摘 要:概數(shù)詞“多”和“幾”是對外漢語教學的重點和難點。“多”和“幾”的具體運用非常復雜,具體分類繁多,一般將其歸入數(shù)詞或助詞列。由于留學生缺乏對這一類詞本源上的認識,常誤用或混用。本文通過“多”和“幾”的使用情況,結(jié)合留學生所犯的具體錯誤中的實例來進行較為深入的解析,并提出教學意見。
關(guān)鍵詞:概數(shù)詞 多 幾 區(qū)間范圍
概數(shù)詞“多”和“幾”在漢語中的使用頻率較高,由于其運用的復雜性,遂成為對外漢語教學的重點和難點。關(guān)于“多”和“幾”的詞類劃分問題學界存在一些分歧,現(xiàn)在一般傾向于把“多”和“幾”歸入數(shù)詞類。事實上,“多、幾”是不能獨立使用來表示概數(shù)的,它必須依附于具體的量詞、數(shù)詞來反映不太確定的區(qū)間范圍。因而,留學生便不能很好地區(qū)分其中的微小差別,常誤用混用。
一、概述詞“多”的常見偏誤分析
(1)“你最近接到家里的信了嗎?”
“不,我一個月多沒有接到家里的信了。”
對話中有一個明顯的錯誤——概數(shù)詞“多”的位置失當。“多”與數(shù)詞、量詞連用表示不確定的零數(shù)時,當句中表示確數(shù)的是個位數(shù)“一”時,“多”要跟在量詞的后面。此例應該改為“我一個多月沒有接到家里的信了”。這里涉及到了“多”到底什么時候置于量詞之前。什么時候置于量詞之后的問題。
(一)數(shù)詞+多+量詞+名詞
在“數(shù)詞+多+量詞+名詞”結(jié)構(gòu)形式中,“多”需置于量詞前、數(shù)詞后,而且其中的數(shù)詞必須是大于等于十的整數(shù),但并不一定要求是整百、整千、整萬的,只要是個位數(shù)為零的數(shù)詞即可。例如:
(2)圖書館訂了一百多種刊物。
(3)這所大學已經(jīng)有七十多年的歷史了。
(二)數(shù)詞+多+量詞+“重、大、寬、長”等性質(zhì)、特征、范圍的量度形容詞
這種結(jié)構(gòu)形式與第一種基本類似,其后的形容詞在一定情況下可以省略。需要注意的是這里的量詞必須緊隨“多”出現(xiàn)。例如:
(4)那兩座電視塔只有三十多米高。
(5)這條河最深處有三十多米(深)。
(三)數(shù)詞為單數(shù)或“半”
如果數(shù)詞為單數(shù)或“半”,那么“多”應放在數(shù)量詞的后面。例如:
(6)半尺多長的一根鐵絲也就夠用了。
(7)我們有一年多沒見面了。
以上幾種結(jié)構(gòu)形式不足以涵蓋所有的使用情況,“多”在與數(shù)詞、量詞的組合中還存在很多特殊情況。可以說“來了三連多士兵”,卻不能說“來了五個多人”,這是由它們的量詞具有的不同特性引起的。“連”有比它更小的下一級單位排、班等,而“個”卻沒有。這些都需要在平時的運用中注意把握,還要結(jié)合具體的語境去分析。
二、概數(shù)詞“幾”的偏誤分析
相對于“多”來說,“幾”的使用要略簡單一些。下面對“幾”做具體分析。
(一)數(shù)詞+幾+量詞
如果前面的確數(shù)大于十,則它表示的區(qū)間范圍是不會超過這個數(shù)量的一半的,如“他三十幾歲”,表示的是他可能“三十二三歲”或“三十四五歲”,但不會超過三十五歲,若超過就會用“近四十歲”來表達。如果前面沒有確數(shù),那么“幾”所表示的范圍就是在一到十之間。例如:“這個小孩才幾歲大”表示的就是這個孩子的歲數(shù)在一到十歲之間,不會超過十歲。
(二)“幾”與數(shù)詞“十”連用時位置錯換
(8)他離開家鄉(xiāng)十幾年了。
(9)他離開家鄉(xiāng)幾十年了。
上述兩例看似沒有什么區(qū)別,但是在把“幾”和“十”兩個詞的位置進行調(diào)換之后在意義的指向上就會發(fā)生變化,更確切地說是在時間范圍上發(fā)生變化。前一句側(cè)重點在“十”上,以十為最低限,以二十為最高限,變化的范圍是十年到二十年間;后一句側(cè)重點在“幾”上,表明它的底限就是二十,然后以二十為基礎(chǔ)成倍遞增,表示三十幾年、四十幾年等。
(三)數(shù)詞(好)+幾
如“好幾十”“好幾萬”,“幾”指代小于十的數(shù)目。“幾”前加“好”與不加“好”意義不同:有“好”,則反映說話者主觀認為這個數(shù)目比較大;若不加“好”,同樣的意義就得通過其他手段比如“幾”重讀來表達。如:
(10)都好幾十歲的人了,還跟個孩子一樣愛熱鬧。
(11)她一個月能掙好幾萬呢。
三、“多”與“幾”的對比分析
“多”和“幾”的區(qū)別與聯(lián)系并未體現(xiàn)在大類上,因此筆者從一些比較小的環(huán)境中進行對比分析,希望在實際運用中引起留學生的注意。
(一)“多”與“幾”的相同點
在概念定義上,呂叔湘先生在《中國文法要略》中說:“概數(shù)的表示方法,在定量后加上‘上下’‘左右’或者加‘多’‘余’‘幾’,前者表示在某一數(shù)目的兩頭都有了活動的余地,后者表示一頭有了限制。”也就是說兩個詞對數(shù)目的前或后都有了限制。
