999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

一個運(yùn)用Hoey的詞匯重復(fù)理論對英語寫作篇章結(jié)構(gòu)連貫性進(jìn)行改進(jìn)的實(shí)例

2010-12-31 00:00:00
考試周刊 2010年18期

摘 要: Hoey的詞匯重復(fù)理論建立在Halliday Hasan(1976)的銜接是連貫的重要手段的理論基礎(chǔ)之上,試圖回答Halliday Hasan的銜接理論無法解決的問題:有的篇章沒有或只有很少的銜接手段但讀起來很連貫。本文旨在用一個實(shí)例說明我們可以用Hoey(1991)的詞匯重復(fù)理論(lexical repetition), 特別是多個重復(fù)(multiple repetitions)的種類手段,三鏈環(huán)標(biāo)準(zhǔn)(three-link criteria)和三紐帶標(biāo)準(zhǔn)(three-bond criteria)的原則來幫助中國高級英語水平學(xué)生通過詞匯重復(fù)的方法將觀點(diǎn)鮮明化,從而改進(jìn)篇章結(jié)構(gòu)的連貫性,作為中國近年來在寫作教學(xué)中主要運(yùn)用Halliday Hasan的銜接手段來改進(jìn)篇章結(jié)構(gòu)連貫性的深化和提高;也旨在以此例呈現(xiàn)Hoey的詞匯理論研究的方法,希望能對英語寫作教學(xué)帶來一些啟示。

關(guān)鍵詞: Hoey的詞匯重復(fù)理論 英語寫作篇章結(jié)構(gòu) 連貫性 實(shí)例

一、引言

中國高級英語水平學(xué)生的寫作問題主要是在篇章結(jié)構(gòu)方面,特別是連貫性的問題。一般認(rèn)為影響英語寫作的因素有三個:語法、觀點(diǎn)和篇章結(jié)構(gòu)。這三方面也是學(xué)習(xí)者的困難所在。郭立秋(2006)認(rèn)為初學(xué)者的錯誤可劃分為語言層面錯誤,主要指詞匯、句型和語法方面的錯誤;而高級英語水平學(xué)生的錯誤在非語言錯誤層面,就是篇章結(jié)構(gòu)方面的錯誤。這種說法不難理解,因?yàn)槌鯇W(xué)者往往把所有的精力集中在詞匯、句型和語法方面,無暇顧及其它,隨著學(xué)習(xí)時間的增加和學(xué)生水平的提高,文章內(nèi)容內(nèi)在的邏輯結(jié)構(gòu)、段落層次等謀篇布局方面的問題就凸顯出來了。

在增強(qiáng)文章的連貫性上,中國的英語寫作教學(xué)的指導(dǎo)思想近二十年來主要是遵從Halliday和Hasan(1976)的理論,即銜接是連貫的重要手段。在寫作教學(xué)中對學(xué)生的建議主要是多使用銜接手段來增強(qiáng)篇章的連貫性。這種指導(dǎo)當(dāng)然具有一定的積極意義,但問題也是很突出的。從學(xué)生的表現(xiàn)來看,蔡基剛(2002)說以TOFEL標(biāo)準(zhǔn)來衡量的話,中國學(xué)生的突出問題被認(rèn)為是文章的連貫性差、語言干癟、漢語式結(jié)構(gòu)等。張在新等(1995:43)對包括英語專業(yè)和非英語專業(yè)在內(nèi)的200名中國人民大學(xué)學(xué)生進(jìn)行作文測試,結(jié)果發(fā)現(xiàn)59%的作文沒有主題思想。筆者從教學(xué)實(shí)踐中也總結(jié)出中國學(xué)生的文章觀點(diǎn)不鮮明,觀點(diǎn)之間沒有連貫性,給人感覺是經(jīng)常跑題。從理論上來說,銜接理論很難解釋為什么有的篇章完全沒有或只有很少的銜接手段也具有連貫性,那么一味增加銜接手段來增強(qiáng)篇章的連貫性讓人質(zhì)疑,而這正是Hoey(1991)的詞匯重復(fù)理論(lexical repetition)的突破口。

