摘要愛(ài)麗絲·沃克的長(zhǎng)篇小說(shuō)《紫顏色》中刻畫了幾個(gè)栩栩如生的黑人婦女形象,這既是對(duì)傳統(tǒng)男權(quán)社會(huì)的挑戰(zhàn),也對(duì)白人和黑人對(duì)立又統(tǒng)一的關(guān)系提出了新的觀點(diǎn)。在沃克看來(lái),只有黑人婦女互相幫助,真正認(rèn)識(shí)自我,才能感化男性;同時(shí),黑人文化與白人文化要互相理解與接受,這樣才能取得男性與女性的平等,并最終走向大團(tuán)圓的結(jié)局。
中圖分類號(hào):I712.06文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
0 導(dǎo)言
美國(guó)黑人作家愛(ài)麗絲·沃克(Alice Walker) 的長(zhǎng)篇小說(shuō)《紫顏色》采用書信體的形式,講述了一個(gè)有關(guān)黑人婦女心靈成長(zhǎng)的故事。美國(guó)黑人評(píng)論家瑪麗·華盛頓曾經(jīng)指出,沃克是“為了捍衛(wèi)一種事業(yè)或一種立場(chǎng)而發(fā)言而寫作。”(Washington,1979:138)這個(gè)事業(yè)便是為爭(zhēng)取黑人婦女的平等而進(jìn)行斗爭(zhēng)。在沃克看來(lái),美國(guó)黑人婦女的地位很特殊,他們不僅受到傳統(tǒng)男權(quán)社會(huì)的壓制,還受到種族主義的迫害。這本身就說(shuō)明黑人婦女要想取得徹底的解放與自由,任務(wù)是相當(dāng)艱巨的。本文就是從這兩個(gè)方面來(lái)分析說(shuō)明沃克在這部小說(shuō)中是怎樣對(duì)這兩方面進(jìn)行解構(gòu)和批判的。
1 對(duì)男權(quán)社會(huì)的解構(gòu)
黑人女性主義者安德勒·羅德(Andre Lorde)曾經(jīng)說(shuō)過(guò)“大多西方歷史束縛我們的思想,使我們從簡(jiǎn)單的二元對(duì)立思想來(lái)闡釋差異,例如,統(tǒng)治對(duì)服從,好對(duì)壞,上對(duì)下,優(yōu)對(duì)劣。”(Davies,1994:42) 而這種二元對(duì)立表現(xiàn)在人與人之間,便是男人與女人間的權(quán)勢(shì)對(duì)比,男人是權(quán)力的象征;女人是劣等的象征,而社會(huì)從古到今就是這樣運(yùn)轉(zhuǎn)下來(lái)的。 法國(guó)女權(quán)主義者波伏瓦在其專著《第二性》中指出,“她變成了‘另一個(gè)’,她是一個(gè)物體,存在的意義由男性來(lái)決定,男性在這個(gè)社會(huì)中占統(tǒng)治地位。”(Bressler, 2004:146)艾莉絲·沃克也體會(huì)到這種二元對(duì)立的等級(jí)體系給黑人女性帶來(lái)的深重災(zāi)難,以及為她們尋求身份的抗?fàn)幩鶐?lái)的巨大障礙。她曾經(jīng)寫道:“我周圍的一切都被有意地一分為二。歷史被一分為二,文學(xué)被一分為二,人也被分成兩個(gè)群體,這就使人們做出蠢事。”(Walker,1988:2)在這部小說(shuō)中,沃克對(duì)傳統(tǒng)男女關(guān)系的解構(gòu)便表現(xiàn)對(duì)一些黑人婦女的熱情謳歌上,可以說(shuō)這些女性各有特點(diǎn)。薩格的豪放與熱情,索菲亞的堅(jiān)強(qiáng)與不屈,耐蒂的聰明與賢惠都給讀者留下了深刻的印象。相反,其中的男性形象(除個(gè)別)卻如惡魔一般,不是亂倫者,便是虐待狂,或者是種族主義者。
鑒于男性與女性的這種尖銳的對(duì)立,沃克提出了自己的解決辦法——對(duì)傳統(tǒng)的解構(gòu)。沃克對(duì)傳統(tǒng)男權(quán)社會(huì)的解構(gòu)表現(xiàn)在,她否認(rèn)了社會(huì)傳統(tǒng)意義上男人與女人的二元對(duì)立關(guān)系,而從中創(chuàng)造出同時(shí)具備男性與女性兩性特征的雙性人,呼應(yīng)了女權(quán)主義先驅(qū)沃爾夫所指出的“偉大的心靈具有男性和女性的特點(diǎn)。” (Bressler, 2004:145) 薩格與西麗亞的同性戀關(guān)系便集中體現(xiàn)了沃克的這種解構(gòu)思想,顛覆了只有男性與女性才能發(fā)展戀情的傳統(tǒng)思想觀念。
因此, 通過(guò)寫作沃克拯救了這個(gè)邊緣化的黑人女性。她不僅賦予她現(xiàn)身立言的權(quán)利,而且使她們步入中心,去重新正面而真實(shí)地定義自我,從而間接引起男人思想的轉(zhuǎn)變,促使他們認(rèn)識(shí)自己的過(guò)錯(cuò),學(xué)會(huì)尊重女性,得到一個(gè)大團(tuán)圓的結(jié)局。
2 對(duì)種族主義的抨擊
沃克在《尋找母親的花園》曾經(jīng)提出了“婦女主義”的概念,將其定義為“獻(xiàn)身于所有人民的,包括男人和女人的,生存和完美主義”。沃克指出傳統(tǒng)的女性主義并沒(méi)有脫離種族主義的俗套,在本質(zhì)上仍然蔑視黑人婦女。
