摘 要:本文討論了“燒+了+N”構(gòu)成的動(dòng)詞性短語(yǔ),并分析了其結(jié)構(gòu)形式和意義關(guān)系。同時(shí)從實(shí)詞動(dòng)詞“燒”和助詞“了”的語(yǔ)義關(guān)系著手,分析了其間的句法結(jié)構(gòu)關(guān)系,認(rèn)為“燒了一塊石頭”之所以不可成立,是因?yàn)槭^具有[-可燃性]、[-明顯變化]及[-功用性]。
關(guān)鍵詞:“燒+了+N”結(jié)構(gòu) 語(yǔ)義特征 意義關(guān)系 句法結(jié)構(gòu)關(guān)系
一、引言
先看看“燒”作為動(dòng)詞與不同名詞搭配的幾個(gè)例子:
(1)*燒了一塊石頭。
(2)燒了一堆木炭。
(3)燒了一鍋水。
例(1)不能成立,例(2)和例(3)可成立(邵敬敏、周芍,2005)。而根據(jù)百度搜索,發(fā)現(xiàn)有以下句子:
(4)?我也給你們燒一塊石頭。
(5)?一塊石頭放在煤爐中被燒紅了,哪個(gè)過(guò)程屬于或包括物態(tài)變化?
其中例(4)是一張關(guān)于一個(gè)2000年出生的小男孩的照片標(biāo)題,照片里,他手握一塊小石頭,正準(zhǔn)備砸一塊大石,“燒一塊石頭”有效仿原始人用兩石打擊取火之義;句(5)則是一個(gè)物理問(wèn)題,是“被”字句。
根據(jù)北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中心的現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),搜索“燒 石頭”,共有155條結(jié)果,其中“燒”作為動(dòng)詞與名詞“石頭”搭配的句子有17條。根據(jù)句子結(jié)構(gòu)所表現(xiàn)出的顯著特征進(jìn)行分類(lèi),將這17個(gè)句子分成六類(lèi):“被”字句,“隱被”句,“把”字句,“隱把”句,直接搭配句,“可以”句。舉例如下:
(6)愿意向靜潭里投石頭的人已越來(lái)越多,何況,其中不少石頭都被燒得熾紅。(“被”字句)
(7)它(這種石頭)不怕火燒,也不怕酸堿的腐蝕,還能隔音、絕緣。(“隱被”句)
(8)沒(méi)有錢(qián)買(mǎi)炸藥,他們用火把一片片巖石燒燙,潑上冷水,激裂石頭。(“把”字句)
(9)白石頭3個(gè),黃醋200毫升。石頭燒紅,投入醋中,口鼻聞嗅。(“隱把”句)
(10)在下面點(diǎn)火,讓木柴燒熱石頭,再以水潑在石頭上產(chǎn)生蒸氣,……(直接搭配句)
(11)像別的石頭一樣,從山里挖掘出來(lái),但卻像木頭一樣可以燃燒。(“可以”句)
這六類(lèi)句子中,有“被”字句5個(gè),“隱被”句3個(gè),“把”字句5個(gè),“隱把”句2個(gè),直接搭配句1個(gè),“可以”句1個(gè)。據(jù)此語(yǔ)料,動(dòng)詞“燒”可與名詞“石頭”搭配,但并非直接組合為“燒石頭”,即使如例(10)的直接搭配句,也須用動(dòng)結(jié)式結(jié)構(gòu)“燒熱”搭配名詞“石頭”。而據(jù)學(xué)界觀點(diǎn),例(1)的“燒了一塊石頭”卻不能成立。本文借用語(yǔ)義特征分析的方法,對(duì)這一現(xiàn)象試作分析。
二、語(yǔ)義特征及語(yǔ)義特征分析法
“語(yǔ)義特征”(semantic features),或者說(shuō)“義征”,是指構(gòu)成詞義的若干義素中決定形成某個(gè)句法結(jié)構(gòu)的那個(gè)重要義素。觀察詞的語(yǔ)義特征時(shí),互為聯(lián)系的義素圍繞一個(gè)核心義素聚合形成語(yǔ)義場(chǎng),而詞匯系統(tǒng)就在這些語(yǔ)義場(chǎng)中不斷運(yùn)動(dòng)。與核心義素相比,其他義素都處于修飾限定的次要地位;而在特定語(yǔ)義場(chǎng)內(nèi),非核心義素可能成為詞語(yǔ)間的重要區(qū)別特征。語(yǔ)義特征的選擇性限制如在“break the law”中,動(dòng)詞“break”與名詞“l(fā)aw”組合;搭配性限制如“刷牙”,英語(yǔ)為“brush teeth”,德語(yǔ)和意大利語(yǔ)相當(dāng)于與英語(yǔ)同義的“polish teeth”,波蘭語(yǔ)相當(dāng)于與英語(yǔ)同義的“wash teeth”,俄羅斯語(yǔ)則相當(dāng)于與英語(yǔ)同義的“clean teeth”(陳平,2010)。