摘要:外語學習者能否有效地使用目的語進行交流,不僅取決于其語法能力,同時取決于其語用能力。本文從語用能力的含義入手,進而舉例分析語用失誤產生的原因及不同類型,并針對我國法語教學的現狀,從教學組織的各環節出發,就更好地培養中國學生的跨文化語用交際能力提出一些建議。
關鍵詞:法語教學;語用能力:語用失誤
中圖分類號:H030 文獻標識碼:A 文章編號:1006-3315(2011)2-147-002
在法語教學實踐中,我們常會發現這種情況:學生具備良好的語法、詞匯能力,然而當面對復雜多變的語境時卻總覺得無法將法語運用自如,達不到理想的交際效果。這種外語學習中長期存在的普遍問題,主要是因為學生語用知識和語用能力的缺失造成的。然而,語用知識和語用能力具有可教性和可學性,我們可以通過各教學環節的配合來促進學習者語用能力和綜合交際能力的發展。
一、語用能力
對于語用能力的具體界定,不同的語言學家有不同的詮釋。針對Chomsky語言能力的概念,Hymes在1967年提出了交際能力的概念,并列舉了語言使用中的四原則:1)語法性;2)可行性;3)得體性;4)現實性。他認為交際能力包括語言知識和使用語言的能力。上世紀80年代,CanaXe&Swain(1980)進一步認為交際能力由四部分組成:語法能力、社會語言學能力、話語能力和策略能力。其中社會語言能力包含了語用能力。Lmeeh和Thomas(1983)將語用能力分為語用語言能力和社交語用能力。20世紀90年代初,Bachman(1990)在其新模式中明確將語言能力分成組織能力和語用能力兩部分。前者由“語法能力”和“語篇能力”構成,后者由“施為能力”和“社交語言能力”組成。何自然先生認為,語用能力是交際能力的重要組成部分,它指人們在言語交際活動中,能適宜、得體、有效地使用和理解語言,實現話語效能并達到交際目的的能力;語用能力包括四個層次:語用語言層面,社交語用層面,心理認知層面和時空情境層面。雖然迄今為止語用能力的概念還沒有統一的定義,但是國內外很多學者傾向于認為語用能力屬于語言能力的一個組成部分,它與語法能力構成交際能力的不同側面。在現代外語教學中,語用能力的培養問題是不容忽視的。
二、語用失誤
語用能力的欠缺會引發語用失誤,導致交際不暢甚至交際失敗。英國語言學家Jenny Thomas(1983)最早提出語用失誤的概念,并根據不同的失誤類型,將其分為:語用語言失誤和社交語用失誤。
語用語言失誤,體現為對交際用意的錯誤理解,主要由兩種不同語言之間的差異引起,或是學習者將母語中某些語言結構,或言語行為不恰當地遷移到了目標語中而造成。例如:A:Laposte est ouverte Ie dimmache?B:Bien sur.
Bien sur是法語常用短語,用以表示同意對方觀點,但在不同語境下還會產生不同的附加意義,其意義并非任何場合下都與漢語的“當然”等同。如一位法國外教詢問一位中國學生中國郵局周日是否營業,這位學生只想以Bien sur做為更肯定的回答,但此時外教卻會覺得這位學生很沒有禮貌,因為在此情境中的Bien sur帶有對發問者藐視的意味,透露著“這樣的問題難道還用問?”
社交語用失誤,主要由談話雙方的社會文化背景差異所引起。例如:
A:Vous parlez tres bien franeais!
B:Non,non,pas tres bien,je dois enoore apprendre.
