摘 要: 格萊斯的合作原則自20世紀60年代產生以來,一直備受廣大語用學研究者的關注,在對語用學的發展作出重要貢獻的同時,也遭到諸多質疑。大量事實證明,合作原則既適用于英語語料分析,又適用于漢語語料分析。因此本文試以真實生活中的漢語語料為基礎,從心理動因的角度探討人們違反合作原則的幾種常見原因。
關鍵詞: 合作原則 違反 心理動因
一、合作原則簡介
美國語言哲學家格萊斯(Grice)于上世紀60年代提出了著名的合作原則(Cooperative principle)。格萊斯認為:“我們的談話通常不是由一串互不相關的話語組成,它們常常是合作舉動,至少在某種程度上;參與者都在某種程度上承認其中有一個或一組共同目標,至少有一個彼此接受的方向。”①基于此他提出了合作原則。為詳細說明其內容,格萊斯仿效德國哲學家康德(Immanuel Kant),將其劃分出了四個次準則:質量準則(maxim of quality)、數量準則(maxim of quantity)、關系準則(maxim of relevance)、方式準則(maxim of manner)。作為會話含義理論其中的一個核心內容,合作原則的提出讓許多語言研究者,特別是語用學研究者興奮不已,它的問世將語用研究引向了一個更為廣闊的空間。迄今為止,在各種刊物上,已發表了大量的圍繞“合作原則”撰寫的論文,涉及語言學、文學、文化、翻譯、外語教學、公文語言、廣告、法律、戲劇等方方面面。
格萊斯認為合作原則及其次準則應該被視作各個領域的日常交際指導方針,我們在日常會話中都應該遵循。它可以用來解釋人們是如何得以成功交際的。然而,我們在承認其合理性的同時卻發現,人們常常在現實生活中有意或無意地違背合作原則,如吵架、說謊、辯論、演講等。格萊斯自己也意識到了這個問題,并進行了論述。下面我們就來看看各種違反準則的情況。
二、各種違反準則的情況
長期以來,國內外出版的專著與論文在選擇違反準則的例子時非常謹慎,同一條例子往往被反復使用,討論對象越來越具有局限性。其實語言現象是豐富多彩的,只要在被用作例證時具有其合理性與說服力,何樂而不選之呢?再者,世界上絕大多數語言在一定程度上具有共性,有學者曾論述,大量事實也證明,合作原則既適用于英語語料分析,又適用于漢語語料分析。下面所列幾個違反準則的例子全部出現在真實的漢語日常交際情景中:
1.違反質量準則
例1.甲請老朋友乙吃當地比較有名的烤魚:
甲:烤魚味道怎么樣?
乙:可以,好吃。(實際上乙覺得魚特別辣,不對胃口。)
2.違反數量準則
例2.職員甲看見同事乙正在全神貫注地看一本書,便好奇地問:
甲:咦!你在看什么東西呢?
乙:噢,看書呢。(信息量不足)
3.違反關系準則
例3.一位學生到食堂就餐,抱怨菜多肉少:
學生:怎么這么多“菜”?
師傅:你到那邊鹵肉窗口去稱吧。(似乎跟菜沒關系)
4.違反方式準則
例4.一對男女朋友打電話,結束的時候依依不舍:
女:那就這樣咯。
男:好,那就G-O-O-D-B-Y-E咯。(多巧妙的方式,避免了生硬地說“再見”或“拜拜”的尷尬。)
諸如次類的例子不勝枚舉,場景不同、人物不同,表達方式也不盡相同。但人們經常都通過這樣的方式來暗示一些隱含意義,達到一定的交際效果。那么是什么原因促使人們違反合作原則呢?
