摘 要: 隨著國際化進程的加快,外語學習呈現出不斷上升的熱潮,而日語也成為繼英語后最熱門的語言之一。高校英語專業的學生除了熟練掌握第一外語之外,也在積極提高第二外語水平以適應目前社會對“雙語”及“多語”人才的需求。近年來貴州高校都陸續開設了日語專業,英語專業學生也多以日語作為第二外語,這也使得二外日語教學越來越受到關注。本文針對貴州省獨立學院的二外日語教學現狀進行分析,旨在探求更適合的教學方法,提高教學質量,改善教學效果。
關鍵詞: 二外日語 獨立學院 教學 現狀 成因
1.獨立學院二外日語教學的現狀
獨立學院是近年來新興起的全新辦學模式。學院的辦學模式、機制等方面都處于發展階段,在貴州省的高校中日語屬于比較年輕的學科,這些原因導致此地獨立學院的二外日語教學出現了一些難題。
1.1師資嚴重不足,教學水平有待提高。
1.1.1日語在貴州省還屬于發展中的學科。以我就職的高校為例:日語專業教師數量很少,而且普遍都是年輕教師,學歷、職稱不高,教學經驗尚淺。再加上大部分教師的主要精力都集中在一本的日語專業教學上,根本無暇顧及獨立學院的二外日語教學,導致教授獨立學院二外日語的教師相當稀缺,師資嚴重不足。
1.1.2由于能夠聘請到的教師非常有限,這部分教師能做到的只是完成基本的教學任務,根據教學大綱要求,照本宣科,草草了事,幾乎沒有認真思考過適合獨立學院學生的二外教學方法,教學效果和教學質量根本無法保證。
1.2學生自主學習意識薄弱、動力不足。
獨立學院的學生和一本、二本的學生有很大不同,他們大多表現為個性突出、思想活躍,但又自覺性差、自制力不強的缺點,因為這些固有的特點,導致他們在學習過程中不會自覺思考有效的學習方法,掌握知識點。不管是單詞還是語法,需要記憶的部分有很多,枯燥的學習方式更使得學生漸漸喪失了對日語的興趣。學生的第一外語是英語,學習重心都在自身專業上,再加上二外學習沒有第一外語這樣的考級和考證的壓力,就使得大部分同學學習動力不足。以我授課班級為例:最初開設日語的第一學期,學生大多興致勃勃,課堂氣氛活躍,遲到、曠課現象很少發生。而兩三個月后大部分人由于學習中遇到困難、感覺學習過程枯燥等原因,遲到、曠課的現象基本達到全班人數的一半,至今開設二外日語已經三個學期,班上有少部分學生甚至連五十音圖都沒有熟練掌握,學習的效果可想而知。
1.3依賴單一教材進行教學,教學技術不發達。
1.3.1據我統計,貴州省大部分高校2006年前大多使用《標準日本語》或《新編日語》來進行二外日語教學,而2006年以后基本都是使用新編《中日交流標準日本語》。就以目前使用的新編《中日交流標準日本語》為例:書中單詞和信息量雖然很大,內容也較為新穎,但是語法體系不夠完整、規范,較為雜亂。例如:在新編《中日交流標準日本語》中,動詞的分類為一類、二類、三類,形容詞的分類為一類形、二類形。這和我們日常所見的日語語法書籍中所提及的一段動詞、五段動詞、形容詞、形容動詞都有很大差別,導致學生在參考其他書籍時會發現相關語法描述差異很大,這樣對于進一步學習和深造的同學及參考其它教材進行授課的教師都造成諸多不便。另外,在教學中過于依賴一種課本,在備課中,沒有認真比較各種教材的優缺點,查缺補漏,形成適合目前學生的教案。還有在課本教學的同時,沒有注重加深學生對日本文化、經濟、社會的了解,增強實用性會話和聽力的教學。
1.3.2雖然現在的高校中多媒體教學技術運用廣泛,但目前獨立學院的二外日語教學更多還是停留在普通教室,運用傳統的“一本書、一支粉筆、一塊黑板”教學模式。這樣的教學方法不僅浪費了有限的課堂時間,而且把教學局限在文字表達中,不能較好地調動學生的學習興趣,使教學效果受到很大影響。
1.4教學偏重語法和言語文章的解釋,學生聽、說能力滯后。
按照目前的教學計劃,二外日語一般為4個學期、一個學期72學時,一周4學時。這樣的課時安排對學習一門新的語言是遠遠不夠的,因此為了達到教學計劃要求,大多老師都采用上課講單詞、解釋語法、講解文章、布置習題這樣的模式來完成課堂任務。以一堂50分鐘的課程為例:講解單詞10分鐘、解釋語法30分鐘、解讀課文10分鐘,課程就已經結束。由于課時少,內容多,這樣的教學模式中,教師一般無暇顧及聽說訓練,只是一味強調要牢記單詞,熟悉語法點和相關句型。這種教學導向致使學生學習中也產生了誤區,往往采用死記硬背來學習語法、單詞甚至是課文,這種方法培養出的學生雖然具有一定的閱讀能力,但聽不懂也說不出,只能叫做“啞巴日語”,完全不具備語言的實際運用能力。
