摘 要:《欽差大臣》是19世紀(jì)俄國(guó)前半葉最優(yōu)秀的諷刺作家果戈理的代表作。本文運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論從認(rèn)知語(yǔ)境對(duì)《欽差大臣》片段官場(chǎng)話語(yǔ)進(jìn)行分析,旨在探索其語(yǔ)言的關(guān)聯(lián)性質(zhì)和產(chǎn)生諷刺性幽默的語(yǔ)言機(jī)制及其主旨意蘊(yùn)。
關(guān)鍵詞:《欽差大臣》 關(guān)聯(lián)理論 認(rèn)知語(yǔ)境 諷刺性幽默
Abstract:The Imperial Commissioner is the representative writing of the most excellent sarcasm Russian author Gogol at the first half 19 century.This article uses the relevance theory to analyze fragment officialdom discourse of The Imperial Commissioner from its cognitive context,also explore the language relevance and the humorous sarcasm result of the language mechanism and its subject meaning.
Keywords:The Imperial Commissioner the relevance theory cognitive context humorous sarcasm
諷刺喜劇《欽差大臣》是19世紀(jì)俄國(guó)作家果戈理的代表作。劇本描寫了俄國(guó)某小城以市長(zhǎng)為首的一群官吏聽到欽差大臣微服私訪的消息而驚慌失措。誤將路過該地的彼得堡小官吏、紈绔子弟赫列斯達(dá)柯夫當(dāng)作欽差大臣,從而上演了一幕充滿諷刺性幽默的黑暗腐敗的官場(chǎng)丑劇。本文從作品的第二幕第八場(chǎng)中抽取主人公赫列斯達(dá)柯夫和市長(zhǎng)的話語(yǔ)交際語(yǔ)料,用關(guān)聯(lián)理論從認(rèn)知語(yǔ)境的角度進(jìn)行分析,探索其語(yǔ)言的關(guān)聯(lián)性質(zhì)和產(chǎn)生諷刺性幽默的語(yǔ)言機(jī)制及作品的主旨意蘊(yùn)。
一、關(guān)聯(lián)理論
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,言語(yǔ)交際是一種明示推理交際(sperber、wilson,1985),也是一個(gè)認(rèn)知互動(dòng)過程。認(rèn)知語(yǔ)境是在理解推理的過程中逐步獲得或激活的知識(shí)。對(duì)話語(yǔ)理解起主要作用的就是構(gòu)成聽話人認(rèn)知語(yǔ)境的一系列假設(shè)。在語(yǔ)境假設(shè)的建構(gòu)中,聽話人會(huì)利用詞語(yǔ)信息、邏輯信息和百科知識(shí)去推導(dǎo)話語(yǔ)含義,理解說話人的交際意圖。或者說,發(fā)話人的明示激活了聽話人腦海中認(rèn)知語(yǔ)境的相關(guān)部分,迫使聽話人努力尋找關(guān)聯(lián),結(jié)合明示和認(rèn)知語(yǔ)境進(jìn)行推理,以理解發(fā)話人的交際意圖。話語(yǔ)理解過程就是確立關(guān)聯(lián)性、尋找最佳關(guān)聯(lián)的推理過程。人類總是傾向于以最小的努力獲得最大的語(yǔ)境效果的最佳關(guān)聯(lián),最佳關(guān)聯(lián)性是人們?cè)谘哉Z(yǔ)交際中所期待得到的結(jié)果。用關(guān)聯(lián)理論可以闡釋喜劇《欽差大臣》中的言語(yǔ)所產(chǎn)生的諷刺性幽默效應(yīng)。
二、關(guān)聯(lián)理論對(duì)人物角色關(guān)系、認(rèn)知語(yǔ)境及話語(yǔ)交際的解讀
人作為社會(huì)中的一分子,除了固有的身份角色,其話語(yǔ)角色往往是隨著自身交際意圖的認(rèn)知語(yǔ)境配合客觀特定語(yǔ)境而顯現(xiàn)與隱現(xiàn)的交替。因此,一個(gè)固有的社會(huì)角色,可以有多重身份的話語(yǔ)角色。作品中主人公的話語(yǔ)角色不是單一的:市長(zhǎng)分裂為典型貪官污吏的真市長(zhǎng)與戴假面具講德政的假市長(zhǎng)雙重身份;紈绔子弟赫列斯達(dá)柯夫也多了個(gè)假欽差大臣的身份角色。
