摘 要: 本文作者分析了日語在拒絕時(shí)所用的委婉表達(dá),并對委婉拒絕的策略進(jìn)行了分類,同時(shí)對這些表達(dá)方式背后所潛藏的日本人的語言心理作了初步的考察。最后,就如何提高學(xué)生的跨文化交際能力提出了自己的建議和看法,論述了在日語教育中加深學(xué)生對日語的社會文化規(guī)范等語用要素理解的重要性。
關(guān)鍵詞: 日語 委婉表達(dá) 指導(dǎo)方法
在日語學(xué)習(xí)中,我們時(shí)常會接觸到一些間接、婉轉(zhuǎn)的語言表達(dá),比如在拒絕別人的時(shí)候。拒絕在某種程度上會危及對方的顏面,為了使交流更加順利,往往采用委婉的語言策略。對以日本為母語的人來說,“拒絕”也是一種難度很高的語言行為,既要充分表達(dá)自己的意思,同時(shí)還要避免誤解。筆者將聚焦日本人在拒絕時(shí)所用的委婉表達(dá),探尋其背后的語言心理,并且就如何培養(yǎng)日語學(xué)習(xí)者的跨文化語用能力提出一些看法和建議。
一、委婉拒絕的策略
在《日語會話——商務(wù)篇》一書中,關(guān)于日語拒絕表達(dá)的特征,有過如下的歸納:
“在‘yes’和‘no’表意鮮明的語言圈中,拒絕時(shí)常使用“不行、不可以”等直接的表達(dá)。但是,這樣的表達(dá)方式,對日本人來說卻是一種足以令人震驚的嚴(yán)厲的拒絕方式,不使用拒絕的語言來拒絕別人是日語的特征?!睘榱私馊照Z的這些特征,在先行研究的基礎(chǔ)上,筆者分析了收集到的一些用例,對日語委婉拒絕策略作了如下的分類。
1.讓對方自己作出判斷
(1)田中:明後日の大相撲の切符があるのですが、一緒にいきませんか。
鈴木:私、イチロー(野球の選手)のファンなんです。
2.說一些感謝或道歉的話
(2)拒絕導(dǎo)師的請求
えーと、その日その時(shí)間なんですけど、と、ちょっと実家から荷物が屆くことになってて、その時(shí)間にちょっと家にいなくちゃいけないんですよ。だから、すみませんけど、ちょっと手伝いできないんです。すみません。
3.用一些謙虛的表達(dá)
(3)在聯(lián)誼時(shí)拒絕別人的請求
ありがたいお話ですが、あまりにご立派な方で私とはつりあわないようです。
4.留有商量的余地
(4)取引先:これで何とかお願いしたいのですが、いかがでしょうか。
李:ええ、でも…
取引先:ご無理は承知の上で、そこをなんとかお願いできないでしょうか。
李:困りましたね。少し考えさせてください。
5.表明愿與對方繼續(xù)保持良好關(guān)系的意愿
(5)えーと、お手伝いしたいんですけど、ちょっとレポートと発表の準(zhǔn)備をしなければいけないので、え、またなんかあったら、おっしゃってください。すいません。
二、委婉拒絕背后的語言心理——重視與對方的共鳴
為促進(jìn)人際交往教育,并為學(xué)生提供自主發(fā)現(xiàn)課題的契機(jī),日本國立國語研究所在2001年制作了《語言視頻(探索語言、發(fā)現(xiàn)語言)》。在素材篇《這樣的日語、那樣的日語》(共四部分)中,提供了關(guān)于語言和與人交流各方面的聲音、影像和文字素材,當(dāng)中有這樣一部分:《體諒他人的日語》(素材:傳達(dá)對他人關(guān)懷和體諒的語言交流)。
1.認(rèn)可對方人格的交流;2.雙方能獲得共鳴的交流;3.尋找雙方接點(diǎn)的交流;4.有關(guān)懷的交流。
由此可見,“雙方能獲取共鳴”、“尋找雙方接點(diǎn)”在日本人的語言生活中是極其重要的。在拒絕別人的時(shí)候,也要考慮到對方的立場和感情,避免使用過于直接的話語,盡量爭取能與對方在某一點(diǎn)上達(dá)成妥協(xié)。即使不能接受對方提出的請求,也會把目光投向請求背后蘊(yùn)藏的感情,通過對對方感情的體察,尋找一個(gè)自然的共鳴點(diǎn)。