本文共分四部分:第一部分闡述Hoey的詞匯重復(fù)理論及意義;第二部分介紹實(shí)例分析的步驟并包含說明;第三部分是用第一和第二部分的理論和數(shù)據(jù)對樣本文章進(jìn)行改進(jìn);第四部分是對該方法局限性的探討。

二、Hoey的詞匯重復(fù)理論及意義

Hoey(1991)的詞匯重復(fù)理論(lexical repetition)的主要內(nèi)容是:篇章中的大部分連貫及銜接都是由個別單詞(individual words)和其它單詞的詞匯銜接手段創(chuàng)造出來的;篇章中的每一個句子可以被看作是一個單獨(dú)的信息包(a separate package of information),句與句之間的關(guān)系則是通過多個重復(fù)(multiple repetitions)連接起來的互相關(guān)聯(lián)的信息包,而正是這些詞匯重復(fù)顯示了句子之間的關(guān)系。由重復(fù)連接起來(linked by repetition)的句子,即使它們被一些句子分開,也比沒有由重復(fù)連接起來的句子關(guān)系更緊密。有些句子可能和其它很多句子連接起來了,而有些則沒有或只和很少的句子有連接。前者構(gòu)成了中心句(central sentences),信息價值高因而很重要;后者被稱為次要句(marginal sentences),信息價值低因而次要。

Hoey的詞匯重復(fù)理論建立在Halliday Hasan(1976)的銜接是連貫的重要手段的理論基礎(chǔ)之上。對Halliday和Hasan來說,連貫是形成篇章最重要的前提,而銜接是連貫的基礎(chǔ)。也就是說,銜接是篇章構(gòu)成的一部分。他們對銜接這種語義關(guān)系進(jìn)行了詳細(xì)的劃分:5個大的銜接手段類別(reference:照應(yīng),substitution:替代,ellipsis:省略,conjunction:連接,lexical relation:詞匯關(guān)系),19個亞類別及無數(shù)更細(xì)的類別,給我們描述和分析篇章提供了一個很實(shí)用的方法。但此理論不能回答為什么有的篇章沒有或只有很少的銜接手段但讀起來很連貫。Hoey也認(rèn)為連貫是主觀的,而銜接是客觀的,但他認(rèn)為讓讀者感到一個篇章連貫的不僅僅只有銜接手段,還有作為整體的句子之間的關(guān)系,因?yàn)椤熬渥咏Y(jié)合起來的整體意思大于單個部分加起來的總和”(Hoey,1991:13)。而且連接(conjunction)、照應(yīng)(reference)、替代(substitution)和省略(ellipsis)都可以被看成是篇章關(guān)系的標(biāo)志(markers of textual relation);而各種詞匯重復(fù)和搭配(lexical reiteration and collocation)則首先是詞匯關(guān)系(lexical relation),第二位才是篇章關(guān)系的標(biāo)志。也就是說,銜接研究的絕大部分是對詞匯的研究,而篇章中的銜接研究在很大程度上就是研究篇章中的詞匯方式(patterns of lexis)。“它(lexical cohesion)是唯一一種穩(wěn)定形成多種關(guān)系的銜接手段(盡管偶爾照應(yīng)(reference)也起了同樣的作用)”,而且“沒有什么可以阻止一個詞匯和多于一個的其它詞匯建立關(guān)系”(Hoey,1991:10)。Hoey把一個個句子看成是通過多個重復(fù)(multiple repetitions)連接起來的互相關(guān)聯(lián)的信息包,這意味著新的信息是通過重復(fù)舊的信息來建立兩者之間的聯(lián)系。如果我們可以將此理解為后出現(xiàn)的句子可以通過詞匯重復(fù)的方式和前面的句子保持連貫性的話,那么,我們就可以通過詞匯重復(fù)的方式使篇章整體結(jié)構(gòu)(也就是重要觀點(diǎn)之間)及局部結(jié)構(gòu)(分論點(diǎn)及支持性句子之間)達(dá)到連貫的目的。