從西麗亞的信中,我們可以得知,西麗亞的大兒媳索菲亞由于堅(jiān)強(qiáng)不屈而不肯到市長(zhǎng)家里做工,便遭到毒打,被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,幾乎死在那里。西麗亞也一直不間斷給上帝寫信,希望上帝能夠阻止所有不公平的現(xiàn)象,但是最后認(rèn)識(shí)到上帝只不過(guò)是一個(gè)白人的形象“《圣經(jīng)》怎么會(huì)跟白人做的別的事情一樣,總是說(shuō)他們干了一件又一件的事情,而黑人干的事只有一件:受詛咒?”(沃克,1986:169)上帝的形象是白人,而不是其他的顏色,就說(shuō)明西方文明從古到今只是建立在以白人為中心的基礎(chǔ)之上,而這種“沙文主義”就是把其他的文明全部置于文化的邊緣地帶,并不遺余力去貶低和歧視他們。
從耐蒂給西麗亞的來(lái)信中我們可以看到,歐洲殖民者掠奪本性并沒(méi)有隨著文明的進(jìn)步而收斂。殖民者在奧林卡人的樹林中修路,這本來(lái)是件好事,于是奧林卡人“興師動(dòng)眾為修路工人擺宴席,鬧了整整一天”(沃克,1986:148)但是幼稚的奧林卡人不知道這條路正把他們帶向毀滅,修路者的鋸齒不僅僅毀滅了奧林卡人引以為自豪并頂禮膜拜的大樹,也斷絕了他們的生活來(lái)源。沃克有意識(shí)地把這種情況同歷史上哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲大進(jìn)行了對(duì)比。這兩種情況的相同點(diǎn)就是:一開始后來(lái)者總能受到當(dāng)?shù)厝说臒崃覛g迎,但是隨著時(shí)間的推移,后來(lái)者總能夠反客為主,侵占當(dāng)?shù)厝说念I(lǐng)地,毫無(wú)羞恥可言。
值得注意的是,在這個(gè)小說(shuō)中,沃克對(duì)西方文明的起源提出新的觀點(diǎn),這可以看作是對(duì)以白人為中心的文明起源的挑戰(zhàn)。非洲人認(rèn)為“在亞當(dāng)以前,人人都是黑人。后來(lái)有一天,一個(gè)女人生了這個(gè)沒(méi)有顏色的娃娃……大家把白娃娃和雙胞胎都弄死了。因此,亞當(dāng)其實(shí)不是第一個(gè)白人男人。他不過(guò)是大家沒(méi)有殺掉的那個(gè)人。”(沃克,1986:248)非洲人的這一說(shuō)法明確表明白人發(fā)源于黑人,而且連美國(guó)的“雷姆大叔”的故事也都發(fā)源于非洲,從而更印證了西方文明與非洲文化的淵源關(guān)系,解構(gòu)了白人優(yōu)于黑人的二元關(guān)(下轉(zhuǎn)第241頁(yè))(上接第221頁(yè))系。小說(shuō)中也表現(xiàn)出了這種身為黑人的民族自豪感和優(yōu)秀的黑人文化,一個(gè)明顯的例子就是小說(shuō)恰當(dāng)運(yùn)用了南方鄉(xiāng)村黑人方言的語(yǔ)法詞匯甚至音樂(lè)節(jié)奏,刻畫了黑人豐富的想象力。而這所有的一切旨在表明黑人文化決不是劣于白人文化。兩種文化需要互相接納,實(shí)際上,沃克提倡的更是一種多元的文化。
3 結(jié)語(yǔ)
綜上所述,《紫顏色》著力刻畫了一個(gè)又一個(gè)獨(dú)立自主而又堅(jiān)強(qiáng)的婦女形象,對(duì)傳統(tǒng)的男權(quán)社會(huì)和一般女權(quán)主義所缺乏的種族主義進(jìn)行了解構(gòu)和批判,提出了自己獨(dú)立的看法,這對(duì)于提升黑人婦女地位到“紫色”(紫顏色象征高貴)的位置,爭(zhēng)取黑人婦女的獨(dú)立平等的地位,都有深遠(yuǎn)的影響。無(wú)論是從思想上還是從藝術(shù)上來(lái)說(shuō),這部小說(shuō)都是一個(gè)很大的成就。
參考文獻(xiàn)
[1]Bressler,Charles E.. Literary Criticism: an introduction to theory and practice [M]. Beijing: Higher Education Press, 2004.
[2]Davies, Carole Boyce. Black Women, Writing and Identity: Migrations of the Subject [M]. London: Routledge, 1994.
[3]Washington, Mary Helen. “An Essay on Alice Walker” [A]. Sturdy Black Bridges: Visions of Black Women in Literature[C]. Garden City, N. Y.: Doubleday Company, 1979.
[4]Walker, Alice. In Search of Our Mother’s Gardens [M]. London: The Women’s Press Ltd., 1988.
[5]沃克著.紫顏色[M].陶潔,譯.北京:外國(guó)文學(xué)出版社,1986.