董志翹
(南京師范大學 文學院,江蘇 南京 210097)

中1zhōng(中間、中心)→中等

為了便于敘述,將表示“中間”義的“中”稱為“中1”,表示“內部”義的“中”稱為“中2”。
“中1”(表示“中間”義)和“中2”(表示“內部”義)的主要區別是:“中1”乃指線性的兩端之間或中間,因此參照項應該是兩項,常與“左、右”“前、后”“南、北”“東、西”“上、下”等相對。而“中2”則指一個封閉的界限內或三維空間的內部,參照項應該是一項,常與“外”“表”等相對。

(一)中1·名(表示在不偏向兩端的中間,類似形容詞。與其他成分結合時,一般是前置的)
1 指位置(如現代漢語之“中途”“中游”)
【中1路】中途;半路。《晉書·慕容熙傳》:“朗聞其家被誅也,擁二千余戸以自固。及聞旱中路而還,謂有內變,不復為備。”
【中1道】中途;半路。《論語·雍也》:“力不足者,中道而廢。”唐孟郊《審交》詩:“結交若失人,中道生謗言。”
【中1途】半路。《列子·力命》:“中涂遇東郭先生。”唐李白《敘舊贈江陽宰陸調》詩:“中途不遇人,直到爾門前。”
【中1阪】半山坡。《文選·宋玉〈高唐賦〉》:“中阪遙望,玄木冬榮。”李善注:“中阪之中,猶未至山頂。”《史記·封禪書》:“始皇之上泰山,中阪遇暴風雨,休于大樹下。”漢王褒《九懷·株昭》:“驥垂兩耳兮,中阪蹉跎。”
【中1江】江的中央。《三國志·吳志·周瑜傳》:“頃之,煙炎張天。”裴松之注引《江表傳》:“時東南風急,因以十艦最著前,中江舉帆。”《北齊書·王琳傳》:“太清二年,侯景渡江,遣琳獻米萬石,未至,都城陷,乃中江沉米,輕舸還荊州。”
2 指時間(如現代漢語之“中旬”“中秋”“中古”)
【中1夜】半夜。《書·冏命》:“怵惕惟厲,中夜以興,思免厥愆。”孔傳:“言常悚懼惟危,夜半以起。”三國魏曹植《美女行》:“盛年處房室,中夜起長嘆。”唐杜牧《投知己書》:“自十年來,行不益進,業不益修,中夜忖量,自愧于心。”
【中1宵】半夜。晉陸機《贈尚書郎顧彥先》詩之二:“迅雷中宵激,驚電光夜舒。”《世說新語·尤悔》:“中宵慨然曰:“大丈夫乃為庾元規所賣!”
【中1夕】半夜。晉劉伶《北芒客舍》詩:“長笛響中夕,聞此消胸襟。”唐白居易《新制布裘》詩:“中夕忽有念,撫裘起逡廵。”宋陸游《歲首書事》詩之二:“中夕祭余分馎饦,黎明人起換鐘馗。”
【中1夏】指農歷五月,夏季之中。《淮南子·說林訓》:“中夏用箑快之,至冬而不知去。”
【中1秋】指農歷八月十五日,秋季之半。白居易《效陶潛體》詩之七:“中秋三五夜,明月在前軒。”
【中1伏】三伏的第二伏,也稱二伏。通常指從夏至后第四個庚日起到立秋后第一個庚日前一天的一段時間。《齊民要術·小豆第七》:“中伏斷手為下時,一畝用子一斗二升。”唐皎然《五言奉和陸使君長源水堂納涼》:“六月正中伏,水軒氣常凄。”
【中1旬】一個月中間的十天。北魏楊衒之《洛陽伽藍記·城北·宋云惠生使西域》:“九月中旬入缽和國。高山深谷,險道如常。”唐王建《宮前早春》詩:“內園分得溫湯水,三月中旬已進瓜。”
3 指等級、規模(如現代漢語之“中型”“中檔”“中雨”等)