“多”與“幾”在某些特定的形式中可以互換使用,基本不影響句意,這是它們的交叉點。如:
(12)每年都能安排十多(幾)萬人就業(yè)。
(13)他今年已經(jīng)三十幾(多)歲了。
(二)“多”與“幾”的不同點
首先,“多”的口語色彩要比“幾”濃。由概數(shù)詞“多”構(gòu)成的短語或句子多用于非正式的口語中。例如:“卡車運來了4立方米多的沙子”,“多”用在這里就不合適。因為如“立方米、毫米、克、盎司”這樣的詞是帶有書面或異域色彩的度量單位,在口語中的使用是很少的。而“幾”在一些書面使用中就與它們連用。
其次,當數(shù)詞是十,量詞為動量詞,如“下、趟、次、遍、拳、聲、句”等,一般傾向于用“幾”而不用“多”。尤其是當量詞是由名詞轉(zhuǎn)化而成的動量詞時,使用“多”就顯得不協(xié)調(diào)。通過以下例子可以進行比較:
(14)敲了十幾(?多)下也沒有人開門。
(15)北京故宮我去了十幾(?多)趟了可還想去。
四、“多”與“幾”的教學策略
對外漢語教學應力求簡潔明了,深入淺出,教師必須針對學生的學習心理盡量用簡潔易懂的語言講授詞語,以便使學生盡快地理解詞語的意思和用法,使他們產(chǎn)生學習興趣。
(一)在語境情景中聯(lián)想
語言具有一定的相關(guān)性,留學生是把漢語作為自己的第二語言來學習使用的。由于他們處于一個良好的漢語環(huán)境中,因此可以在日常的課堂和生活中引導他們進行聯(lián)想,然后熟悉這個詞語的使用方法和使用情境。“多”和“幾”這樣的概數(shù)詞雖不如一般詞和某些基本詞在生活實際中出現(xiàn)得多,但運用范圍還是很廣的。例如老師可以這樣設(shè)置情境:
(16)A:“今天學了幾個漢語詞語?”
B:“大約有十多個吧!”
A:“你覺得掌握得怎么樣呢?”
B:“有好幾個詞語的意思我不是很明白。”
喜歡問問題愛思考的留學生就會想到把其中的“十多個”“好幾個”替換成“十幾個”和“好多個”。在這樣的過程里,他們會明白怎樣在具體語境中轉(zhuǎn)換這兩個詞。因此,在平時的生活中也要多加練習,多進行口語交際與對話訓練。
(二)通過圖畫化抽象為具體
語言符號和圖畫是為我們所熟知的,在教學中可以運用這些輔助工具,通過視覺的傳遞以引起學生語言和認識上的共鳴。在這里我們用數(shù)軸來表示“多”和“幾”的概數(shù)區(qū)間,這樣能更直觀。
例如“這袋米一百多斤”其中有個隱含意義是不會超過50﹪。
100 150 200
[一百多斤 ]
“快去找?guī)讉€人來”中的隱含意義是不會超過十個人。
110
[ 幾個]
(三)錯誤分析法
從錯誤中進行回溯是學習語言的重要方法。語言學習中犯錯是常有的事,教師在教學過程中要積極發(fā)現(xiàn)留學生的錯誤,在平時的交談、聽力和寫作中適當糾錯。就“多”和“幾”而言,我們會發(fā)現(xiàn)這樣的錯例:
(17)“今天參加運動會的有多少人啊?”
“今天參加運動會的有三千個多人。”
如果留學生自己能夠發(fā)現(xiàn)其中的錯誤,了解“三千”是個多位數(shù),“多”應該放在量詞前面,那么以后他們在面對同樣的語境時就會十分注意。另外,由老師指出學生所犯的錯誤,并加以糾正,也可以加深學生的印象,避免犯相同的錯誤。
(四)實物教學法
實物教學是最直觀且最容易被學生接受并理解的教學法。在教學實踐中,老師可以根據(jù)課程實際,提前準備一定數(shù)量的物品,如蘋果、鉛筆、乒乓球等,讓學生根據(jù)所學的知識造句進行表達,以加深對“幾”和“多”的使用環(huán)境的印象。實物的具體和可見性會讓學生更容易進行區(qū)分、理解。另外,還可以運用填有數(shù)詞量詞的卡片來讓學生掌握數(shù)詞量詞與概數(shù)詞的搭配使用情況,進一步區(qū)分這兩個詞。
參考文獻:
[1]蔡曉.從三個平面看概數(shù)詞“好多”與“好幾”[J].湛江海洋大
學學報,2003,(10).
[2]張必東.概數(shù)詞的句法、語義、語用分析[J].語文知識,2003,
(6).
[3]楊瑜.試談對外漢語教學中概數(shù)詞“多”的教學[J].徐州師范大
學學報,2001,(3).
[4]陳美珍.漢語病例辨析九百例[M].北京:華語教學出版社,1997.
[5]張誼生.助詞與相關(guān)格式[M].合肥:安徽教育出版社,2000.
[6]胡明揚.詞類問題考察[M].北京:北京語言學院出版社,1996.
[7]徐子亮,吳仁甫.實用對外漢語教學法[M].北京:北京大學出版
社,2006.
[8]劉叔新.現(xiàn)代漢語理論教程[M].北京:高等教育出版社,2007.
[9]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2007.
(張思婷湖北襄陽 襄樊學院文學院441053)
“本文中所涉及到的圖表、公式、注解等請以PDF格式閱讀”