Hoey理論的實(shí)際意義在于“盡管篇章的組成方式(patterns of organization)是沒有數(shù)量限制的,但這些組成方式之間的關(guān)系是非常有限的”(1991:29),這便為寫作教學(xué)帶來了可操作性。表面上Hoey似乎把Halliday Hasan的銜接手段縮小到了詞匯銜接的范圍;但實(shí)際上Hoey并沒有否認(rèn)Halliday Hasan總結(jié)出的銜接手段對篇章連貫性的貢獻(xiàn),而是在此基礎(chǔ)上揭示出了篇章句子之間更深層次的關(guān)系,完善和深化了銜接和連貫的關(guān)系,給我們提供了新的思路和更大的研究空間。Hoey提出了鏈環(huán)(links)和紐帶(bonds)的概念和三鏈環(huán)標(biāo)準(zhǔn)(three-link criteria,即三個鏈環(huán)形成一個有效紐帶),及三紐帶標(biāo)準(zhǔn)(three-bond criteria,即三個紐帶才能有效形成一個中心句(central sentence)),試圖給出一個從客觀的詞匯銜接手段達(dá)到主觀上認(rèn)可的連貫性的途徑。在教學(xué)中我們也許除了可以運(yùn)用Halliday Hasan的銜接手段之外,還可以從詞匯重復(fù)的種類入手來擴(kuò)展學(xué)生的詞匯量,同時利用三鏈環(huán)標(biāo)準(zhǔn)及三紐帶標(biāo)準(zhǔn)的原則幫助學(xué)生更緊密地建立句子之間的聯(lián)系。

三、實(shí)例分析步驟及說明

說明:本文用來做例子的文章是由一名叫Ralph Song的母語為中文的學(xué)生提供。該生被要求寫一篇300—500字的非記敘文(non-narrative essay),題目是:In modern daily life,purchasing food from fast food chains is more convenient than having food prepared at home.

該生目前在英國學(xué)習(xí)和生活,他十歲開始學(xué)習(xí)英文,已經(jīng)學(xué)了超過十年。他的IELTS成績是6.5分(2003年在London獲得)。他認(rèn)為英語寫作很難,他將三個影響寫作的因素按最重要到最不重要的順序排列為:1=語法,2=篇章結(jié)構(gòu),3=觀點(diǎn)。

Hoey的詞匯重復(fù)研究采用定量和定性的方法,在數(shù)量上統(tǒng)計出鏈環(huán)(links)和紐帶(bonds),在性質(zhì)上確定鏈環(huán)(links)的種類。

(一)將樣本文章的句子編號。

句子編號以該生劃定的句號為準(zhǔn),筆者對文章沒有任何改動。該文章一共13個句子,三個段落。

1.As a traditional Chinese,I personally prefer having food prepared at home.2.For me,the reason of cooking at home is not just for organic,fresh food or health lifestyle,but the cooking process itself.3.Meanwhile,through the cooking process to feel and understand the fool culture.

4.China has five thousand years history,coming all along with that is food culture.5.For example,where is a dish’s name come from? 6.Ancient story about a resipt,what kind of people can eat this dish a thousand years ago,and so on.7.From all these,cooking can be a very interesting thing,you will enjoy every steps of cooking and prepare food at home.8.Britain is multi-cultural country,you can try different kinds of food,Indian,Thai,Greek,Turkish and so on,form different ways of cooking to feel and understand different cultures.

9.Fast food is designed for the modern society.10.They are influenced a whole generation.11.Some Children can not recognize onion or Garlic,but they knew KFC LOGO straight away.12.People get used to buy some convenient fast food instead of prepare food at home,and start getting fatter and lazier.13.Fast food brings us not just convenience,but a very unhealthy lifestyle.