【中1等】《周禮·秋官·司儀》:“公于上等,侯伯于中等,子男于下等。”《宋史·食貨志上》:“別遣官經畫市糴,中等戶以下免之。”
【中1人】中等的人。《論語·雍也》:“中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也。”《漢書·食貨志上》:“數石之重,中人弗勝。”顏師古注:“中人者,處強弱之中也。”
【中1才】指中等才能的人。《后漢書·王符傳》:“孔子曰:‘聽訟,吾猶人也。’從此言之,中才以上,足議曲直,鄉亭部吏,亦有任決斷者。”唐道宣編《廣弘明集·釋道安〈君為教主〉》:“此蓋中才之圣,非上智也。”宋邵雍《秋日雨霽閑望》詩:“陳言生活不須矜,自是中才皆可了。”
(二)中1·動(如現代漢語之“中斷”“中繼”“中轉”等)
【中1斷】中間斷開。《晉書·李雄傳》:“李雄,字仲儁,特第三子也。母羅氏夢雙虹自門升天,一虹中斷,既而生蕩。”
【中1止】中途停止。《韓詩外傳》卷9:“孟子少時誦,其母方織,孟子輟然中止乃復進,其母知其諠也。”南朝宋鮑照《舞鶴賦》:“將興中止,若往而歸。”
【中1輟】中途停止。《后漢書·鄭玄傳》:“伯仁先歸,厘我國祭,玄定義乖,褒修禮缺,孔書遂明,漢章中輟。”《舊五代史·宋圭傳》:“謂圭曰:‘服之可以延壽,然不可中輟,輟則疾作矣。’”
【中1分】從中間分開。《史記·高祖本紀》:“項羽恐,乃與漢王約:中分天下,割鴻溝而西者為漢,鴻溝而東者為楚。”《顏氏家訓·后娶篇》:“哀既而弟子求分財異居,包不能止,乃中分其財。”李白《登金陵鳳皇臺》:“三山半落青天外,一水中分白鷺洲。”
【中1立】居中而立。《大戴禮記·保傅》:“故成王中立而聽朝,則四圣維之。”《宋史·樂志十三》:“圣子中立,臣工四環。”在對立的各方之間,不傾向于任何一方。《國語·晉語二》:“吾秉君以殺太子,吾不忍。通復故交,吾不敢。中立其免乎?”韋昭注:“中立,不阿君,亦不助太子也。”《后漢書·荀彧傳》:“貢與邈等分非素結,今來速者,計必未定,及其猶豫,宜時說之,縱不為用,可使中立。”李賢注:“不令其有去就也。”
古代漢語中,這些“中1·動”結構往往是“狀·謂”結構,“中斷”即從中間斷開,“中輟”即從中途停止,“中分”即從中間分開等。后來,隨著語言的變化發展,這些短語逐漸凝固詞化,成為了偏正結構的雙音詞(一般為動詞),隨著詞化,它們的意義也往往發生了變化。如:
【中斷】動詞,中途斷絕:
中斷了兩個企業的合作。
【中止】動詞,中途停止:
因為下雨,中止了這場比賽。
【中立】動詞,在對立的各方間,不傾向任何一方:
他們保持中立的態度。
【中轉】動詞,中間轉手:
產銷見面,減少中轉環節。
中途轉換交通工具:
到上海站后,要辦中轉手續。
作為語法成分的“中2”,主要表“內部”義,表示在一定的界限內、里。乃方位詞。與其他成分結合時,一般是后置的(它的引申義不完全受此限制,如“中官”指宮廷的內官)。現漢不能單用。
(一)名·中2
1 指空間范圍(如現代漢語書面語之“家中”“樹林中”“學校中”等。現代漢語口語一般用“里”)