2.獨立學院二外日語現狀的成因分析
2.1學校重視程度不夠、投入較少。
就大多高校來看,對二外的教學都普遍不夠重視。以我就職的高校為例:英語專業共有四個年級,學生約400余人。其中負責二外日語教學教師兩人,兩人都為中級職稱,學歷均為研究生在讀,在教學過程中,沒有具體教研室進行課程的統籌安排,關于教學的情況,教學質量、效果也很少有人關注。雖然二外日語不屬于英語專業的重點課程,但在目前這種國際化的大趨勢下,“雙語”人才更適合社會的需要,掌握一門新的語言能夠擴寬就業渠道,增加就業機會。既然二外的學習符合學生今后就業的要求,學校就應該投入更多的關注,從師資選配、培訓、安排課程、教學質量監督等方面都下足功夫,爭取在有限的課堂教學中,讓學生學有所得。
2.2教學單位班級人數過多的問題。
眾所周知,外語的學習一向講求小班甚至是一對一教學,目的是增加學生聽說的機會,加強語言的實踐運用能力,但以我教授的班級為例:這學期所負責的兩個班級人數均為50人以上,首先人多就存在著上課紀律沒法保證的問題,更重要的是學生無法得到口語練習的機會。一節課50分鐘,一個學生朗讀一段文章或是回答一個問題平均需要2—3分鐘,按照這樣的方法計算,就算教師整堂課都用于提問,一個班也只有一半的學生能夠得到鍛煉口語的機會。但事實上老師在課堂上還必須有講授單詞、句型的時間,因此一周下來,可能一個班級只有幾個學生能得到開口練習的機會。顯而易見,這種大班授課形式確實讓外語教學效果大打折扣。
2.3教學內容模式化,缺乏實效性。
目前從事二外日語教學的老師更多是依照教學大綱,按部就班,把書本的內容一一講到,僅憑同一本教學大綱就縱橫于一本、二本、獨立學院的課堂,備課時沒有認真調查授課學生的具體情況,了解學生的實際學習的需要,僅憑個人經驗而不注意新信息的及時輸入,思維模式化。不僅如此,教學中還出現手段落后、過于依賴教材、嚴重脫離實際運用的情況。以我就職學校所用的教材為例:《新編中日交流標準日本語》,這本教材最后改版時間為2005年,距今已經5年,但無論是單詞、課文還是對話都略顯陳舊,而且課本重心都是放在單詞和語法的解釋上,如果單純依賴課本,不結合目前日本社會的熱門話題、流行用語、日常會話等,只會導致學生的所學知識局限于課本,嚴重脫離實際,無法靈活運用于現實社會中。
2.4只注重語言學習,忽略文化導入。
我們目前的教學重心更多是放在學生熟記了多少單詞,明白了多少語法,閱讀了多少文章上。但日語語言的學習不可能只局限在五十音圖的背誦、用言活用、時體態運用的掌握上,扎實的語法功底固然重要,但語言是文化的有效載體,在異國文化交流中,不僅要有流暢的語言表達能力,而且要具備一定的跨文化交際能力。傳統的日語教學把重點僅僅放在日語語言知識的傳授上。平時的課程集中在單詞、語法的掌握、會話能力、閱讀能力、翻譯能力的培養等方面,卻忽視了語境等的跨文化能力的培養。導致一些學生雖然具有較好的語言功底,但由于對語言背后的文化缺乏全面的了解,不了解日本人的思維方式、行為習慣等,導致在交流中出現很多失誤,妨礙了雙方的進一步交流。
3.結語
我通過幾年二外日語教學的實踐,總結了以上在教學中出現的問題,可能不夠完全,但希望能給日語講授者一個思考的空間。二外日語的教學不論采用哪種方法,都應注意調動學生的積極性和主動性,培養學生的自學、靈活應對問題、解決問題的能力,特別注意引導和鼓勵學生積極參加課內外各種言語交際活動。因此,教師應該從學生的特點出發,以學生為中心,精心參考各種教材,合理設置課程的安排,積極采用新的教學方法,進而真正提高學生的日語運用能力和交際能力。
參考文獻:
[1]畢繼萬.第二語言教學的主要任務是培養學生的跨文化交際能力.中國外語,2005.
[2]王秀文.日本語言、文化與交際.外語教學與研究出版社,2007.
[3]高見澤孟.日語教學法入門.外語教學與研究出版社,2009.
[4]魏進.英語專業二外日語教學法初探.教育與職業,2005.