三、違反合作原則之心理動因分析
關于違反合作原則的動因,有一部分學者已進行過探討,所涉及的角度包括語言學、社會學、跨文化交際等,而從心理動因這一點出發的相對較少,這似乎與認知語言學及心理語言學研究升溫的現象不相符,因此我試圖從這個角度切入分析。
總的來講,我們不能籠統地說違反合作原則就是不合作。違反合作原則可以分為實質性和表面性的違反。實質性的違反可能是蓄意的,也可能是非故意的。也許是由于說話人欠缺相應的語言、語用或社交能力,也許是由于注意力不集中而隨便應付了幾句,這種情況并非我們關注的重點。表面性的違反才是重點討論的對象,因為此類不合作是針對合作期盼而主動選擇的一種背離,往往是說話者采取的一項交際策略,表達特定語用意義的一種手段。
古人早有云:“言為心聲。”語言作為一種認知能力,同人們的心理有著奇妙的關系,一方面,語言是心理的外在體現,人們的喜怒哀樂、憎惡喜好等各種情緒都可以通過語言表達出來。另一方面,語言是思維的主要基礎,我們可以通過說話人的語言去推測其心理活動,從而決定該作出什么樣的反應。合作原則可以用來解釋人們如何進行成功的交際。那為什么人們有時候既然是為了交際,為什么又選擇違反合作原則呢?是受什么心理動因驅使的呢?根據觀察,我認為人們在實際會話活動中表面性地違反合作原則及其次準則主要是由這樣一些常見的心理活動引起的。
1.言有所慮
例5.男生想約女生,但女生不愿意:
男生:這周末有空嗎?
女生:有事兒呢。
男生:啥事兒呢?
女生:反正事兒多著呢。
人的存在具有社會性,說話時往往有所顧慮,要考慮時間、場合等各種環境因素,而不能暢所欲言。尤其是在外交、商業談判等重要場合,說話更須謹慎。況且由于中國人面子觀念濃厚,出現言有所慮的情況比比皆是。此例中,男生想約女生,但我們可以感覺到女生并不情愿。為了擺脫糾纏,也考慮到不讓男生尷尬,女生于是采取了違反關系準則這一策略,也有可能同時違反了質量準則(因為她不一定有很多事)。前面的例1也是出于這種情況,顧及兩人情誼,以及甲的面子,乙并沒說出自己的真正感受,以免破壞氣氛。
2.言有所隱
例6.甲問乙小張房子的事:
甲:小張新買的房子多少平米啊?
乙:不太清楚,你自己去問問他罷。
社會越是發展,文明越是進步,人們對他人越是多了一種防備心理,有時候我們所說的話常常隱藏了一些重要信息。此例中乙實際上是知情的,但小張事先叮囑乙不要向其他人透露。由于和小張有言在先,乙為了信守承諾,只好違背質量準則,隱瞞實情。再如前文例2,很明顯,甲想知道的是乙看書的具體內容,但乙可能為了保護自己的智力活動而提供了不足量的信息。又如,公園里、長途汽車上等人多的場合,與陌生人聊天時一般人都會有所保留,盡量不把自己最重要的或存在安全隱患的信息透露出去。
3.言有所謀
有時候人們違背合作原則,常常是為了達到某種目的。
例7.學生對考試方式表示,但卻被老師引入“陷阱”:
學生:老師,開卷考試吧,這學期任務太重了。
老師:我是想問你們,這個考試的時間合不合適?
學生:沒意見。
老師:那好,那就這么定了。
就這樣,一場說服與反妥協的舌戰平息了。老師想出了一句巧妙的措辭,違反了關系準則,卻將學生引入了一個謀劃好的“陷阱”。學生的回答顯然是針對考試時間而言的,但就連學生自己都明白老師情愿將其理解成為對整個考試安排都沒意見,中了圈套也只有作罷。
4.言下有情
例8.碩士論文答辯期間,學生退場等待結果的時間段:
甲:楊老師問的什么問題呀?難不難?
乙:我想殺了他!
前面說到,語言可以表達人的內心情感,我們也可以通過語言去推測言語表象之下的喜怒哀樂等各種感情。前面例4中的男士所表達的情感不言自明。在此例中,乙違背了關系準則,因為乙可能認為王老師的問題太刁鉆,使自己很難堪,影響了評委對自己的整體評價,心里正擔心、窩著火,恰逢這時有人提到了“楊老師”這幾個字眼兒,情急之下,才不管對方問的什么,先宣泄了心中的憤怒之情為快。
5.言有所思
此處的“思”主要是指一種思考推理的過程。漢語的交流通常都是處于一種高語境之下,交流雙方擁有大量相同的背景信息及共識,所以有時候交流的言語跨度比較大。
例9.晚上九點過,在洗漱間,同學乙頭發凌亂,穿著睡衣去洗手,同學甲看見便問:
甲:你要睡覺了嗎?
