余新明
(廣東第二師范學院 中文系,廣東 廣州 510303)
魯迅小說的散文精神
——論魯迅小說中的一種文體越界現象
余新明
(廣東第二師范學院 中文系,廣東 廣州 510303)
盡管小說與散文都有各自的文體規定性,但在魯迅小說中存在非常明顯的由小說文體向散文文體進行“越界”的現象,體現出一種鮮明的散文精神。向散文越界于魯迅來說是一種非常“自覺”的行為,這其中的原因,一方面是因為他從西方小說那里得到啟發,另一方面是因為他身上深厚的中國古典散文積累。具體來說,魯迅小說在“情真”、“意豐”、“言雜”三個方面表現出向散文回歸與交融的趨勢,它們帶來了魯迅小說突出的抒情性、復調性和豐富性等特征。其結果,就是產生了現代新型短篇小說——散文化小說。
魯迅小說;文體越界;情真;意豐;言雜;散文化小說
我們在閱讀魯迅小說時,總感覺魯迅小說和我們一般認為的小說有些不同,甚至感覺到有些不像小說。它們有的結構松散,有的沒有完整的故事而只有一個個的場面,有的籠罩于濃濃的情緒之中,相較于小說,它們似乎更接近于散文。美國學者李歐梵在研究魯迅的小說創作時就認為:“1922年所寫的五篇:《端午節》、《白光》、《兔和貓》、《鴨的喜劇》、《社戲》,讀來像散文而不像小說,當然最后一篇《社戲》作為抒情散文是絕妙的。”[1](p52)不僅這幾篇,大多數魯迅小說都有這種散文化傾向。魯迅似乎也注意到了他的小說與一般所謂小說的不同,在《吶喊·自序》中他稱自己的小說為“小說模樣的文章”,到30年代的《南腔北調集·我怎么做起小說來》里在談起當初寫的小說時還是以“小說模樣的東西”來稱指。……