999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

再析大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試漢譯英技巧

2010-12-31 00:00:00
考試周刊 2010年36期

摘 要: 英語(yǔ)四級(jí),即College English Test Band 4,是由國(guó)家教育部高等教育司主持的全國(guó)性教學(xué)考試;考試的主要對(duì)象是根據(jù)教育大綱修完大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)的大學(xué)本科生或研究生。目的是推動(dòng)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱的貫徹執(zhí)行,對(duì)大學(xué)生的英語(yǔ)能力進(jìn)行客觀、準(zhǔn)確的測(cè)量,為提高我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)課程的教學(xué)質(zhì)量服務(wù)。漢譯英作為四級(jí)考試中的單項(xiàng)考查項(xiàng)目,分值不高,難度不大,但歷年得分率卻不高,所以僅僅靠教好學(xué)好還是不夠的,還要掌握其中的一些技巧和規(guī)律。

關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試 漢譯英 技巧

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試是國(guó)家教委于1985年頒布《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》、實(shí)行分級(jí)教學(xué)以后,從1987年開(kāi)始進(jìn)行的。大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試始于1987年9月,每年舉行兩次。在此期間大致經(jīng)歷了四個(gè)階段的改革,從開(kāi)始以客觀題為主到現(xiàn)在主觀題占主導(dǎo),經(jīng)歷了一個(gè)不斷完善的過(guò)程。為提高考試的效度和信度,近年來(lái)采取了一系列的改革措施。改革后的大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試中出現(xiàn)的一個(gè)新題型,是位于試卷最后一項(xiàng)的漢譯英測(cè)試,該項(xiàng)共有5個(gè)句子,一句一題,句長(zhǎng)為15—30詞,句中的一部分已用英文給出,要求考生根抓全句意思將漢語(yǔ)部分譯成英語(yǔ)。試題設(shè)計(jì)者希望通過(guò)漢譯英題型考核學(xué)生運(yùn)用正確的詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)并按英語(yǔ)習(xí)慣表達(dá)思想。

翻譯部分分值比例5%,所占分值并不高,難度系數(shù)也較低,但是仍然有許多學(xué)生幾乎拿不到分,所以有必要從詞匯、句型和語(yǔ)法、翻譯的原則和精神這三個(gè)方面簡(jiǎn)要地分析這一項(xiàng)的技巧和方法。

一、詞匯

從詞匯角度來(lái)看,漢譯英重點(diǎn)考查大綱要求掌握的常用詞匯和固定搭配,不但考查學(xué)生所掌握單詞的廣度,更對(duì)深度提出了更高的要求。所以在平日的學(xué)習(xí)和備考過(guò)程中,我們要注意以下幾點(diǎn)。

1.一詞多意與一詞多性

大綱中要求掌握的英語(yǔ)單詞許多是一詞多性、一詞多意,甚至還會(huì)出現(xiàn)一些具備相反含義的詞匯(通常稱為auto-antonym,autantonym,contranym)。下面舉幾個(gè)例子:

(1)We awarded prizes to the winners.我們給優(yōu)勝者授予獎(jiǎng)品。

(2)The Olympic winner received a gold medal as an award.奧運(yùn)會(huì)冠軍的獎(jiǎng)品是一枚金牌。

以上是一詞多性的例子,award可作名詞表示獎(jiǎng)勵(lì),也可作動(dòng)詞表示授予獎(jiǎng)品,如果忽略了它的動(dòng)詞詞性,就很容易因?yàn)闀r(shí)態(tài)上的錯(cuò)誤而失分。

(1)Specialists in intercultural studies say that it is not easy to adapt oneself to living in different cultures(適應(yīng)不同文化中的生活).(2006年12月四級(jí)第87題)

(2)To our delight,she adapted to campus life a month after entering college(進(jìn)大學(xué)一個(gè)月就適應(yīng)了校園生活).(六級(jí)大綱樣題)

(3)The film was adapted from a Mark Twain’s short story.改編自馬克吐溫的短篇小說(shuō)。

以上是一個(gè)一詞多意的例子,adapt作動(dòng)詞表示適應(yīng)、調(diào)整、改編。只有平時(shí)對(duì)于具備多義的詞匯加以特別重視和總結(jié),考試時(shí)才能夠恰當(dāng)?shù)胤g。

(1)Sometimes a second income is critical to the family’s well-being.