面對贊揚或恭維,中國人往往采取“否認”甚至“自貶”的方式,而法國人一般采取“接受”和“迎合”的方式,并對對方表示感謝。上例中B的這利,謙虛否定的回答會被不了解中國文化的法國人認為是無理荒謬的表現。出于禮貌原則,中國人在街上遇到朋友時往往會打招呼:“這是上哪兒去啊”以示親切,在打電話時,人們往往會以“你正干什么呢”開始會話;而法國人相互問候時,往往以“Bonjour”或從詢問健康開始會話,如“Comment allez-vous?”“Ava bien?”。如果中國學生在路上遇到了一位法國朋友,并且按漢語的方式問候“Ou allez-vous?”或在打電話時詢問“Ou’est-ce que tu es en train defaire?”,那么法國人會對此很不解甚至反感,并不認為這是善意的舉動,而是將其理解為對他私生活的好奇與干涉,導致交談雙方交際失敗。
在跨文化交際中,語用失誤是導致交際失敗的重要原因。作為交際能力一個不可或缺的組成部分,語用能力的培養在當前法語教學中的重要性是不言而喻的。因而我們必須將語用原則納入教學內容,以期幫助學生減少用法語交際時的語用失誤,提高語用能力,進而促進整體交際能力的提高。
三、語用能力的培養
1.語用意識的培養
語用能力的培養應從提高外語教師和外語學習者的語用意識入手。法語教師作為課堂的組織者同時更是交際教學理念的直接實施者,其語用意識的強弱直接關系著學生語用能力培養能否順利進行。教師需要提高和豐富自身的語用學理論修養和語用知識,自覺地從語用學的角度來審視法語教學的過程,積極培養學生的語用意識和語用能力。外語學習者是外語課堂的主體。在教師的指導下和自身不斷的觀察中,學生語用意識將不斷覺醒,他們會更加敏感地認識到語法正確的句子不一定是現實交流中適當得體的表達。相信隨著學生自身語用意識的不斷增強,語用失誤是可以逐步避免和克服的。
2.課堂教學
課堂教學是進行語用知識導入和語用能力培養最關鍵的環節。國外學者對于外語語用能力教學的相關研究帶給我們很多啟示。Liddicoat和Crozet研究了教學在學習法語的應對程式中的作用。他們的研究顯示,交際模式是可教的,也是可習得的,但是如果缺乏使用機會,習得的語用知識很難維持。Kenneth R.Rose和Connie Ng Kwai-fun的研究顯示,歸納教學法和演繹教學法在教授“恭維”這種言語行為中都有作用,但是演繹教學法對發展社會語用能力更有效。語用知識的教學需要一定的語言環境。然而我們是在中國教授法語,不可能擁有自然的法語語言環境。法語課堂便成為了豐富學生語用知識和發展學生語用能力的主戰場。我們可以通過努力模擬不同的語境來使學生得到更真實有效的語用輸入,例如:通過課堂上教師與學生,學生與學生間的真實交際來培養學生的語用能力;教師指導學生觀察體會法語小說、影視作品中的語用奧妙;邀請法語專家進行相關的社會語用知識專題講座等。
3.語用觀的語言測試
外語測試的內容和形式往往會直接或間接影響到外語教學。當前國內法語測試主要考察的方面仍然是語言能力,對語用能力的考察尚未得到充分重視。為了使學生的語言實際運用能力得到全面評估,我們應當將語用知識和社會文化知識列入測試內容,從而更好地發揮語言測試對于外語教學的正反撥作用,督促教師和學生在語用能力的培養上做出更大的努力。關于語用能力的測試,Bmwn向我們介紹了6種可能的方法,包括書面話語補全,多項選擇話語補全,口頭話語補全,話語角色扮演,話語自我評估和角色扮演自我評估,并建議運用不同類型的測試來滿足不同的測試意圖。
在我國目前的法語教學中,語用信息的導入和語用能力的培養還未得到充分的重視,語用能力的缺失在法語的語言實踐中體現為各種語用失誤。本文通過綜述一些學者的相關研究,探討了語用能力的界定,語用失誤的原因和分類,就如何培養法語學習者的語用能力這一問題從語用意識培養、課堂語用教學和語用能力測試等方面提出了一些建議,希望引起我國法語界對語用能力培養的重視。