【田中2】田野里。《韓非子·五蠹》:“田中有株,兔走,觸株折頸而死。”晉葛洪《抱樸子·道意》:“昔汝南有人于田中設繩罥以捕麞。”
【山中2】山里。《左傳·桓公十二年》:“明日,絞人爭出,驅楚役徒于山中。”
【丘中2】山丘上。《詩·王風·丘中有麻》:“丘中有麥,彼留子國。”
【閨中2】宮室里。《楚辭·離騷》:“閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。”王逸注:“言君處宮殿之中。”
【舟中2】船里。《左傳·僖公三十三年》:“及諸河,則在舟中矣。”
【車中2】車里。《左傳·成公二年》:“射其右,斃于車中。”
【胸中2】心里。《孟子·離婁上》:“胸中正,則眸子瞭焉;胸中不正,則眸子眊焉。”《史記·蘇秦列傳》:“是故明主外料其敵之強弱,內度其士卒賢不肖,不待兩軍相當而勝敗存亡之機固已形于胸中矣。”
但是在上古,特別在《詩經》中,此類意思的表達經常采用“中2·名”結構:
【中2河】河里。《詩·鄘風·柏舟》:“泛彼柏舟,在彼中河。”毛傳:“中河,河中。”
【中2澤】水澤里。《詩·小雅·鴻雁》:“鴻雁于飛,集于中澤。”
【中2谷】山谷里。《詩·周南·葛覃》:“葛之覃兮,施于中谷。”毛傳:“中谷,山谷中也。”
【中2逵】四通八達的大路上。《詩·周南·兔罝》:“肅肅兔罝,施于中逵。”毛傳:“逵,九達之道。”
【中2洲】洲上。《楚辭·九歌·湘君》:“蹇誰留兮中洲。”王逸注:“中洲,洲中也。”
【中2阿】山灣里。《詩·小雅·菁菁者莪》:“菁菁者莪,在彼中阿。”毛傳:“中阿,阿中也。大陵曰阿。”
【中2沚】水中小塊陸地上。《詩·小雅·菁菁者莪》:“菁菁者莪,在彼中沚。”毛傳:“中沚,沚中也。”
【中2林】林野里。《詩·周南·兔罝》:“肅肅兔罝,施于中林。”毛傳:“中林,林中。”
【中2囿】苑囿里。《石鼓文·壬鼓》:“寓逢中囿,孔庶麀鹿。”
【中2野】原野里。《易·系辭下》:“葬之中野,不封不樹。”
【中2心】心里。《詩·王風·黍離》:“行邁靡靡,中心如醉。”
上古文獻中,“中2”和名詞結合表示這個名詞所示事物的范圍內部義,一般是置于名詞之后,但也有不少是置于名詞之前的。最集中的是出現在《詩經》中,《詩經》“中2”凡出現67次,“中2·名”占49次,“名·中2”只占7次。先秦其他古籍中亦有“中2·名”的現象,但遠不如《詩經》這么集中(《孟子》中出現10次)。以前有的學者認為:“中2·名”的結構是出于押韻的需要。但據統計,《詩經》中“中2·名”這種結構處于句中或非韻腳處的占65.4%,處于句尾韻腳處的只占34.6%(具體見下表):

形式數量比例是否處韻腳數量比例例詞“中2·名”式4987.5%韻腳1734.6%中谷、中逵、中林、中露、中央、中坻、中陵、中阿、中澤、中國、中鄉…非韻腳3265.4%中心、中冓、中田、中原、中林…“名·中2”式712.5%韻腳457.2%泥中、桑中非韻腳342.8%丘中
另外,這類結構也出現在先秦非韻文文獻中。
【中2心】《孟子·公孫丑下》:“以德服人者,中心悅而誠服也。”
【中2庭】《孟子·離婁下》:“與其妾訕其良人而相泣于中庭。”