第二收入對(duì)家庭的安康絕對(duì)有必要的。

(2)(批判性思維)The critical thinking should play a more important part in Chinese education.

以上是一詞兼?zhèn)湎喾春x的例子,critical可以表示批評(píng)的、批判的,暗含不為人們所需要的含義,但同時(shí)還可表示必須的、至關(guān)重要的。兩種含義正好相反。這一類例子還有很多,比如fix,hardly,lease,flank,original等數(shù)不勝數(shù),學(xué)生只有平時(shí)多記憶、多復(fù)習(xí),考試時(shí)才能避免出錯(cuò)。

2.固定搭配與語(yǔ)塊

翻譯所考查的往往不是孤立詞匯,更多情況下,考查的是固定搭配,也是我們常說(shuō)的詞組。歷次四級(jí)考試中的漢譯英,考查語(yǔ)塊的題量,占到總題量的80%左右。學(xué)生對(duì)于詞組和固定搭配往往只是死記硬背,記住了字面義,而忽略了詞組的詞性和語(yǔ)態(tài),因此往往無(wú)法正確地使用。而書(shū)本往往對(duì)此不做標(biāo)記,只能在具體的語(yǔ)境下去學(xué)習(xí)掌握。

(1)Because of the noise outside,Nancy had difficulty focusing on the experiment.(集中注意力在實(shí)驗(yàn)上)2010年6月19日英語(yǔ)四級(jí)考試

(2)It is suggested that the air conditioner is to be installed next to the window.(要安裝在窗戶的旁邊)2010年6月19日英語(yǔ)四級(jí)考試

以上分別用到了動(dòng)詞性詞組focus on與介詞性詞組next to。盡管權(quán)威的詞典對(duì)于詞組的詞性沒(méi)有區(qū)分和標(biāo)注,但是如果我們?nèi)藶榈貫橐褜W(xué)習(xí)過(guò)的詞組加上詞性,就能非常方便我們的記憶和使用。

詞組不但具有詞性,而且相當(dāng)一部分動(dòng)詞性詞組有必要區(qū)分主動(dòng)和被動(dòng)。一般分為以下幾種情況:

(1)相當(dāng)于及物動(dòng)詞的詞組,例如make use of,可用于主動(dòng)和被動(dòng)態(tài)。

We will make good use of our time.我們將好好利用我們的時(shí)間。

Natural resources should be made good use of.自然資源應(yīng)當(dāng)被善加利用。

(2)不及物動(dòng)詞的詞組一般只用于主動(dòng),沒(méi)有被動(dòng)態(tài),例如take action。

The government has take action to reduce crimes on the streets.政府已經(jīng)采取措施減少街頭犯罪。

(3)用主動(dòng)表被動(dòng)的動(dòng)詞詞組,例如blame for,remain of等,這些詞組一般是不及物動(dòng)詞詞組。

I was to blame for the accident.我要為這次事故負(fù)責(zé)。

After the fire very little remained of my house.火災(zāi)過(guò)后,我的房子只留下一片廢墟。

二、句型和語(yǔ)法

大學(xué)英語(yǔ)并不強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法,抓住要點(diǎn)比盲目的復(fù)習(xí)要有效得多,四級(jí)英語(yǔ)考試中漢譯英考查的主要是虛擬語(yǔ)氣和倒裝結(jié)構(gòu)。虛擬語(yǔ)氣和倒裝結(jié)構(gòu)在每次考試的漢譯英題型中,往往與一些固有句型搭配出現(xiàn),都會(huì)各考查一道題,可見(jiàn)其重要性。

1.易考查的虛擬語(yǔ)氣句型

(1)建議命令句型:第一種句型是advise,propose,request,require,desire,demand,command,order,recommend,prefer,insist等詞所引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,要用虛擬語(yǔ)氣。

The professor required that we hand in our research reports(我們交研究報(bào)告)by Wednesday.(2006年6月新四級(jí)第89題)