某一小類(lèi)詞的語(yǔ)義特征指的是該小類(lèi)詞所特有的能對(duì)它所在的句式起特殊制約作用,并足以區(qū)別于其他小類(lèi)詞的語(yǔ)義要素。詞的這種語(yǔ)義特征都是結(jié)合具體句式概括得到的,而不是離開(kāi)具體句式作單純的語(yǔ)義分析所概括得到的(陸儉明,1991)。“語(yǔ)義特征分析法”源于語(yǔ)義學(xué)中的語(yǔ)義成分分析法,有廣義和狹義兩種理解。本文主要依從其狹義理解,即語(yǔ)義特征是從屬于“詞”的,包括實(shí)詞和虛詞;其作用主要是“分析概括”同一句法格式中處于關(guān)鍵位置詞條所共有的語(yǔ)義,用來(lái)分析代表這些實(shí)例的句法格式所獨(dú)具的某種特點(diǎn),并解釋足以跟與之同形的句法格式加以分化的原因。
三、“燒+了+N”的分析
據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版),“燒”的釋義為:①使東西著火。如燃燒、燒毀,燒煤取暖等。②加熱或接觸某些化學(xué)藥品、放射性物質(zhì)等使物體起變化。如燒水、燒飯、燒磚、鹽酸把衣服燒壞了等。此外,還有以某種方法烹調(diào)、發(fā)燒等其他引申含義。
例(1)之所以不能成立,是“因?yàn)椤^’等物件通常無(wú)法焚毀……具有[-可燃性]”(邵敬敏、周芍,2005)。在“燒了X”結(jié)構(gòu)中,“燒”是一個(gè)及物性自主動(dòng)詞,可作致失性動(dòng)詞,也可作非致失性動(dòng)詞。如例(2)、例(3)兩例都是“V+了+N”結(jié)構(gòu)。其中例(2)中的動(dòng)詞“燒”為致失性動(dòng)詞,釋義成①,即木炭被燒沒(méi)了,結(jié)構(gòu)義同“焚毀”;例(3)的“燒”為非致失性動(dòng)詞,釋義成②,即水經(jīng)“加熱”變成了開(kāi)水。
“了”作為動(dòng)態(tài)助詞,可看作“動(dòng)詞體”標(biāo)志。我們可以通過(guò)它和動(dòng)詞“燒”的否定形式來(lái)了解“燒+了+N”結(jié)構(gòu)之間的語(yǔ)義關(guān)系。例如,“別+燒+了”是歧義句式,可分為兩種格式:一種是“(別+燒)+了”,語(yǔ)義預(yù)設(shè)是對(duì)方正在做某種動(dòng)作,或準(zhǔn)備做某事,叫他停止或放棄;一種是“別+(燒+了)”,語(yǔ)義預(yù)設(shè)是對(duì)方打算做某事,告誡他不要做出某種動(dòng)作。這個(gè)歧義句式其實(shí)分別表示勸停和警告兩種。“燒了”的否定式為“沒(méi)燒了”“燒不了”“別燒了”。其中“別燒了”出現(xiàn)的情況是:“(別燒)了”,可能因?yàn)橐褯](méi)有繼續(xù)燒下去的必要;或“別(燒了)”,可能因物品很重要故須小心。由以上否定句式來(lái)探討“燒+了”,可知其語(yǔ)義預(yù)設(shè)為[+可燃性]或[+可加熱性]特征。而石頭也可加熱,為何不可加在“燒+了”之后?觀察“燒”的釋義②(使物體起變化)這一結(jié)果可為此問(wèn)題提供參照。石頭(極少數(shù)可燃燒的除外)加熱后,外表無(wú)明顯變化,功用上(極少數(shù)特殊情況除外)也并無(wú)明顯改變。傳統(tǒng)意義上,中國(guó)人很少加熱石頭用于日常生活或其他領(lǐng)域,故加熱石頭被視作“物體無(wú)明顯變化”,排除在釋義②的范圍之外。且加熱為自主和目的行為,一般實(shí)現(xiàn)此動(dòng)作須帶有可應(yīng)用于日常生活或其他領(lǐng)域的[+功用性]特征。而“了”表示動(dòng)作的變化完成,“燒了”的語(yǔ)義預(yù)設(shè)為燃燒完成,物體產(chǎn)生明顯變化,如紙變成灰屑,煤油燃盡等;或加熱、接觸等完成,物體產(chǎn)生明顯變化,如水經(jīng)加熱沸騰成為開(kāi)水等。由以上分析,可試加“燒”的語(yǔ)義特征[+明顯變化]及[+功用性]。“燒了一塊石頭”因缺少這兩個(gè)語(yǔ)義特征,不可成立。
