摘 要:語言中的基本范疇詞是人們認(rèn)識世界的基礎(chǔ),在此基礎(chǔ)上人們通過轉(zhuǎn)喻、隱喻來認(rèn)知更抽象的概念和事物。漢語中的“手”屬于基本范疇詞,具有很強(qiáng)的轉(zhuǎn)喻、隱喻能力。通過系統(tǒng)研究“手”衍生出來的各種轉(zhuǎn)喻和隱喻意義,筆者發(fā)現(xiàn)它的轉(zhuǎn)喻與隱喻意義實(shí)質(zhì)上構(gòu)成一個渾然一體的語義鏈,其轉(zhuǎn)喻與隱喻意義存在連續(xù)體關(guān)系,并且試圖用圖形表示了這個連續(xù)體。
關(guān)鍵詞:手 轉(zhuǎn)喻 隱喻 連續(xù)體
一、引言
認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,用來描述大千世界的語言是豐富多彩的。但很多時候我們并不能直接體會語言的魅力,而是需要付出些許認(rèn)知努力,才能理解其中奧妙。這樣的語言現(xiàn)象大都是以轉(zhuǎn)喻、隱喻的形式體現(xiàn)的,可以歸納在意象圖式中;各種意義之間的關(guān)系不是任意的,而是系統(tǒng)的、自然的。轉(zhuǎn)喻是用易突顯、易感知、易記憶、易辨認(rèn)的部分代替整體或者其它部分,或用具有完型感知的整體代替部分的認(rèn)知過程,以鄰近性為基礎(chǔ)。而隱喻則是借用一事物來描述另一事物的認(rèn)知過程,以相似性為基礎(chǔ)。大量的語言事實(shí)告訴我們,轉(zhuǎn)喻和隱喻不僅是普遍的語言現(xiàn)象,更是人們基本的思維、經(jīng)驗(yàn)和行為方式。認(rèn)知語言學(xué)興起以來,認(rèn)知語言學(xué)家一直認(rèn)為語言的本質(zhì)是隱喻的,而轉(zhuǎn)喻很多時候就被作為隱喻的子類來研究。近幾年也有學(xué)者認(rèn)為,與隱喻相比,轉(zhuǎn)喻更具本源性,即語言本質(zhì)上是轉(zhuǎn)喻的。但Jakobson在指出轉(zhuǎn)喻和隱喻是人類最基本的能力的同時,也對它們進(jìn)行了區(qū)分,指出:隱喻是聚合端,轉(zhuǎn)喻是組合端。在聚合和組合的關(guān)系中,聚合意味著選擇,是選擇就有兩者之間的替代。可以互相替代的事物之間一定有某些地方相似。相似性是被增添到鄰近性上的,因此任何轉(zhuǎn)喻都帶有一點(diǎn)隱喻的色彩,任何隱喻也都帶有轉(zhuǎn)喻的痕跡。Radden、Taylor、Panther和Thornburg等的研究成果說明,無論是詞匯還是習(xí)語,它們在意義上都體現(xiàn)出了轉(zhuǎn)喻和隱喻的連續(xù)體現(xiàn)象,轉(zhuǎn)喻是隱喻的基礎(chǔ),轉(zhuǎn)喻可引起轉(zhuǎn)喻映現(xiàn)。劉正光(2002)也認(rèn)為轉(zhuǎn)喻和隱喻二者之間構(gòu)成連續(xù)體關(guān)系。其區(qū)別應(yīng)是標(biāo)量的而不是離散的,轉(zhuǎn)喻和隱喻分別處于這個連續(xù)體的兩端。因此兩個實(shí)體間的概念關(guān)系由于以下兩種機(jī)制的作用而可能更接近于連續(xù)體的某一端。一個是轉(zhuǎn)喻的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)對隱喻的源域及其映射選擇的制約作用,另一個是抽象機(jī)制(本身就是轉(zhuǎn)喻性的)。本文嘗試以漢語“手”所衍生的詞語或習(xí)語為對象①,說明其中存在的轉(zhuǎn)喻和隱喻的連續(xù)體現(xiàn)象。
二、關(guān)于“手”的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象
轉(zhuǎn)喻(metonymy)是在一個認(rèn)知域中用“A”來指稱與“A”有關(guān)的“B”的語言現(xiàn)象。
德國著名哲學(xué)家康德曾說:“手是人類外在的頭腦。”人們善于通過對手的認(rèn)知,用與其相關(guān)或相似的事物來生成新的概念。于是就有如下幾種轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象:
(一)部分代整體