【中2野】《荀子·王制》:“貨財粟米者,彼將日日棲遲薛越之中野,我今將蓄積并聚之于倉廩。”
因此,張世祿、儲澤祥等認為,這種“中2·名”的現象乃原始漢藏語特點的遺留。*張世祿《先秦漢語方位詞的語法功能》,河北大學學報1996年第1期;儲澤祥《現代漢語方所系統研究》,華中師范大學出版社2003年。如向日征《吉衛苗語研究》指出:吉衛苗語中名詞和方位詞成分結合是放在方位成分之后的。[1]而根據中央民族學院少數民族語言研究所第五研究室所編《壯侗語族語言詞匯集》,[2]也可以看到壯侗語族語言在表示“里邊、內部”義時,基本上都是“方位成分·名詞”的次序。按照李方桂的分類法,苗瑤語、壯侗語和漢語存在發生學關系,是同一語系。那么“中2·名”就是原始漢語的遺存。(如果按白保羅的分類法,壯侗語和漢語不存在發生學關系,不屬同一語系,那么上古漢語中的“中2·名”現象就可能是一種語言借用現象。)
“中2·名”的結構到中古、近代仍然出現,如:
【中2河】晉張華《輕薄篇》:“玄鶴降浮云,鱏魚躍中河。”
【中2谷】《文選·成公綏〈嘯賦〉》:“飛廉鼓于幽隧,猛虎應于中谷。”呂向注:“中谷,謂谷中也。”
【中2林】曹植《吁嗟篇》:“愿為中林草,秋隨野火燔。”白居易《及第后憶舊山》詩:“偶獻《子虛》登上席,卻吟《招隱》憶中林。”
【中2野】曹植《送應氏詩二首》之一:“中野何蕭條,千里無人煙。”
【中2波】陸機《棹歌行》:“乘風宣飛景,逍遙戲中波。”
【中2丘】南朝宋卞伯玉《薺賦》:“有萋萋之綠薺,方滋繁于中丘。”
【中2池】南朝梁沈約《詠芙蓉》詩:“中池所以緑,待我泛紅光。”
【中2庭】《論衡·語增》:“夫紂雖嗜酒,亦欲以為樂。令酒池在中庭乎?則不當言為長夜之飲。”白居易《白牡丹》詩:“眾嫌我獨賞,移植在中庭。”
【中2囿】《文選·班固〈東都賦〉》:“遂集乎中囿,陳師按屯。”張銑注:“中囿,苑中也。”
【中2心】徐干《情詩》:“憂思連相屬,中心如宿酲。”
不過這類結構到《詩經》以后,特別是中古以后就迅速減少,出現頻率也急遽降低(即使出現,也大多是出于仿古的需要)。到現代漢語中,基本只保留在成語中。因為這樣的表達方式與“中1名”形式相同,容易引起歧義,不利于語言的可區別性、明晰性。所以后來這樣的表達方式逐漸被淘汰。
2 指抽象群體范圍(如現代漢語之“百姓中”“文章中”“方案中”)
【人中2】【餓鬼中2】【畜生中2】【奴婢中2】【庶民中2】后魏法場譯《辯意長子者經》:“長者子辯意白佛言:‘人何因緣得生天上?復何因緣來生人中?復何因緣生地獄中?復何因緣常生餓鬼中?復何因緣生畜生中?復何因緣常生尊貴,眾人所敬?復何因緣生奴婢中,為人所使?復何因緣生庶民中。’”(14-837)
【坐(座)中2】座席之中。《史記·樊酈滕灌列傳》:“項羽既饗軍士,中酒,亞父謀欲殺沛公,令項莊拔劍舞坐中,欲擊沛公,項伯常屏蔽之。”
【神仙中2】《世說新語·容止》:“王右軍見杜弘治,嘆曰:‘面如凝脂,眼如點漆,此神仙中人。’”
【古詩中2】《世說新語·文學》:“王孝伯在京,行散至其弟王睹戶前,問:‘古詩中何句為最?’”