(二)記錄每個句子和其它所有句子之間的詞匯重復(fù)——鏈環(huán)(links),并標(biāo)明鏈環(huán)的種類。

鏈環(huán)是Hoey提出一個重要概念。links不包括連接詞(conjunctions)、搭配詞(collocations),也不包括某些照應(yīng)詞(certain types of reference item).links指的是詞匯和非詞匯的銜接關(guān)系,比如:簡單重復(fù)(simple repetition)、復(fù)雜重復(fù)(complicated repetition)、簡單釋義(simple paraphrase)、復(fù)雜釋義(complicated paraphrase)、替代(substitution)、共指(co-reference)、省略(ellipsis)等,當(dāng)然還可以細(xì)分,比如簡單釋義(simple paraphrase)可以再分出雙向簡單釋義(simple mutual paraphrase)、部分簡單釋義(simple partial paraphrase)等。

表中編號為句子編號,以下所有表中皆同。Table 1.1記錄了每一個具體的link和性質(zhì)。橫向欄表示每一個句子和前面所有句子的詞匯關(guān)系;豎欄表示每一個句子和后面所有句子的詞匯關(guān)系。

link的性質(zhì)縮寫如下:

sr:simple repetition

cr:complex repetition

smp:simple mutual paraphrase``

spp:simple partial paraphrase

cp:complex paraphrase`

co-ref:co-reference

Table 1.1

從此表我們可以統(tǒng)計出不同性質(zhì)的links的數(shù)目和每一種link在全部links中占的比例:

全部links數(shù)量:54

簡單重復(fù)sr:46(85.1%)`復(fù)雜重復(fù)cr:1(1.8)

簡單釋義sp:1(1.8)``` 復(fù)雜釋義cp:4(7.4)

其它:2(3.7)

(三)統(tǒng)計links的數(shù)量。

Table 1.2由Table1.1演化而來,顯示了每個句子和其它所有句子之間分享的links的數(shù)量。表中全部的格子代表全部句子之間可能存在的詞匯聯(lián)系。0表示兩句之間沒有發(fā)現(xiàn)詞匯聯(lián)系;3或3個以上數(shù)目的links表示兩句之間存在有效聯(lián)系。通過數(shù)出0 link和三個(及三個以上)的links的格子數(shù)量,我們可以得到空格和三個(及三個以上)的links在全部可能的聯(lián)系中所占的比例,從而知道句子之間聯(lián)系緊密的程度。

Hoey提出三鏈環(huán)標(biāo)準(zhǔn)(至少三個links才算有效形成一個紐帶(bond)作為兩個句子有效聯(lián)系的標(biāo)準(zhǔn)。也就是說,任何兩個句子如果分享三個或三個以上詞匯重復(fù),那么這兩個作為信息包的句子肯定是有聯(lián)系,因此有三個或三個以上links的句子成為我們關(guān)注的焦點(diǎn)。三鏈環(huán)標(biāo)準(zhǔn)的提出是為了實(shí)際操作的需要,“因?yàn)槲覀冃枰脑~匯重復(fù)既要高到能夠把有意義的重復(fù)和無意義的重復(fù)區(qū)分開來,又要低到能給我們留下可以研究的東西”(Hoey,1991:91),所以這個標(biāo)準(zhǔn)中的links的數(shù)量不是一成不變的,但至少是三個。

Table 1.2

此表有91個格子,空格53個(58.2%),三個(及三個以上links)的格子8個(8.8%)。

(四)直觀再現(xiàn)句子之間的聯(lián)系。

Figure1.3由Table 1.2演化而來。圖中出現(xiàn)的數(shù)字代表有三個或三個以上links的句子,數(shù)字按大小順序從上至下排列。連線代表聯(lián)系。為了不覆蓋連線,1以下的數(shù)字作了相應(yīng)的水平位移。比如第一句位于最上面,它和第2,7,12句都有三個links,因此有三條線從1分出,表示第一句和這三句都有聯(lián)系。此表直觀再現(xiàn)了句子之間的聯(lián)系,也可以說再現(xiàn)了文章的主要結(jié)構(gòu)。