與“手”關(guān)系最為密切的就是擁有手的人了。漢語中有很多以“手”來代指“人、勞動力”的詞語。如:
(1)國手:精通某種技能(如醫(yī)道、棋藝等)在國內(nèi)數(shù)第一流的人。
(2)投手:投球的人。
(3)二傳手:排球等運(yùn)動中負(fù)責(zé)二傳的人。
(4)歌手:唱歌的人。
(二)工具指使用者或動作
手最突出的功能無疑就是用來做事,從事勞動生產(chǎn),即手是做事或勞動的工具,在漢語中也出現(xiàn)了以手代指“勞動或行動”的用法。如:
(5)眼高手低:比喻自己要求的標(biāo)準(zhǔn)高,但實(shí)際工作的能力低。
(6)束手束腳:比喻做事顧慮多,不敢放手去做。
(7)手下留情:留點(diǎn)情面,比喻做事不要太苛刻。
(8)舉手之勞:很容易就做到的事,多用于幫助別人時。
(三)生產(chǎn)者代指產(chǎn)品
文字對于歷史記載的深遠(yuǎn)意義毋庸多言,而文字的書寫就恰恰離不開“手”。因此,漢語中還有以“手”代指所書寫的“文字”的現(xiàn)象。如:
(9)“天子識其手,問之,果為書。”(《漢書·郊志上》)
(10)手藝:做出的飯菜或陶藝品。
三、“手”的轉(zhuǎn)喻和隱喻的連接點(diǎn)現(xiàn)象
手在勞動過程中,自然要掌握一種技能。既是技能,自然熟能生巧,漸漸地,“手”就跟“技能,方式,技巧”聯(lián)系在一起。我們發(fā)現(xiàn),漢語中存在以“手”代指“技能” 的用法。如:
(11)能手:擅長某種技能的人或做某種事的人。
(12)高手:技能特別高明的人。
(13)生手:新做某項(xiàng)工作、對工作還不熟悉的人。
(14)強(qiáng)手:指技藝等高超的人。
筆者認(rèn)為這幾例中的“手”雖然表面上仍然指人,但已經(jīng)不是單純指實(shí)施某種行為的人,而是指掌握某種技能的人,更側(cè)重于人所掌握的技能。從“手”到“人”再到“人掌握的技能”,已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了“手”這個具體的認(rèn)知域和“技能”這個抽象的認(rèn)知域之間的跨越和映射,因此,這里的“手”可看作是轉(zhuǎn)喻隱喻的連接點(diǎn)。
四、關(guān)于“手”的隱喻現(xiàn)象
隱喻的本義就是指將一事物轉(zhuǎn)移到另一事物,涉及兩個事物,一是出發(fā)點(diǎn),即始源域;二是目的地,即目標(biāo)域(王文斌,2007)。人們通過源域和標(biāo)域之間的互相映射,尋找源域與標(biāo)域之間的相似點(diǎn),以建立和解讀隱喻。
(一)“手”是始源域,是“陰謀詭計或權(quán)勢”為目標(biāo)域的隱喻
上面講到了以“手”代指“技能,技巧”,漢語中又把這一用法進(jìn)一步擴(kuò)展到了“計策,策略,詭計,權(quán)勢”等方面。于是,“手”是源域,“陰謀詭計或權(quán)勢”為目標(biāo)域的隱喻就產(chǎn)生了。如:
(15)手段:為達(dá)到某種目的而采取的具體方法。
(16)手黑(辣):做事方法毒辣兇狠。
(17)手腳:為了實(shí)現(xiàn)某種企圖而暗中采取的行動。
(18)手眼通天:比喻擅長專營,手段高超。
(二)以“手”為始源域,以“控制、掌握”為目標(biāo)域的隱喻
手在肢體各個部位中是最靈活的,人們在勞動過程中也都是用手操縱各種器械,因此,手在很多時候處于支配指導(dǎo)地位。所以,以“手”為源領(lǐng)域,以“控制、掌握”為目標(biāo)領(lǐng)域的隱喻。如:
(19)逃不出某人的手心:脫離不了某人的掌控。
(20)翻不出如來佛的五指山:不得不受某人控制。
(21)捏在某人手里:由某人說了算。
(22)(你的命)在我手上:由某人控制,掌握。
(三)以“手”為始源域,以“關(guān)系密切”為目標(biāo)域的隱喻
手和腳對一個人的重要性不言而喻,在日常生活中也常常是手和腳互相合作協(xié)調(diào)來實(shí)施一些復(fù)雜的行為。漸漸地,人們便借手和腳的關(guān)系,來描述某種親密的關(guān)系,尤其是指兄弟、血緣關(guān)系。如:
(23)手足:比喻弟兄。
(24)誰無兄弟,如手如足。(李華《吊古戰(zhàn)場文》)
(25)你我情同手足,這件事情,我肯定是要管的了。