【眾中2】眾人之中。唐杜甫《送李校書二十六韻》:“眾中每一見,使我潛動魄。”
【文章中2】《新唐書·薛蘋傳》:“蘋于文章中長于詩。”
3 指時段范圍(如現代漢語書面語之“節日中”“假期中”“黑夜中”,現代漢語口語一般也用“里”)
【夜中2】夜里。《國語·吳語》:“吳王昏乃戒,令秣馬食士。夜中乃令服兵擐甲。”《后漢書·呂布傳》:“布疑其圖己,乃使人鼓箏于帳中,潛自遁出。夜中兵起而布已亡。”唐姚合《贈王尊師》詩:“海岸夜中常見日,仙宮深處卻無山。”
【春中2】春日里。《宋書·沈攸之傳》:“卿春中求伐彭城,吾恐軍士疲勞。”
【夏中2】夏日里。晉王羲之《謝仁祖帖》:“忽然夏中感懷,冷冷不適。足下復何似,耿耿。”《宋書·庾登之傳》:“夏中送甘蔗若新發于州,國吏運載樵荻無輟于道。”
【秋中2】秋日里。王羲之《問慰諸帖》:“秋中感懷雨冷,冀足下各可耳,脾風遂欲成患,甚憂之。”《南齊書·禮志上》:“凡置生二百人,其年秋中悉集。”
【冬中2】冬日里。《齊民要術·種胡荽》:“若令冬中食者,以草覆之,尚得竟冬中食。”
【五更中2】五更里。《三國志·吳志·吳范傳》:“至五更中,果得之。”
【三四更中2】三四更里。《南齊書·東昏侯本紀》:“每三四更中,鼓聲四出,幡戟橫路。”
【九月中2】九月里。《齊民要術·大豆》:“九月中,候近地葉有黃落者,速刈之。”
【數日中2】數天里。《世說新語·術解》:“王從其語,數日中,果震柏粉碎。”
【一夕中2】一夜里。《世說新語·豪爽》:“帝時為太子,好養武士。一夕中作池,比曉便成。”*不過此類“名·中2”有時與“名·中1”甚難區分,因為二者外部形式相同,只是“中”所表示的語義不同。如“秋中”既可表示“秋日里”的意思,那么即屬“名·中2”,上舉晉王羲之《問慰諸帖》例即是。但有時屬“名·中1”,如:唐姚合《八月十五夜看月》詩:“亭亭千萬里,三五復秋中。”此處的“秋中”當指秋季之中點,也就是“中秋節”。再如“日中”,既可以表示“太陽里”,《論衡·說日》:“儒者曰:‘日中有三足烏,月中有兔、蟾蜍。’”此屬“名·中2”,但有時也屬“名·中1”,指太陽當頂,正午。如后秦鳩摩羅什譯《大莊嚴論》:“從旦被縛至于日中。轉到日沒晦冥大闇。”(4—268)對此,我們必須結合具體語境從語義上去辨別。
從以上舉例可以看出,這類與時間名詞結合,表示在一個時間段內的“中2”上古時期還較少,因為時間概念比處所概念更抽象。而到了中古則大量出現,而且出現頻率極高。
一般情況下,此類也有“中·名”的表達方式,但有的意思不完全相同,不少“中·名”式之“中”為“中1”,表示“中間”義。詳見上文。
4 指情況、狀態、過程(如現代漢語之“睡夢中”、“昏迷中”)
【夢中2】睡夢之中。《列子·周穆王》:“西極之南隅有國焉,不知境界之所接,名古莽之國,陰陽之氣所不交,故寒暑亡辨;日月之光所不照,故晝夜亡辨。其民不食不衣而多眠。五旬一覺,以夢中所為者實,覺之所見者妄。”梁沈約《別范安成》詩:“勿言一樽酒,明日難重持。夢中不識路,何以慰相思。”
【眠中2】睡眠之中。《世說新語·假譎》:“魏武常云:‘我眠中不可妄近,近便斫人。’”
【睡中2】睡眠之中。《敦煌變文集新書》卷8:“子京睡中,忽然夢覺,而坐嘆曰:……”
【病中2】疾病之中。《世說新語·文學》:“(習鑿齒)于病中猶作《漢晉春秋》,品評卓逸。”
【客中2】謂客居之中。唐孟浩然《早寒江上有懷》詩:“我家襄水上,遙隔楚云端,鄉淚客中盡,孤帆天際看。”宋戴復古《泉南》詩:“客中歸未得,歲事漸相催。”