《欽差大臣》開場(chǎng)展示了以市長(zhǎng)為首的一群官吏因接到欽差大臣微服私訪的消息而驚慌混亂地召開緊急會(huì)議的場(chǎng)面。會(huì)上,真市長(zhǎng)特別通知各部門在這特殊時(shí)期要做好收斂掩飾“失檢行為”以迎接欽差大臣的到來。作品中人物之間交際語(yǔ)鏡的最大關(guān)聯(lián)達(dá)到語(yǔ)境效果的最佳關(guān)聯(lián),從中折射出當(dāng)局朝廷的腐敗黑暗。讀者以全新視角解讀作者對(duì)這批官僚言行與其職責(zé)相違背的嘲諷畫像,讀者與作者的交際語(yǔ)境效果于此達(dá)到最佳關(guān)聯(lián)。
第二幕第八場(chǎng):彼得堡小官吏、紈绔子弟赫列斯達(dá)柯夫在路上把錢輸?shù)镁猓谠撔〕堑穆灭^里無計(jì)可施之際,戴著假面具的假市長(zhǎng)驚慌失措地來到。言語(yǔ)交際中,交際雙方首要有對(duì)對(duì)方話語(yǔ)角色的認(rèn)知和認(rèn)定,以確認(rèn)交際雙方的話語(yǔ)角色關(guān)系,如果交際雙方之間的話語(yǔ)角色關(guān)系認(rèn)定不當(dāng)或有誤,就有可能導(dǎo)致話語(yǔ)交際的障礙。首先,假市長(zhǎng)與赫列斯達(dá)柯夫各自的認(rèn)知語(yǔ)境,即都清楚本身知法犯法,雙方的語(yǔ)境假設(shè)對(duì)方是來抓人伏法,與各自的犯法關(guān)聯(lián)。因此,見面時(shí),倆人懷著恐懼心理互相對(duì)視了幾分鐘。假市長(zhǎng)由于驚慌失措,其認(rèn)知能力對(duì)語(yǔ)境客觀條件的理解和把握缺乏敏銳知覺,不能準(zhǔn)確認(rèn)定交際對(duì)方的話語(yǔ)角色身分,錯(cuò)把赫列斯達(dá)柯夫當(dāng)欽差大臣;而赫列斯達(dá)柯夫也不拒絕他的話語(yǔ)角色的預(yù)設(shè)認(rèn)定。于是,假市長(zhǎng)及假欽差大臣開始了社會(huì)角色關(guān)系錯(cuò)位不對(duì)應(yīng)(不關(guān)聯(lián))的交際話語(yǔ)活動(dòng)。這種不關(guān)聯(lián)的錯(cuò)位關(guān)系與錯(cuò)位交際,卻道出了諷刺性的幽默。
按照關(guān)聯(lián)理論,言語(yǔ)交際是一個(gè)認(rèn)知推理過程。思維是個(gè)人在認(rèn)知上操作信息的過程。人在面臨問題時(shí)的思維過程一般是按習(xí)慣邏輯步驟去推演,或憑認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)直覺去領(lǐng)悟或做出判斷。不同話語(yǔ)角色的不同個(gè)體,具有不同的認(rèn)知語(yǔ)境及不同的思維邏輯。文本中兩位主人公的錯(cuò)位交際是按各自的認(rèn)知語(yǔ)境及邏輯思路進(jìn)行的。真市長(zhǎng)一貫貪污受賄、敲詐勒索,丑行劣跡不少,因而做賊心虛。為了掩飾罪跡,便向假“欽差”討好。他憑自己的經(jīng)驗(yàn)設(shè)想:沒有一個(gè)官兒是不愛錢的。于是設(shè)法賄賂,希望收買對(duì)方。他看到假欽差大臣的房間又潮又濕時(shí),說:“您隨我搬到別的住宅里去。”
假欽差大臣賭光了錢呆在旅館里,吃住欠賬,旅館老板恐嚇“要告他,把他送去監(jiān)獄”。因此,他憑語(yǔ)境假設(shè),欠賬不付是違法行為,假市長(zhǎng)的到來就是來“抓”他,這是與他的違法行為欠賬不付的最大關(guān)聯(lián)。因此,把假市長(zhǎng)那句“您隨我搬到別的住宅里去”的字面意義處理加工理解為“搬到監(jiān)獄去住”的超載信息。他慌恐緊張,但強(qiáng)作鎮(zhèn)定并虛張聲勢(shì)地說:“我是在彼得堡做官的,我會(huì)直接去找部長(zhǎng)大人。”
兩個(gè)不同認(rèn)知語(yǔ)境,不同思路的話語(yǔ)角色對(duì)問題的錯(cuò)誤理解導(dǎo)致了答復(fù)的相左,而這不著邊際的答話卻意外地讓貪污賄賂犯罪待查恐懼心理的假市長(zhǎng)嚇得全身發(fā)抖求饒:“求求您,不要害我!我有妻室兒女……不要使我成為不幸的人。”他知法犯法,認(rèn)定了自己的隱私已被那些曾被他敲詐勒索的商人給告了,于是,他脫下假面具,自我暴露承認(rèn)貪污賄賂行為,又不失時(shí)機(jī)地謊言詭辯以減輕罪狀,說他收的不過都是些小數(shù)目,至于鞭打小軍官寡婦之事,純是誣陷。
處于不同認(rèn)知語(yǔ)境的假欽差大臣為這風(fēng)馬牛不相及的回話感到莫名其妙,不過此刻已無心顧及其它,只是極力替自己開脫為免受罰進(jìn)監(jiān)獄:“賬是要還的 可眼下連一個(gè)子兒都沒有。”