Hoey說由重復(fù)連接起來(linked by repetition)的句子,即使它們被一些句子分開,也比沒有由重復(fù)連接起來的句子關(guān)系更緊密。有些句子可能和其它很多句子連接起來了,而有些則沒有或只和很少的句子有連接。前者構(gòu)成了中心句(central sentences),而后者被稱為次要句(marginal sentences)。聯(lián)系最緊密的句子(central sentences)最重要;聯(lián)系最不緊密的句子(marginal sentences)最不重要而且意味著信息價值含量低。

Figure 1.3

(五)統(tǒng)計紐帶(bonds),找到中心句(central sentences)。

Table 1.4可以說從Table 1.2或Figure 1.3轉(zhuǎn)變而來。每一個句子編號后有兩個數(shù)字,前一個數(shù)字表明該句和前面有有效關(guān)系的句子數(shù)量(分享三個或三個以上links),后一個數(shù)字表明該句和后面有有效關(guān)系的句子數(shù)量(分享三個或三個以上links)。此表可以幫助我們數(shù)出紐帶(bonds),從而找到中心句(central sentences),此表也能幫助我們找出topic-opening and topic-closing sentences(本文暫不贅述)。

紐帶是Hoey提出的另一個重要概念,指的是任意兩個有足夠數(shù)量links的句子之間的一個聯(lián)系。Hoey提出了三紐帶標(biāo)準(zhǔn)(three-bond criteria),意思是一個句子至少要和其他三個句子發(fā)生有效聯(lián)系(每個句子都有至少三個links)才能被認(rèn)定為篇章的中心句(central sentence)。Hoey確立bond的意義就是要找到篇章中聯(lián)系最緊密,包含著反復(fù)強(qiáng)調(diào)的、最重要信息的句子。這些中心句組成了篇章的摘要,因而也是最值得關(guān)注的篇章結(jié)構(gòu)部分。通過分析link和bond,Hoey對篇章結(jié)構(gòu)連貫性這個主觀的概念給出了一個相對客觀的達(dá)成手段。

Table 1.4

1.(-,3) 6.(0,1) 11.(0,0)

2.(1,0) 7.(3,1) 12.(1,1)

3.(0,1) 8.(1,0) 13.(1,-)

4.(0,0) 9.(0,0)

5.(0,1) 10.(0,0)

從此表我們可以看到符合三紐帶標(biāo)準(zhǔn)的句子只有兩個:1和7。

四、對樣本文章的改進(jìn)建議

從根據(jù)Hoey詞匯重復(fù)理論研究方法得出的數(shù)據(jù),我們可以看到該生的主要問題有兩個:一,詞匯單一;二,主要觀點(diǎn)之間沒有建立有效聯(lián)系,支持性句子之間也太松散,我們也許可以據(jù)此給予相應(yīng)的改進(jìn)建議。

首先來看第一個問題——詞匯單一。從Table1.1我們可以看到簡單重復(fù)的比例占到了85.1%,而其它詞匯重復(fù)方式最高的是復(fù)雜釋義也只占到了7.4%。雖然目前我們還沒有一個確切的數(shù)據(jù)來衡量到底什么樣的比例是最理想的,但顯然過高的簡單重復(fù)比例說明該生使用了過多的完全相同的詞匯,這意味著該生詞匯量的不足,讀者將會感到該文章讀起來乏味。比如該文章中重復(fù)了太多次cooking來釋義food prepared at home,我們可以建議他使用復(fù)雜重復(fù)food preparation,也可以用復(fù)雜釋義home-made meal,making food或home dinner等。

再來看第二個問題——主要觀點(diǎn)之間沒有建立有效聯(lián)系,支持性句子之間太松散。從Table 1.2我們可以看到空格53個(58.2%),三個(及三個以上links)的格子8個(8.8%)。雖然目前我們也沒有一個確切的數(shù)據(jù)來衡量到底什么樣的空格和有效句子比例是最理想的,但顯然兩個比例相差十分懸殊,空格比例太高,說明整篇文章句子之間的聯(lián)系不緊密。從Figure1.3我們可以直觀看到這一點(diǎn)。因而從Table 1.4中我們只剩下了兩個句子來組成摘要。這說明該作者從詞匯上只給讀者留下了兩個句子來跟隨他的想法。我們來看一下:

1.As a traditional Chinese,I personally prefer having food prepared at home.7.From all these,cooking can be a very interesting thing,you will enjoy every steps of cooking and prepare food at home.