【念誦中2】唐一行撰《大毘盧遮那成佛經疏》:“二相應者謂于三念誦中。其作意及出入息。此最相應為第一也。當勿異者。”(39-785)
【寒中2】寒冷之中。皮日休《奉和魯望病中秋懷次韻》詩:“靜里改詩空憑幾,寒中注《易》不開簾。”
此類結構也都出現在中古之后,“眠”“睡”“念誦”等本為動詞,“寒”本為形容詞,但它們加上“中”后,都體詞化了,表示在某一情況、狀態的持續過程中,“中2”的語義也進一步虛化。隨著“中2”的語義由具體空間范圍→抽象群體范圍→時段范圍→情況、狀態、過程的虛化,“中2”的使用領域越來越大,不過至此它還不屬時體助詞。直到近代,才出現與介詞配合的表進行、持續狀態的“在……中2”(類似現代漢語的“大橋正在建設中”“方案在研究中”),如:
玄奘譯《阿毘達磨順正理論》:“婆拕黎曰:‘不也世尊,說隨信行應知亦爾。非二行者正在定中,可為世尊之所告勅。’”(29-683a)
元惟則會解、明傳燈疏《楞嚴經圓通疏》:“而五種妄想,為見思之,異稱者正在觀行中,互相對壘。”(續12-927b)
清通理述《楞嚴經指掌疏》:“晦昧下責以逐妄,言:心性本妙,云何遺失?又正在悟中,云何便迷?”(續16-53b)
《綠野仙蹤》第四十三回:“四人正在說笑中,覺得一陣異香吹入鼻孔中來。”*張誼生《“V中”的功能特征及“中”的虛化歷程》一文中說:“我們知道,日語中表示動作行為持續有兩種方式,其中之一就是將日語漢字‘中’附于動詞之后。這種表達方式不可能不對漢語的‘V中’產生影響。”“時態助詞‘中’在我國臺灣地區最為發達,不但使用頻率較高,而且使用方法多樣。這一現象顯然同日本統治臺灣半個世紀,強制推行日語有關。”(《語法研究和探索》十一,商務印書館2002年版)我們認為:與日語的接觸,可能在一定程度上加速了“中”的語法化過程,但不能說與日語的接觸是“中”進一步語法化的唯一原因。“中”的語法化應該是在多種因素合力作用下實現的。因為從以上舉例可以看到,在近代漢語中,“中”已經有了進一步語法化,向時體助詞發展的萌芽。
(二)代·中2(如現代漢語之“其中”)
【此中2】這里,這里面。西晉竺法護譯《生經》:“病人便前詣釋言:‘我欲去,愿乞此瓶。’釋便與之,語之言:‘此中有物,在汝所愿。’病人即持歸。”(3—108)東晉僧伽提婆譯《中阿含經》:“爾時。世尊告諸比丘。此中有第一沙門。第二、第三、第四沙門。此外更無沙門、梵志。”(1-590)后秦佛陀耶舍共竺佛念譯《長阿含經》:“如是論時。我于此中則有名稱。”(1-103)隋阇那堀多譯《起世經》:“閻浮提中。轉輪圣王。出現世時。此中海道。自然涌現。與水齊平。”(1-312)
【是中2】這里,這里面。《漢書·景十三王傳·廣川惠王越》:“使美人相和歌之去,曰:‘是中當有自知者。’”三國吳支謙譯《菩薩本緣經》“王即問言:‘大婆羅門!是處可畏無有人民,是中唯是閑靜修道之人獨住之處,仁何緣來?’”(3—55)后秦鳩摩羅什譯《小品般若波羅蜜經》:“世尊!譬如有人欲見大海,稍稍前行,若見樹若樹相,若見山若山相,當知是中去海尚遠。”(8—554)唐不空譯《金剛頂瑜伽略述三十七尊心要》:“以虛空為庫藏。是中珍寶滿虛空中。給濟蒼生。五種之施令無匱乏。”(18—293)
【斯中2】這里,這里面。吳支謙譯《大明度經》:“若大士聞斯義得凈定者,疾近受決不久,或見一佛若兩,便受決。或自于斯中受決,得無上正真道。”(8—489)僧伽提婆譯《增壹阿含經》:“普生斯念:斯中有形之類。蒙佑無量。何況人形?”(2—827)唐澄觀譯《大方廣佛華嚴經》:“即顯空假是此中道之空假耳。非是從彼空假入斯中矣。”(36—693)