(26)兄弟如手足,妻子如衣服。(羅貫中《三國演義》)
(四)以手為始源域,以“經(jīng)濟(jì)狀況”為目標(biāo)域的隱喻
錢財一般經(jīng)由人們手中散播出去,中國人又歷來倡導(dǎo)節(jié)儉持家,于是漢語中就出現(xiàn)了以“手”為源域,以“經(jīng)濟(jì)狀況”為目標(biāo)領(lǐng)域的隱喻。如:
(27)手松:指隨便花錢或給人東西。
(28)手緊:指不隨便花錢或給人東西,也指缺錢用。
(29)手頭:個人某一時候的經(jīng)濟(jì)狀況。
(30)拿不出手:因數(shù)量少或質(zhì)量問題而不好意思送人,多指財物。
(五)以“手”為始源域,以“心情”為目標(biāo)域的隱喻
中國人深受儒家思想影響,倡導(dǎo)“喜怒不形于色”,這就使得人們更擅長從一些動作,尤其是手上的動作去判斷一個人的心情。于是,就形成了以“手”為始源域,以“心情”為目標(biāo)域的隱喻。如:
(31)握拳透掌:表示憤怒。
(32)磨拳擦掌:表示急切想做某事。
(33)拍手稱快:表示喜悅。
(34)搓手頓足:形容焦急不耐煩。
五、討論和結(jié)語
以上關(guān)于“手”的轉(zhuǎn)喻和隱喻分析,可以用下面圖1表示。從圖1中可以清楚地看到,有關(guān)“手”的轉(zhuǎn)喻和隱喻現(xiàn)象,因?yàn)橛辛艘粋€連接點(diǎn)“技能”,的確存在一個連續(xù)體現(xiàn)象,形成了一個語義鏈。以“手”為例,先是陸續(xù)轉(zhuǎn)指擁有手的人,手從事的勞動/書寫的文字和勞動中獲得技能的人,然后通過一個連接點(diǎn),指示人所掌握的技能,再分別映射到其它抽象域上,如策略陰謀、控制掌握、密切關(guān)系、經(jīng)濟(jì)狀況和心情。由此可見,它的隱喻用法,可以認(rèn)為是基于其轉(zhuǎn)喻用法之上的。
圖1
在此,筆者認(rèn)為,這應(yīng)該歸因于人類特有的認(rèn)知功能和規(guī)律:人們往往借用已知的事物,去了解未知的事物。人類的范疇、概念、推理和心智是基于身體經(jīng)驗(yàn)形成的,其最基本形式主要依賴于對身體部位、空間關(guān)系、力量運(yùn)動等的感知而逐步形成(王寅,2005)。正所謂“近取諸身,遠(yuǎn)取諸物”,先聯(lián)想到與“手”相關(guān)的“人”,然后聯(lián)想到“手從事的勞動或產(chǎn)出的產(chǎn)品”,繼而到“勞動中所掌握的技能”,再到“策略,計謀”“控制,掌握”“密切關(guān)系”“經(jīng)濟(jì)狀況”和“心情”等一系列看似與“手”的本義沒有太大關(guān)聯(lián)的隱喻意義,整個意義鏈?zhǔn)沁B續(xù)統(tǒng)一,渾然一體的。轉(zhuǎn)喻義“人”和隱喻義“心情”分別位于這語義鏈的兩端,鏈上的任何一個意義都只是更接近某一端而已。
注 釋:
①本文所舉例子若無特別標(biāo)明出處,均為日常生活用語。
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff,G.﹠M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:
University of Chicago Press,1980.
[2]李瑛,文旭.從“頭”認(rèn)知——轉(zhuǎn)喻、隱喻于一詞多義現(xiàn)象研究
[J].外語教學(xué),2006,(3).
[3]盧衛(wèi)中.人體隱喻化的認(rèn)知特點(diǎn)[J].外語教學(xué),2003,(6).
[4]彭增安.西方隱喻研究管窺[J].修辭學(xué)習(xí),2004,(6).
[5]王寅.語言的體驗(yàn)性——從體驗(yàn)哲學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)看語言體驗(yàn)觀
[J].外語教學(xué)與研究,2005,(1).
[6]王銘玉.隱喻和換喻[J].外語與外語教學(xué),2000,(1).
[7]朱明泉,張智君.言語與手部運(yùn)動關(guān)系的研究回顧[J].心理科學(xué)
進(jìn)展,2007,(1).
(徐娟娟 浙江寧波 寧波大學(xué)外語學(xué)院 315211)