如果這就是作者全部想告訴讀者的內(nèi)容,那這篇文章在第七句就可以結(jié)束了。但實(shí)際上從第9句開始作者談到了fast food,這是題目要求必須談的內(nèi)容,卻沒有進(jìn)入我們的摘要。而且前面的七句應(yīng)該是談prepare food at home的好處,因?yàn)樗婚_始就表明了喜歡cooking at home,可是作為讀者我感到他跑了題,談的是culture。

首先,我們可以幫他整理文章中提到過的觀點(diǎn)。他說了“cooking can enrich knowledge on cultures”及“fast food is unhealthy”兩點(diǎn)。盡管他沒有提供更多的想法,對于一篇他只寫了210個單詞的文章來說,能把這兩點(diǎn)說清楚也不錯了。

其次,我們可以幫助他建立這兩個主要觀點(diǎn)之間的聯(lián)系。我們可以教他盡量在兩個句子間創(chuàng)造出重復(fù)的詞匯,比如把第一個觀點(diǎn)也就是第7句變成“cooking enriches my knowledge of cultures but fast food can’t”;第二個觀點(diǎn)也就是第9句變成“I think meal made at home is healthier than fast food”,那么這兩個句子之間就會有cooking和made,fast和fast,food和food三對links而形成了一個bond(有效聯(lián)系);而第9句和第一句之間也有三對links:food和meal,prepared和made,home和home,從而也形成了一個bond。如果他能再創(chuàng)造一個句子(或改進(jìn)10—13中的句子使其和第9句有三個links),比如將11句改進(jìn)為:Children like to eat fast food in KFC or LOGO but they are unaware of its harm.第三個bond出現(xiàn)了fast和fast,food和food及healthier和harm。根據(jù)three-bond criteria的原則,第9句將出現(xiàn)在我們的摘要summary中。

再次,讓支持論點(diǎn)的句子緊密聯(lián)系起來。比如他的第二段(從第四句到第八句)都是為了說明第三句:cooking幫助他了解cultures。我們可以理解他為什么談中國文化,因?yàn)樗诘谝痪湔f了他是一個中國人;可是他為什么談英國食物呢?當(dāng)然我們從背景材料可以知道他來到了英國。但是他沒有交代,讓不知情的讀者由于沒有詞匯線索得不到相關(guān)信息而一頭霧水。如果在給出新的信息點(diǎn)的時候,他能遵從三鏈環(huán)標(biāo)準(zhǔn)的原則,在談到英國食物時聯(lián)系到他是從中國來到英國的,比如只要在第八句加上China一詞就能在這兩句之間形成一個有效聯(lián)系:Now I am living in Brain and find it different from China——it is a multi-culture country where different kinds of...to understand different food cultures,那么第四句和第八句就有三個links:China和China,food和food,culture和cultures;讀者因有“跡”可尋就會感到文章更連貫。

最后,該作者認(rèn)為語法是最重要的影響英語寫作的因素,文章結(jié)構(gòu)次之,觀點(diǎn)再次之。也許我們該建議他重新排序:篇章結(jié)構(gòu)第一,觀點(diǎn)第二,語法第三。