乙:我剛洗了澡。
雖然乙違背了關系準則,但雙方的交流卻非常成功。乙顯然經過了一番思考才作出了這樣的回答:在乙看來,甲可能覺得納悶。因為按照雙方共有的常識,晚上九點過對一般大學生來說離睡覺時間尚早。于是乙并沒有直接回答說“不”,而是向甲作了一個解釋:“(你不用奇怪,因為)我剛洗了澡。”同樣的道理也適用于前文例3,按照規矩,師傅不會再給學生重新加菜,而且他也理解到了學生是在抱怨肉太少,鑒于另一個窗口專門賣鹵制肉品,就給了學生那樣的建議,而沒有正面回答學生的問題。
人的心理活動是非常復雜的,遠遠不止以上所歸納的這幾種。人們有時候說話僅僅是言有所慮或有所隱,但有時候多種心理活動同時進行,相互交錯,難分彼此。以上分析僅僅是我根據自己的觀察,對違反合作原則的幾種常見心理動因進行的歸類,難免有疏漏之處,但還是希望能對違反合作原則動因之探討這一領域有一定的補充。
四、對合作原則的質疑
我們注意到,格萊斯的合作原則自產生以來,一直是語用學研究的重點。一方面,它為研究語言應用提供了一個全新的視角,減輕了語義學的負擔。另一方面,它也受到很多質疑,許多學者都闡述了自己的異見。他們當中,有的認為合作原則太過理想化,只在微觀層面分析會話含義的產生,而沒有考慮到語體、語境、文化等宏觀因素②;有的認為合作原則僅僅從說話人一方出發,忽略了聽話人一方的會話努力,而且關聯準則太籠統,沒有闡明“相關”的性質,也沒有充分說明如何使說的話具有相關性;③也有的認為合作原則不是一種規定性、調節性原則,而是一種解釋性手段,用于解釋人們怎樣通過表層話語來表達言下之意④等等。
因此,后來的學者都力圖在原來合作原則的基礎之上作一些修改,其中Brown和Levinson(1978)提出了面子保全論(Face Saving Theory),Leech(1983)提出了禮貌原則(Politeness Principle),Sperber和Wilson(1986)提出了關聯理論(Relevance Theory)。不論是哪一種理論,哪一種觀點,都有各自的道理,但也存在一定的缺陷。我們發現,由于交際者通常享有共同或相似的信息背景,或者帶著共同的目的,因而大部分的交際都是成功的。合作原則的確能夠很好地解釋這一現象,但對于解釋現實交際中為什么出現說謊、爭論,以及人們在日常對話或書面表達中為什么常常愛用間接的方式表述意思等問題時,合作原則卻顯得力不從心。由于語言是復雜抽象的,使用語言的人也是各不相同的,再加上各種不同的語言使用環境,語言現象便更顯錯綜迷離,因此,沒有一種真正完美的理論來解釋人們現實生活中的各種會話現象。我們認為,在分析某一具體會話時,不妨以某一種最適用的理論為主,以其他一些理論作為補充、完善,這樣綜合協調運用,或許能達到最佳效果。
注釋:
①姜望琪.當代語用學[M].北京:北京大學出版社,2003.10:59.
②雷永強.批判格萊斯合作原則,探索理解會話含義的新途徑[J].洛陽師范學院學報,2001,(1):126.
③張春隆.論合作原則之不足[J].外語學刊(黑龍江大學學報校慶專號),1996,(4):86,87.
④陳新仁.會話“不合作”現象論析[J].揚州大學學報(人文社會科學版),2000.3,(2):42.
參考文獻:
[1]Brown,P. S.Levinson.Universals in Language Usage:Politeness Phenomena[J].In Esther Goody (ed.).Questions and Politeness:Strategies in Social Interaction[M].CUP,1986.
[2]Grice P.Logic and conversation[J].In P.Cole J.Morgan (eds.).Syntax and Semantics 3:Speech Acts[C].New York:Academic Press,1975.
[3]Leech G.Principles of Pragmatics[M].London:Longman Group Ltd.,1983.
[4]Sperber,D. Wilson,D.Relevance:Communication and Cognition[M].Oxford:Blakewell,1986.
[5]萊文遜(Stephen C.Levinson).語用學[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.11.
[6]王寅.認知語言學[M].上海:上海外語教學出版社,2006.