【阿堵中2】這個里面。《世說新語·巧藝》:“傳神寫照,正在阿堵中。”
【個中2】【個中2】這里,這里面。唐寒山《詩》之二五五:“若得個中意,縱橫處處通。”陸游《對酒》詩:“個中妙趣誰堪語,最是初醺未醉時。”
【彼中2】那里,那里面。東晉佛陀跋陀羅譯《大方廣佛華嚴經》:“此摩竭提國有一聚落,彼中有城,名婆呾那。”(9—765)隋阇那堀多譯《觀察諸法行經》:“彼世尊寶光威輪王如來,有園名愛見,彼中世尊所游。”(15—741)唐菩提流志譯《大寶積經》:“彼一切相悉能了知,又能了知彼中所有若干眾生種種性、種種色。”(11—232)《南齊書·張敬兒傳》:“又張雍州啟事稱:彼中蠻動,兼民遭水患,敕令足下思經拯之計。”《舊唐書·李德裕傳》“德裕曰:‘杷頭峯北,便是沙磧。彼中野戰,湏用騎兵。”
【厥中2】那里,那里面。吳支謙譯《梵網六十二見經》:“往還其中,于彼住在。厥中生俱會行,于網中行,死不得出。”(1-264)宋贊寧撰《宋高僧傳》:“釋亡名者,不知何許人也。居褒城西數十里,號中梁山。數峯回負,翠碧凝空。處于厥中,行終詭異,言語不常。恒見者弗驚,乍親者可怪。”(50—847)
【那中2】那里,那里面。后漢支婁迦讖譯《無量清凈平等覺經》:“愿佛為我說諸佛國功德,我當奉持,當那中住,取愿作佛國亦如是。”(12—280)失譯附后漢錄《分別功德論》:“佛言:‘止!止!目連,汝神足雖能反此無難。那中眾生,可以一手執蟲,一手反地。’”(25-41)竺法護譯《菩薩十住行道品》:“過去諸佛悉那中生,當來諸佛悉那中生,今現在諸佛悉那中生。何因菩薩入大道中?從何因緣入是大道中?”(10—454)
【就中2】這里面,那里面。庾信《春日極飲》詩:“就中言不醉,紅袖捧金杯。”《顏氏家訓·歸心》:“國有增減,星無進退,災祥禍福,就中不差。”白居易《霓裳羽衣歌》:“千歌百舞不可數,就中最愛霓裳舞。”
【其中2】這里面;那里面。《論語·為政》:“言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”晉陶潛《桃花源記》:“其中往來種作,男女衣著悉如外人。”
在中古時期,“指示代詞·中2”的形式特別豐富,指示代詞包括近指代詞(此、是、斯、阿堵、個)、遠指代詞(彼、厥、那;就、其),特別是在口語性較強的佛教文獻中,使用頻繁。中古以后,由于漢語詞匯雙音節化的加劇,單音節方位詞語法功能逐漸退化,置于指示代詞后的功能逐步被雙音節方位詞取代(如“這中間”,“那里面”),到了近代漢語后期,“中”基本不再和指示代詞組合,一則由“里”替代(但“里”已經幾乎虛化為一個代詞詞綴),一則因為“其中”既可表“這里、這里面”義,又可表“那里、那里面”義,所以其他的形式逐漸消亡,在現代漢語中,只有“其中”碩果僅存。
作為后置方位詞表示“內部”義的“中2”,在先秦漢語中比較多見,有時表達這一意思也用“內”,但使用頻率不高,且一般只能和名詞結合。如:
【邦內】《論語·季氏》:“邦分崩離析而不能守也,而謀動干戈于邦內。”
【封內】《荀子·正論》:“封內甸服。”楊倞注:“王畿之內也。”
【海內】《孟子·梁惠王下》:“海內之地,方千里者九。”焦循正義:“古者內有九洲,外有四海……此海內,即指四海之內。”
到漢后才逐漸多起來,如“室內”“宮內”“車內”“三月內”等。但緊接著名詞后面的新興方位詞“里”漢代口語性較強的文獻中已經出現,如:
【筋髓里】《史記·扁鵲倉公列傳》:“經主病和者,其病得之筋髓里。”
【宮里】失譯附后漢錄《分別功德論》:“王亦聞此女妙,欲納之宮里。”(25—43)