五、詞匯理論的局限性

Hoey本人承認(rèn)詞匯重復(fù)理論只適用于非記敘文(non-narrative writing),也可以說主要運(yùn)用于議論文。

該理論主要是從整體上、宏觀方向上給出了一個增強(qiáng)連貫性的方法;對于個體學(xué)生寫作方面的問題,還需要具體情況具體分析。

六、結(jié)語

本文用一個實(shí)例說明了運(yùn)用Hoey的詞匯重復(fù)理論來改進(jìn)篇章結(jié)構(gòu)連貫性的可行性,對寫作教學(xué)也許有一些啟示。我們也許可以借用Hoey的成果,從詞匯重復(fù)的多個重復(fù)手段(簡單重復(fù)、復(fù)雜重復(fù)、簡單釋義、復(fù)雜釋義、替代、共指、省略及其它)來擴(kuò)展學(xué)生的詞匯量和利用三鏈環(huán)標(biāo)準(zhǔn)(three-link criteria,即三個鏈環(huán)形成一個有效紐帶)及三紐帶標(biāo)準(zhǔn)(three-bond criteria),即三個紐帶才能有效形成一個中心句(central sentence)的原則盡量建立句子之間聯(lián)系入手來指導(dǎo)英語寫作教學(xué)。

參考文獻(xiàn):

[1]Halliday,M.A.K.Cohesion in English.London:Longman,1976.

[2]Hoey,Michael.Patterns of Lexis in Text.Oxford:Oxford University Press,1991.

[3]郭立秋.試析中國學(xué)生英語寫作中的錯誤類型及成因.Retrieved January 31,2010.http://english.cersp.com/ketang/lilunshijian/200607/799.html.

[4]蔡基剛.大學(xué)英語四、六級寫作要求和評分標(biāo)準(zhǔn)對中國學(xué)生寫作的影響[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2002,(5).

[5]張在新.我國英語寫作教學(xué)中的主要問題[J].外語教學(xué)與研究,1995,(4).

主站蜘蛛池模板: 亚洲无码久久久久| a毛片在线播放| 另类欧美日韩| 国产在线视频自拍| 国产成在线观看免费视频| 视频一本大道香蕉久在线播放| 欧美亚洲一区二区三区在线| 91毛片网| 国内精品91| 91 九色视频丝袜| 97国产精品视频自在拍| 色婷婷在线播放| 久久中文电影| 99热这里只有精品5| 亚洲二三区| 成人午夜福利视频| 在线观看无码av免费不卡网站 | 91娇喘视频| 久久综合色88| 九色91在线视频| 国产网友愉拍精品视频| 91成人试看福利体验区| 欧美色图久久| 色视频久久| 亚洲福利一区二区三区| 亚洲国产日韩欧美在线| 在线无码九区| 欧美亚洲另类在线观看| 毛片大全免费观看| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 国产第一页免费浮力影院| 热re99久久精品国99热| 国产美女一级毛片| 丝袜久久剧情精品国产| 精品国产免费人成在线观看| 一本一本大道香蕉久在线播放| 无码又爽又刺激的高潮视频| 国产成人综合网| 亚洲成人播放| 免费看一级毛片波多结衣| 亚洲人成色在线观看| 久久精品66| 国产乱子伦视频在线播放 | 久久青青草原亚洲av无码| 中文字幕乱码二三区免费| yy6080理论大片一级久久| 国产日韩欧美精品区性色| 精品人妻一区无码视频| 视频国产精品丝袜第一页| 亚洲视频免| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 性色生活片在线观看| 女高中生自慰污污网站| 欧美激情网址| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 国产在线无码av完整版在线观看| 欧美日韩一区二区在线播放| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 人人爽人人爽人人片| 伊人久久婷婷五月综合97色| 2021无码专区人妻系列日韩| 国产高清免费午夜在线视频| 亚洲人成影视在线观看| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 九九九精品成人免费视频7| 青青极品在线| 国产人成午夜免费看| 蜜桃视频一区二区三区| 精品久久久久成人码免费动漫| 色呦呦手机在线精品| 国产h视频免费观看| 手机在线免费不卡一区二| 色呦呦手机在线精品| 欧美一区二区精品久久久| 免费一级全黄少妇性色生活片| A级全黄试看30分钟小视频| 国产精品v欧美| 91精品久久久无码中文字幕vr| 精品乱码久久久久久久| 国产成人综合在线观看| 黄色片中文字幕|