第二種句型用于important,necessary,urgent,crucial等后的從句中,這一類句型往往以形式主語(yǔ)的形式出現(xiàn)。

It was essential that we sign the contract before the end of the month(我們?cè)谠碌浊昂炗喓贤?.(六級(jí)大綱樣題)

第三種句型是if所引導(dǎo)的非真實(shí)條件句,主句要用虛擬語(yǔ)氣。

The victim would have had a chance to survive(本來(lái)會(huì)有機(jī)會(huì)活下來(lái))if he had been taken to hospital in time.(2006年12月四級(jí)第89題)

另外,if only后引導(dǎo)的條件從句,as if,as though后面的方式狀語(yǔ)或者表語(yǔ)從句有時(shí)也要用虛擬語(yǔ)氣。

2.易考查的倒裝結(jié)構(gòu)

倒裝結(jié)構(gòu)在功能上分為語(yǔ)法倒裝、修辭倒裝。在結(jié)構(gòu)上分為完全倒裝和部分倒裝。四、六級(jí)考試所考查的倒裝結(jié)構(gòu),主要是部分倒裝,經(jīng)常出現(xiàn)以下句型。

(1)當(dāng)only+狀語(yǔ)位于句首表示強(qiáng)調(diào)時(shí)用倒裝,如不在句首或者雖在句首但不修飾狀語(yǔ)時(shí)用正常語(yǔ)序。

Only in the small town does he feel secure and relaxed.(他才感到安全和放松)(2007年6月六級(jí)第83題)

(2)句首為含否定意味的詞語(yǔ)時(shí),如never,seldom,scarcely,little,few,not,hardly,全句需要部分倒裝,not until在句首時(shí),主句倒裝,從句不倒裝。這類考題非常多。

Not until he had finished the mission(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill.(2008年6月四級(jí)第91題)

The customer complained that no sooner had he tried to use the machine than it stopped working.(他剛試著使用這臺(tái)機(jī)器,它就不運(yùn)轉(zhuǎn)了)(六級(jí)大綱樣題)

Not until the deadline did he send out(直到截止日他才寄出)his application form.(2006年12月新六級(jí)第76題)

三、翻譯的原則——直譯與意譯

四級(jí)考試中的翻譯,詞匯是房屋磚瓦,語(yǔ)法句型就是水泥鋼筋,要想達(dá)到最高層的要求——美觀,就需要我們適當(dāng)了解翻譯當(dāng)中的直譯與意譯。

所謂直譯,就是在譯文語(yǔ)言條件許可時(shí),在譯文中既保持原文的內(nèi)容,又保持原文的形式。在漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言中存在著許多共同之處,在對(duì)于許多英語(yǔ)句子的翻譯過(guò)程中,完全可以采取直譯的方法,這樣可以獲得一舉兩得的功效,既保持了原文的結(jié)構(gòu),又正確表達(dá)了原文的內(nèi)容。直譯的焦點(diǎn)不在原文形式,而原文詞語(yǔ)的字面意思,即只要按字面意義(或稱表層意義)去譯,不管結(jié)構(gòu)形式改變與否都是直譯。如既能保留字面意思,又能保存原句句式,則是典型的直譯。

意譯是直譯的對(duì)立面,沒(méi)有直譯,就無(wú)所謂意譯。當(dāng)原文的思想內(nèi)容與譯文的表達(dá)形式有矛盾不宜采用直譯方法處理時(shí),就應(yīng)采用意譯法,也就是不拘泥于原文的形式,而重點(diǎn)在于正確表達(dá)原文的內(nèi)容,根據(jù)上下文的邏輯關(guān)系,從詞的基本意思出發(fā)進(jìn)一步引申詞義,用比較恰當(dāng)?shù)臐h語(yǔ)詞匯表達(dá)出來(lái)。只有在正確理解原文的基礎(chǔ)上,運(yùn)用相應(yīng)的翻譯方法以調(diào)整原文結(jié)構(gòu),用規(guī)范的漢語(yǔ)加以表達(dá),才叫真正做到了“意譯”,翻譯實(shí)踐證明,大量英語(yǔ)句子的漢譯都要采取“意譯”。在考試中恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用這兩種翻譯方法,對(duì)學(xué)生提出了更高的要求,只有通過(guò)大量的閱讀和練習(xí),才有可能熟練掌握這兩種方法。以下是兩個(gè)例子:

