的不足。
關(guān)鍵詞: 影視字幕 大學(xué)英語教學(xué) 應(yīng)用
一、引言
語言學(xué)習(xí)的根本目的是達(dá)到語言的交際,現(xiàn)在很多大學(xué)生卻將通過證書的級別看成是英語學(xué)習(xí)的目標(biāo)。可是要用到英語的時(shí)候就捉襟見肘,遇上老外的時(shí)候,即使是很簡單的問候,也不知道如何開口。
面對這樣的問題,英文原聲電影材料以地道的口語表達(dá)、真實(shí)的語言環(huán)境、豐富的文化內(nèi)涵等圖文聲情并茂的表現(xiàn)手段,能極大地提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、熱情和注意力,增強(qiáng)學(xué)生參與英語運(yùn)用的主動性和積極性,使學(xué)生在有限的教學(xué)時(shí)間里大幅度地增加訓(xùn)練量,從而達(dá)到輕松學(xué)習(xí)、快樂學(xué)習(xí),自然習(xí)得英語。本文擬從英文原聲影視字幕的教學(xué)功能角度,探討英語影視字幕在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用。
二、影視字幕與語言教學(xué)的理論基礎(chǔ)
按照Paivio(1986)提出的雙編碼理論,語言學(xué)習(xí)過程需要啟用兩個(gè)不同的信息處理系統(tǒng),其中一個(gè)是語言處理系統(tǒng),另一個(gè)是意象處理系統(tǒng);前者負(fù)責(zé)處理與語言有關(guān)的信息,后者則負(fù)責(zé)處理所有非語言方面的信息。在通常的視聽活動過程中,觀眾需啟動這兩個(gè)系統(tǒng),分別對視聽語料中的語言信息(如人物對話、講解詞)和非語言信息(如畫面中所出現(xiàn)的情景、場面等)進(jìn)行同步處理。如果說在無字幕影視播放中,語言信息僅以言語的形式來表現(xiàn),那么在影視字幕環(huán)境下,語言信息則通過雙重表現(xiàn)形式,即言語形式加上文字形式得到進(jìn)一步的強(qiáng)化。語言處理系統(tǒng)也因此被擴(kuò)充為既能處理話語信息的聽覺語言處理系統(tǒng)(Va),又能處理文字信息的視覺語言處理系統(tǒng)(Vv),從而形成Va與Vv之間、Va與圖像之間、Vv與圖像之間幾度理由相互偶用的新型聯(lián)系。
心理學(xué)的研究成果表明,人會自然記住自己感興趣的東西,遺忘自己不感興趣的東西。美國語言學(xué)家Krashen的“情感過濾假說”(Affective Filter Hypothesis)認(rèn)為:學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)態(tài)度、自信心等“情感因素”對語言輸入起著過濾的作用。若學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)動力大、自信心強(qiáng)、焦慮小,對語言輸入的過濾作用就小,獲得的輸入就多;反之,過濾作用就大,獲得的輸入就少。因此,學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情得到調(diào)動,學(xué)習(xí)興趣得到激發(fā),接受英語的能力就會越強(qiáng)。由于電影題材廣泛,情節(jié)生動,畫面逼真,富有極大的感染力,觀看電影時(shí)學(xué)生們興趣盎然,如《魂斷藍(lán)橋》、《泰坦尼克號》和《阿甘正傳》等或以波瀾壯闊的場景,或以優(yōu)美迷人的畫面,或以至純至深的情感,或以演員高超的演藝給觀眾留下深刻的印象,這樣可以促使學(xué)生在感受情節(jié)的同時(shí),耳濡目染,對大量的語言信息輸入自然、輕松地領(lǐng)悟。每觀看一部影片,適當(dāng)?shù)刈⒁馐占⒎e累生活化的經(jīng)典語句,將這樣的語言用在口語交際中能使學(xué)生耳熟且通俗易懂,口語質(zhì)量自然會提高。
三、影視字幕與大學(xué)英語教學(xué)
1.影視字幕在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
影視字幕是一種很有效的擴(kuò)大詞匯量的工具。影視字幕比傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)工具,即書面的文章更有趣,而且它所提供的豐富的視覺信息大大增加了詞匯習(xí)得的機(jī)會。根據(jù)Krashen的語言輸入說,要使語言習(xí)得得以發(fā)生,有必要使學(xué)習(xí)者理解的輸入語言包含稍高于其現(xiàn)有能力的語言項(xiàng)目。所以,在影視教學(xué)中,我們應(yīng)選擇稍高于大學(xué)生當(dāng)前英語水平的真實(shí)的原版影視材料來教學(xué)。但是,不帶任何字幕的原版影視材料對于非英語專業(yè)學(xué)生來說往往太難,會挫傷他們的積極性。帶有字幕的真實(shí)影視材料如果使用得當(dāng)?shù)脑挘瑫蟠髢?yōu)于簡化的影視材料或不帶字幕的真實(shí)影視材料。真實(shí)的影視材料可以用于我們的大學(xué)英語課堂,用來教授大學(xué)英語詞匯。
2.影視字幕在大學(xué)英語聽說教學(xué)中的應(yīng)用