【殿里】蔡邕《對詔問災異八事》:“而稱伯夏教入殿里,與桓賢言。”
到魏晉南北朝時期,方位詞“里”呈現迅速增長的勢頭,不僅出現了“村里”“河里”“獄里”“洞里”“甕里”“鐺里”等數十種與具體的名詞的搭配,還出現了大量“霧里”“風里”“心里”“夢里”“曲里”“今夜里”等與抽象名詞的搭配。根據汪維輝的統計:“中2”和“里”的出現頻度“從東晉的約5∶1到隋代縮小為約2∶1。到唐代的王梵志詩里,‘中2’和‘里’的出現頻率已大體持平。……至敦煌變文出現了‘這里(者里)、’‘那里’、‘里’由方位詞進而虛化為詞尾。可見至遲到晚唐五代,方位詞‘里’已經完全發展成熟了”。[3]到現代漢語,“中2”和“里”基本成了書面語和口語之別(文白之別),不過“里”還未能徹底取代“中2”,在有些習慣組合中還只能用“中2”而不能用“里”。比如“動·中2”結構表示過程的“討論中”(討論中發現了新的問題)、“談判中”(談判中,雙方獲得了諒解)、“戰斗中”(戰斗中他負了傷)等。表示持續狀態,用在介詞“在”之后的“營業中”(飯店正在營業中)、“進行中”(演出還在進行中)、“研究中”(方案仍在研究中)等。
另外還要說明的是:“中2”也可說成“之中”,不過因漢語韻律的要求,“之中”一般不用在單音節詞之后。如《論語·公冶長》:“雖在縲紲之中,非其罪也。”《論語·季氏》:“且在邦域之中矣。”現代漢語更是如此,可說“宮殿之中”,不說“宮之中”“殿之中”;說“風雨之中”,不說“風之中”“雨之中”;說“睡夢之中”,不說“睡之中”“夢之中”等。
以上,大致探討了“中”的基本意義“中1”(中間)、“中2”(內部)義的來源及語義、語法功能方面的差異。特別是探討了“中1”“中2”從上古到中古用法及使用頻率的變化以及“中1”逐漸在口頭語中由“里”替代的情況;中古時期“中2”作為方位詞與指示代詞搭配的多樣性及逐漸消亡,統一于“其中”的軌跡。
有關“中”的一些其他義位,如《漢語大詞典》“【中】zhōng:2.特指宮禁之內。亦借指朝廷。5.指內心。6.引申為感情。7.指內臟。8.身體”,這些義位無疑都是從“內部”義引申出來的。而“10.居于其中。12.半,一半。13.間隔。14.媒介,居間。15.指介紹人,中間人。16.正。17.均勻。23.指二十四節氣的中氣。24.中午,日中的時候。25.指中年”等等,這些義位無疑都是從“中間”義引申出來的。至于《漢語大詞典》:“【中】zhōng:18.合適;恰當。19.指正確的標準。20.猶言可,行,成。”此類義位雖然也由“中間”義引申,但源于一定的文化背景。儒家推行的是“中庸之道”,主張待人、處事不偏不倚,無過無不及。因此符合“中”的標
準就“合適”“正確”“可”。(關于“【中】zhòng 1.箭射著目標。2.泛指擊中或被擊中。3.符合。4.及,到達。6.考取;錄取。7.得到。8.相當;相應。9.值得。10.擊;殺。11.侵襲;傷害。12.指被侵襲、傷害。13.中傷,陷害。14.遭受;受到。”以及“【中】zhòng:‘仲1’的古字。1.指每季中居中的。2.指排行中的第二位”等義位,也是由“中間、中心”義引申而來。)
因為嚴格地講,這些都不屬于語法問題,故略而不論。但從這些眾多的義位來看,其核心義位當是“中間”和“內部”。
[1]向日征.吉衛苗語研究[M].成都:四川民族出版社,1999.
[2]中央民族學院少數民族語言研究所第五研究室.壯侗語族語言詞匯集[Z].北京:中央民族學院出版社,1996.
[3]汪維輝.東漢——隋常用詞演變研究[M].南京:南京大學出版社,2000.