一聽“欽差大臣”說身邊沒錢。假市長(zhǎng)看準(zhǔn)了這是賄賂的機(jī)會(huì),說:“如果您真需要錢,我馬上可以為你效勞。”
假欽差大臣:“借給我二百盧比,我立刻和掌柜的把賬還清。”
“借”,在此使本不關(guān)聯(lián)的話語(yǔ)角色錯(cuò)位的交際達(dá)到最佳關(guān)聯(lián)。錯(cuò)位交際的兩位主人公以不同邏輯思路交叉重疊于“借”。通過“借”,假市長(zhǎng)送上了一大疊鈔票,就僥幸地安下了恐懼心理;假欽差大臣接了錢如獲至寶,可以付清欠帳,飽饑免難。通過最佳關(guān)聯(lián)“借”,讀者讀出了作者對(duì)黑暗官場(chǎng)的辛辣嘲諷。
三、關(guān)聯(lián)理論對(duì)創(chuàng)作及其人物的解讀
彼得堡小官員赫列斯達(dá)柯夫是個(gè)好逸惡勞、虛榮愚昧、庸俗的貴族紈绔子弟,當(dāng)他把錢花得山窮水盡面臨絕境時(shí),偶然的巧合讓他遇到與他無關(guān)聯(lián)的意外的殊榮富貴,他竟不知廉恥并得意忘形地以謊騙行為順接了這本不屬于他的“機(jī)遇”。身為政府官員的職責(zé)與卑劣行為的錯(cuò)位,是作者為他畫的諷刺畫像。
典型貪官污吏的市長(zhǎng),行為和他的職責(zé)正好相悖錯(cuò)位。對(duì)上瞞天犯法,對(duì)下專橫跋扈;面對(duì)假欽差大臣卻是戴著假面具曲意奉承,大談德政。在與假欽差大臣錯(cuò)位交際中,按其語(yǔ)境假設(shè)從認(rèn)知語(yǔ)境找出關(guān)聯(lián)部分,則將假欽差大臣的真言真語(yǔ)誤當(dāng)是作假,還將計(jì)就計(jì),裝著不知道他是欽差大臣,以其邏輯思路自以為是一貫走到底。行為和他作為父母官職責(zé)的多層次反差顛覆,最大關(guān)聯(lián)性是源于其貪污賄賂行為及掩飾罪跡心理,因此產(chǎn)生強(qiáng)烈的諷刺效果。
兩位主人公的錯(cuò)位交際在本質(zhì)上是不關(guān)聯(lián)的,而各自的外在行為與其內(nèi)在因素及其認(rèn)知語(yǔ)境具有最大關(guān)聯(lián)。交際中的語(yǔ)符邏輯鏈顯得自相矛盾,但似乎不影響交際的繼續(xù),兩人按各自的語(yǔ)境假設(shè)沿著邏輯思路軌跡進(jìn)行,當(dāng)兩條思路錯(cuò)位交叉,交際雙方達(dá)到了差異性的交際目的,皆認(rèn)為交際語(yǔ)境效果達(dá)到了最佳關(guān)聯(lián)。當(dāng)然,故事情節(jié)繼續(xù)發(fā)展的結(jié)果,證實(shí)兩人引起市長(zhǎng)驚慌失措的所謂大人物事實(shí)是假欽差大臣。長(zhǎng)于官場(chǎng)世故,又騙過三個(gè)省長(zhǎng)的大騙子市長(zhǎng),最終卻受騙于自己誤認(rèn)的小人物,栽入自掘的陷阱,聰明反被聰明誤,簡(jiǎn)直是拿起石頭砸自己的腳。劇情的最終結(jié)果顛覆了市長(zhǎng)的語(yǔ)境預(yù)設(shè),表面看來是不關(guān)聯(lián)的,但深層是與其認(rèn)知語(yǔ)境最大的關(guān)聯(lián)。最大關(guān)聯(lián)性和最佳關(guān)聯(lián)性之間成正比的反差,產(chǎn)生了諷刺性的幽默效應(yīng)。
最佳關(guān)聯(lián)性是人們?cè)谘哉Z(yǔ)交際中所期待得到的最佳結(jié)果。果戈理向讀者展示了一幅以多重層次錯(cuò)位為參照的由多副丑陋畫像拼成的官場(chǎng)圖使讀者與作者的交際語(yǔ)境效果達(dá)到了最佳關(guān)聯(lián)。
參考文獻(xiàn):
[1]一凡.世界十大古典故事[M].北京:中國(guó)長(zhǎng)安出版社,2005.
[2]北京師聯(lián)教育科學(xué)研究所.外國(guó)戲劇基本解讀[M].北京:武警出
版社,2002.
[3]曹京淵.言語(yǔ)交際中的語(yǔ)境研究[M].濟(jì)南:山東文藝出版社,2008.
[4]何兆雄.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[5]張宗正.理論修辭學(xué):宏觀視野下的大修辭學(xué)[M].北京:中國(guó)社
會(huì)科學(xué)出版社,2004.
[6]陳汝?yáng)|.認(rèn)知修辭學(xué)[M].廣州:廣東教育出版社,2001.
[7]祝敏青.文學(xué)言語(yǔ)的多維空間[M].福州:福建人民出版社,2005.
(張賽英[Thea Sairine Wong] 福州 福建師范大學(xué)研究生院 350007)