對于大多數(shù)學(xué)生來說,他們的英語聽力水平與閱讀水平之間的確存在著較大的差距。“讀得懂卻聽不懂”的現(xiàn)象普遍存在。在新教改面前,采用影視字幕教學(xué)能為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造出良好的語言環(huán)境,起到“以讀助聽,以讀促聽”的效果。許多學(xué)生反映每當(dāng)碰到不熟的詞語或某個(gè)地方?jīng)]聽懂,心里便立刻緊張起來,嚴(yán)重影響對后續(xù)語句的理解。影視字幕為學(xué)習(xí)者提供了一種極好的補(bǔ)救手段,大大提高了對語料內(nèi)容的理解。影視字幕教學(xué)還有助于營造一種個(gè)性化的學(xué)習(xí)氛圍,符合新教改的要求。由于學(xué)習(xí)者之間差異的客觀存在,同一部影視片的難易程度會因人而異。在影視字幕環(huán)境下,學(xué)生可以根據(jù)各自的需求酌情求助字幕去解決所遇到的困難。在這種個(gè)性化的學(xué)習(xí)氛圍中,學(xué)生的視聽活動充滿著主動性,每個(gè)學(xué)生都是積極的參與者。影視字幕使教師的講解量降至最低限度的同時(shí),最大限度地加大了學(xué)生的外語輸入量,這對提高學(xué)生的聽力水平無疑是大有裨益的。
3.影視字幕在大學(xué)英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用
中國的英語教學(xué)偏重閱讀理解,卻長期忽略閱讀速度。而在快速閱讀訓(xùn)練方面,我們認(rèn)為影視字幕是一種比較適合我國大學(xué)生特點(diǎn)的好方法,主要原因有二:a.有利于改掉不良閱讀習(xí)慣。很多學(xué)生缺乏速讀意識,養(yǎng)成了回讀、注意力不能高度集中、邊讀邊查字典等不良閱讀習(xí)慣。而影視字幕以其字幕與言語同時(shí)消失的特點(diǎn)為學(xué)生創(chuàng)造了一種獨(dú)特的閱讀氛圍:閱讀者必須盡力按字幕隱現(xiàn)的速度進(jìn)行閱讀。b.英語為母語者講話的語速一般分布在130—220wpm之間,其中130wpm以下為慢速。160—220wpm為平均語速,220wpm以上為快速;而英語國家廣播、電視、電影中的語速一般都為200wpm左右。這一語速雖然高于中國大學(xué)生的英語平均閱讀速度120wpm,但又并非高不可攀,因此,選用這一語速來訓(xùn)練和提高我國學(xué)生的英語閱讀速度是可行的。
4.影視字幕在大學(xué)英語文化教學(xué)中的應(yīng)用
英文電影是西方文化的傳播者,無論是故事的敘述、情節(jié)的發(fā)展及人物關(guān)系的變遷都有著很多與我們中式思維不太相同的地方,這些通過語言表達(dá)出來的文化差異,僅用語言難以分析透徹,影視字幕體現(xiàn)出來的文化語言,通過電影真實(shí)畫面的刺激,使學(xué)生深刻了解到該文字體現(xiàn)的西方歷史文化民俗等。
四、合理選擇英文電影
英語電影的選擇將決定學(xué)習(xí)的效果。選擇電影要以教學(xué)目標(biāo)、學(xué)生語言水平為準(zhǔn)繩,要看語言文化信息含量是否大,情節(jié)內(nèi)容是否健康、是否貼近生活,要看語音語調(diào)是否清晰地道。對于初級水平的學(xué)生,選擇電影的時(shí)候主要以題材輕松、內(nèi)容簡單為原則,如《公主日記》、《音樂之聲》、《怪物史瑞克》和《獅子王》等;中級水平的學(xué)生除學(xué)習(xí)語言本身外,更要提高對英語文化背景知識的了解。因此可選擇一些如《阿甘正傳》、《勇敢的心》等歷史題材的影片來學(xué)習(xí);對高級水平的學(xué)生可以選擇《納米亞傳奇》等影片,學(xué)習(xí)一些比較地道的口語表達(dá)。選擇影片時(shí)還應(yīng)遵守精泛結(jié)合原則。
五、影視字幕的使用
在初級階段,可以是英文原版發(fā)音,帶有中文字幕;隨后,等學(xué)生對劇情比較熟悉之后,可以調(diào)到英文原版發(fā)音,帶有英文字幕;最后,就可以拋開字幕,完全沉浸到英語對白的電影世界了。看英文電影,如用DVD影碟機(jī)或
者電腦的光驅(qū)來播放,能夠輕易調(diào)入調(diào)出字幕,可以根據(jù)教學(xué)進(jìn)度的不同需要切換字幕學(xué)習(xí)。
六、結(jié)語
英語電影內(nèi)容豐富,文化特色突出,語料真實(shí),又最貼近學(xué)生生活,是外語教學(xué)的好幫手。英語電影具有聲音和圖像結(jié)合、語言和情景結(jié)合、視覺刺激和聽覺刺激結(jié)合的特點(diǎn),使學(xué)生各種感覺器官同時(shí)并用,全身心地置于外語環(huán)境中,是學(xué)生學(xué)習(xí)語言知識和文化知識的有效途徑。通過在英語教學(xué)中播放原版電影使學(xué)生增加詞匯量,擴(kuò)充句型,了解國外思維和文化,真正做到“活學(xué)”,訓(xùn)練聽力和模仿語音口語,在語言環(huán)境中入鄉(xiāng)隨俗,真正做到“活用”,從而把英語學(xué)“活”。
參考文獻(xiàn):
[1]戴勁.影視字幕與外語教學(xué)[J].外語電化教學(xué),2005,(3):21-28.
[2]潘妮.影視字幕在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].電影評介,2006,(20):62-65.
[3]Clark,J.M. Paivio,A.Dual coding theory and education[J].Educational Psychology Review,1991,3,(3):149-170.
[4]Krashens.Principles and Practice in Second Language Acquisition[M].Oxford:Pergamon Press,1982.