日本人在與他人接觸時(shí),經(jīng)常是考慮到對方的所屬領(lǐng)域,對內(nèi)部的人可以直率地表達(dá),但一旦面對外部的人,就會模糊話語的焦點(diǎn),說話也變得委婉曖昧。日語學(xué)習(xí)者要掌握此類委婉曖昧的表達(dá)表達(dá),就有必要了解語言背后所蘊(yùn)藏的,日本人重視與對方共鳴,渴望尋找和諧接點(diǎn)的語言心理。
三、培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,即引導(dǎo)學(xué)生自主觀察語言
在跨文化交際的現(xiàn)場,常有如下的情況發(fā)生:我們說的話在文法方面毫無錯(cuò)誤,但就是不符合對方的語言習(xí)慣,出現(xiàn)了跨文化語用失誤。川村晶彥認(rèn)為,出現(xiàn)類似語用失誤的原因有兩個(gè):一是將自己母語的語言策略直接帶到了外語中,另外就是在學(xué)校教育中所學(xué)到的知識和實(shí)際的語言運(yùn)用相距甚遠(yuǎn)。
在重視外語交往技能的今天,針對學(xué)習(xí)者的語用學(xué)方面的教育變得愈發(fā)的重要。特別是對有一定基礎(chǔ)的中高級日語學(xué)習(xí)者來說,如何根據(jù)場合的不同選擇規(guī)范得體的表達(dá)是他們面臨的重大課題。了解日語背后的社會文化規(guī)范,并將其準(zhǔn)確運(yùn)用到會話中是亟待培養(yǎng)的能力。
培養(yǎng)學(xué)生的語用能力,具體說來,可分為如下的三個(gè)階段。
第一步,要掌握好基本的詞匯和語法,它是我們學(xué)習(xí)其他能力的基礎(chǔ)。
第二步,引導(dǎo)學(xué)生從語用學(xué)的角度分析語言,以社會語言學(xué)的眼光考察語言。筆者認(rèn)為,這一點(diǎn)尤為重要。除了在課堂上接受教師的指導(dǎo),日語學(xué)習(xí)者在課外也會進(jìn)行形式多樣的自主學(xué)習(xí)。無論是廣播、電視、動漫中的日語,還是在與日本朋友交往中接觸到的鮮活的日語,都要提醒學(xué)生用心地聆聽,努力觀察捕捉日語地道表達(dá)的特征。
第三步,加深學(xué)生對孕育日語的日本社會文化規(guī)范的了解,在意識到這些規(guī)范的情況下,引導(dǎo)他們根據(jù)場合選擇最佳表達(dá)。
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,是外語教育的重要目標(biāo)之一。引導(dǎo)學(xué)生有意識地觀察日語的各種表達(dá),理解母語話者的各種言語行為是非常重要的。
筆者以拒絕時(shí)的委婉表達(dá)為例,分析了日本人的語言表達(dá)心理。眾所周知,日語的口語充滿了多樣性,是相當(dāng)靈活豐富的。在跨文化交往中,我們要保持寬容開放的態(tài)度,對于與自己的母語有相當(dāng)程度差異的社會文化規(guī)范要予以充分理解,面對一些無心失誤,我們的內(nèi)心應(yīng)留有余裕,相信這樣的態(tài)度才是和諧的根本。
參考文獻(xiàn):
[1]何兆雄.新編語用學(xué)概要[M].上海外語教育出版社,2000.3.
[2]小泉保.言外的語言學(xué)——日語語用學(xué)[M].商務(wù)印書館,2005.
[3]徐昌華,李奇楠.現(xiàn)代日語間接言語行為詳解[M].北京大學(xué)出版社,2001.
[4]目黑真實(shí),細(xì)谷優(yōu)著.郭志紅譯.日語會話商務(wù)篇[M].外語教學(xué)研究出版社,2004.1.
[5]川村晶彥.日英対照語用論研究とこれからの英語教育-『コアレックス英和辭典』のPLANET BOARDを例にとって——.http://www.obunsha.co.jp/argument/05-2/tokushu/3.html.