通過(guò)以上分析,引出關(guān)于“燒了一塊石頭”的另一個(gè)新問(wèn)題。“燒”的釋義②中,“接觸某些化學(xué)藥品、放射性物質(zhì)等使物體起變化”是隨著現(xiàn)代科學(xué)發(fā)展出現(xiàn)的新增義。在未來(lái)的化學(xué)和物理領(lǐng)域,石頭的應(yīng)用有可能大規(guī)模增加。若要描述其因接觸某些化學(xué)藥品、放射性物質(zhì)等起變化時(shí),是否可能用動(dòng)詞“燒”?我們認(rèn)為有此可能。通過(guò)百度搜索“化學(xué)藥品 石頭”和“放射性物質(zhì) 石頭”,舉例如下:
(12)石頭洗成翡翠——女人為了美麗,這么多化學(xué)藥品泡出來(lái)的帶上安全嗎?
(13)問(wèn)個(gè)問(wèn)題。那些在金屬和石頭上用鹽酸或其它的化學(xué)藥品進(jìn)行蝕刻的技術(shù),具體是怎樣實(shí)現(xiàn)的?
(14)固態(tài)的放射性物質(zhì)會(huì)穿透石頭或木頭從而對(duì)人造成影響嗎?
例(12)中的動(dòng)詞“洗”和例(13)中的動(dòng)詞“蝕刻”,皆可釋義為“接觸某些化學(xué)藥品使物體起變化”;而例(14)中的動(dòng)詞“穿透”可釋義為“接觸放射性物質(zhì)使物體起變化”。隨著物理化學(xué)領(lǐng)域中石頭的廣泛應(yīng)用,“燒了一塊石頭”并非不可能成為可成立的句子。
四、結(jié)語(yǔ)
本文主要分析了動(dòng)詞“燒”的結(jié)構(gòu)形式及與名詞“石頭”搭配時(shí)不可成立的意義關(guān)系,并從語(yǔ)義的角度對(duì)“燒+了+N”進(jìn)行了解釋。認(rèn)為“燒了一塊石頭”之所以不成立,與動(dòng)態(tài)助詞“了”關(guān)聯(lián)甚大。“了”表示動(dòng)作的變化完成,“燒了”的語(yǔ)義預(yù)設(shè)為燃燒完成,物體產(chǎn)生明顯變化;或加熱、接觸等完成,物體產(chǎn)生明顯變化。傳統(tǒng)意義上人們很少加熱石頭用于日常生活或其他領(lǐng)域,故加熱石頭被視作“物體無(wú)明顯變化”。“燒了一塊石頭”中的“石頭”因其[-可燃性]、[-明顯變化]及[-功用性]特征,故不可與“燒+了”搭配。隨著現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,“燒了一塊石頭”的語(yǔ)義制約關(guān)系有可能會(huì)發(fā)生變化。
參考文獻(xiàn):
[1]Bloomfield,L.Language[M].New York: Henry HoltCo,1933.
[2]陸儉明.語(yǔ)義特征分析在漢語(yǔ)語(yǔ)法研究中的運(yùn)用[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),
1991,(1).
[3]邵敬敏,周芍.語(yǔ)義特征的界定與提取方法[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,
2005,(1).
[4]張慶云.說(shuō)“語(yǔ)義特征”[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1994,(4).
[5]朱德熙.漢語(yǔ)句法中的歧義現(xiàn)象[J].中國(guó)語(yǔ)文,1980,(2).
[6]陳平.語(yǔ)義學(xué)中的語(yǔ)意研究[R].寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院講座,2010.
[7]李向農(nóng),張軍.“V著V”結(jié)構(gòu)的意義關(guān)系及結(jié)構(gòu)中“V”的語(yǔ)義
特征分析[J].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2001,(3).
[8]張磊.“V+了!”與動(dòng)詞小類(lèi)的劃分[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1996,(1).
[9]竟成.關(guān)于動(dòng)態(tài)助詞“了”的語(yǔ)法意義問(wèn)題[J].語(yǔ)文研究,1993,
(1).
(李黛侽 林立紅 浙江寧波 寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 315211)