(1)This is where the shoe pinches.(問(wèn)題的癥結(jié)所在)

(2)This is where the problem lies in.(問(wèn)題的癥結(jié)所在)

兩個(gè)句子都是正確的,但是第一個(gè)句子由于靈活的采用了意譯,而顯得更地道、更美觀,體現(xiàn)了考生的英語(yǔ)水平。

四、結(jié)語(yǔ)

在四級(jí)考試中,翻譯是比較容易得分的一項(xiàng),提高翻譯的水平,不僅能夠提高單項(xiàng)的得分率,而且對(duì)于其它英語(yǔ)能力的培養(yǎng)和鍛煉也大有裨益。作為考生,記憶單詞和詞組,不能只靠死記硬背,還要聽(tīng)、看、讀、寫并用,通過(guò)讀音和構(gòu)詞法記憶單詞的拼寫,通過(guò)引申和聯(lián)想記憶單詞的多種含義,并且要注意記憶方法,早晚復(fù)習(xí),高頻高效記憶,不能打疲勞戰(zhàn)。應(yīng)精讀與泛讀相結(jié)合,在具體的語(yǔ)境中鞏固所學(xué)詞匯和句型,體會(huì)翻譯的技巧。

參考文獻(xiàn):

[1]李亞妮.新四六級(jí)漢譯英攻略[J].新東方英語(yǔ)(大學(xué)版),2008(9):4-5.

[2]徐廣聯(lián).大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:兵器工業(yè)出版社,1998.

主站蜘蛛池模板: 欧美成人怡春院在线激情| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 国产成人亚洲精品色欲AV| 久久精品国产精品国产一区| 免费国产黄线在线观看| 日本人又色又爽的视频| 日本午夜视频在线观看| 国产迷奸在线看| 波多野结衣一区二区三区88| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 免费国产在线精品一区| 欧美自慰一级看片免费| 东京热av无码电影一区二区| 国产麻豆va精品视频| 国产精品永久久久久| a级毛片毛片免费观看久潮| 精品久久高清| 不卡网亚洲无码| 成年人午夜免费视频| 亚洲人成在线精品| 一级一毛片a级毛片| 亚洲第一色网站| 无码一区中文字幕| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产人成在线观看| 午夜a级毛片| 最新国产成人剧情在线播放| 欧洲熟妇精品视频| 午夜精品福利影院| 久久久久人妻一区精品| 亚洲中文字幕国产av| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 操美女免费网站| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 露脸真实国语乱在线观看| 本亚洲精品网站| 日韩高清一区 | 国产成人综合久久精品下载| 四虎成人在线视频| 国产高颜值露脸在线观看| 老司机精品久久| 特级欧美视频aaaaaa| 欧美a√在线| 精品久久久无码专区中文字幕| 露脸一二三区国语对白| 香蕉国产精品视频| 国产一级精品毛片基地| 在线观看免费人成视频色快速| 国产99在线| 亚洲第一国产综合| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 久久久久久国产精品mv| 国产福利一区二区在线观看| 一区二区偷拍美女撒尿视频| jizz在线免费播放| 国产欧美日韩精品第二区| 99久久精彩视频| 思思99热精品在线| 国产在线观看精品| 成人一级黄色毛片| av免费在线观看美女叉开腿| 国产国模一区二区三区四区| 日韩专区第一页| 免费播放毛片| 91青青视频| 免费一级无码在线网站| 久久这里只有精品2| 久久精品只有这里有| 亚洲欧美激情小说另类| 狠狠干综合| 国产一二视频| 日本一本在线视频| 99热这里只有精品在线观看| av一区二区三区高清久久| 国产全黄a一级毛片| 欧美a级完整在线观看| 美女视频黄频a免费高清不卡| 国产综合亚洲欧洲区精品无码| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江 | 欧洲一区二区三区无码| 五月婷婷综合在线视频| 亚洲V日韩V无码一区二区|