陳培君
濟寧醫學院外語教學部 山東日照 276826
大學英語課堂教學中,長期以來存在著重語言形式、輕文化導入及文化意識培養的現象。受結構主義語言學的影響,我國很多高校的大學英語教學主要采用“聽說法”和“語法翻譯法”。這種在英語教學中忽視文化導入的方式,讓學生不能活學活用,只會背課本上的條條框框。更為嚴重的是,大學英語課堂中文化背景知識導入的缺失,直接讓學生喪失對英語學習的興趣。
教育部高等教育司制定的《大學英語課程教學要求》中規定大學英語教學的性質是:以外語教學理論為指導,以英語語言知識與應用技能、跨文化和學習策略為主要內容,并集多種教學模式和教學手段為一體的教學體系。那么根據課程要求,教師在課堂上除了教授語言知識外,還應適時、適度地導入相關的文化知識。
語言和文化之間有密切的聯系,這是一條不證自明的公理。語言本身就是一種文化現象,它是文化的載體,也是文化的重要組成部分,二者緊密相連、不可分割。早在20世紀20年代,美國語言學家Sapir在Language一書中就指出:“語言有一個環境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統和信念。”語言和文化相互依存、相互影響的關系在不同文化背景的人們進行交際時表現得較為明顯,要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會背景,否則就沒有真正掌握這種語言。
語言是客觀世界的反映,不同的文化背景知識的差異必然造成詞義、句義、聯想意義、比喻意義等語言現象的差異。如文化中的成語,英語成語以其精辟、形象、生動等特點,牢固地確立了它在英語中的重要地位。無論在書面語言中,還是在口頭語言里,英語成語都發揮著越來越顯著的作用,其數量正在日益擴大,其質量也在不斷升華。比如“He was in the seven seventh last night”,許多不了解文化背景知識的人會把“in the seventh heaven”同“升天”“死”等概念聯系起來。其實,這條成語同宗教有關,七重天是指上帝和天使居住的天國最高層。言下之意,人能身居天國最高層,與上帝同處,自然是非常愉快的。因此,這條成語的意思可理解為“歡天喜地”“欣喜若狂”“喜出望外”“興高采烈”“樂不可支”。另如“in a pig’s whisper”“draw blood”“hang on sb’s sleeve”“hang on sb’s lips”,如果不了解文化背景知識,就不知道這幾個成語的意思分別是“低聲的”“傷人感情”“依賴某人”“對某人言聽計從”的意思。
文化背景知識在語言學習過程中的作用可見一斑。學習語言的過程就是認識文化的過程。Brown認為語言學習者失敗的原因很多,但主要是沒能把文化學習和語言學習有機地結合起來。造成這種情況的因素包括以下幾個方面。
1)長期以來,在外語教學領域中,社會文化因素一直沒有得到應有的重視,這主要是因為外語教學的發展在很大程度上受到理論語言學發展的制約。不管是傳統語言學、結構主義語言學還是轉換生成語言學,都認為語言學研究的對象是語言本身。因此,教師在教學中往往沒有把教授語言知識和文化知識放在同等重要的位置。
2)學生在教學過程中過分依賴老師,缺乏學習的主動性。盡管現在全國很多高校取消四六級考試與學位證掛鉤,但由于一些特殊原因,有些高校過分強調四六級考試,使學生的英語學習仍然是以應試為目的,對英語學習的興趣急劇下降,所學到的只是一些應試的基本技巧,沒有獲得真正運用英語的聽、說、讀、寫能力,而這些與文化的理解是分不開的。
3)外語教材陳舊。盡管現在各大出版社近年來出版了很多新教材,但很多高校使用的教材沒能及時更新換代,致使學生所學到的信息陳舊,不能與時俱進。即使學到一些文化背景知識,也往往與當代現實脫節。
既然文化導入在語言學習中起著重要的作用,那么如何在大學英語課堂教學中靈活導入文化背景知識,是大學英語教師應該思考的問題。現以上海外語教育出版社出版的《全新版大學英語綜合教程》(以下簡稱《綜合教程》)第一冊第四單元Text A為例,筆者介紹一下在實際教學中如何在課堂中導入文化背景知識。
語言和文化是分不開的,但是很多學生意識不到這個問題,這就需要教師在教學的過程中向學生強調文化背景知識的重要性。《綜合教程》第四單元Text A的題目是“Tony Trivisonno’s American Dream”,這篇文章寫的是一個來自意大利的叫Tony Trivisonno的青年如何實現在美國獲得成功的故事。那么在課前給學生布置預習內容時,就可以讓學生思考問題:“你的夢想是什么?”“你將如何實現你的夢想?”“課本題目中的‘美國夢’指的是什么?”因為這些問題與學生自己密切相關,他們課前就會積極思考此類問題。
由于學生在預習中查找了有關“美國夢”的一些背景知識,那么教師在進行課文講解前完全可以讓學生講解相關文化背景知識,這樣可以起到2個作用:1)學生在預習中積極準備搜集相關資料,可以大大提高學生主動學習的興趣;2)讓學生在講解的過程中鍛煉語言組織表達能力。學生講解完,教師再進行補充,對學生有誤區的地方進行糾正,這樣可以起到良好的效果。
學生大體了解了“美國夢”的具體含義,在進行課文學習的時候學習的興趣會大大提高。課本是學習的載體,教師在進行下一步教學時,對課文中出現的另外的和文化相關的知識要注意恰當地導入,而不能一句帶過。由于課堂時間有限,教師既要保證將涉及的文化講解清楚,又要保證不能長篇大論,偏離課文。比如課文中出現“these Depression days”,那么這個“Depression days”指的是哪個時期?為什么作者要強調這個時期?這就需要教師將有關知識向學生介紹。
由于這篇課文中有很多對話場景,可以結合教學內容讓學生進行表演,使學生身臨其境地感受語言和文化。這篇文章中主人公Tony說的英語非常不標準,是“broken English”,即使這樣,也要讓學生表演,在表演的過程中學生就會思考:為什么即使是錯誤百出的英語還能達到交流的目的?正是因為文化背景的相互了解才使語言可以實現交流的目的。
借助該篇課文,可以對比英美人和中國人對恭維和謙虛的不同反應,對比不同國家兩個民族對家族關系稱謂的區別,讓學生既了解了英美人的風俗習慣,又知道了本民族的習俗。
劉潤清先生在“21世紀英語教學”一文中不無憂慮地指出:“目前英語的教與學更多的是出于商業目的,并不是為了發展什么‘文化’和‘社會’的目的,這正是有識之士所擔心的。”在大學英語課堂教學中注重文化導入不是可有可無的,而是必不可少的。只有懂得英語文化,注重文化背景知識的導入,才能讓學生明確學習語言的方法,才能學到真正生動靈活的語言。
[1]Brown H D. Principles of Language Learning And Teaching[M].New Jersey: Prentice Hall Regents,1987
[2]Sapir E. Language: An Introduction to the Study of Speech[M].New York: Harcourt, Brace.& Company,1921
[3]馮慶華.實用翻譯教程[J].上海:上海外語教育出版社,2002
[4]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[M].北京:高等教育出版社,2004
[5]李蔭華.全新版大學英語綜合教程[J].上海:上海外語教育出版社,2001
[6]張友平.對語言教學與文化教學的再認識[J].外語界,2003(3)
[7]陳申.語言文化教學策略研究[M].北京:北京語言文化大學出版社,2001