燕芳
(黃淮學(xué)院,河南駐馬店,463200)
從《已故上校的女兒》中看曼斯菲爾德短篇小說(shuō)現(xiàn)代主義的體現(xiàn)
燕芳
(黃淮學(xué)院,河南駐馬店,463200)
凱瑟琳·曼斯菲爾德是20世紀(jì)著名的英國(guó)作家,她的短篇小說(shuō)創(chuàng)作極其鮮明地體現(xiàn)了現(xiàn)代主義特色,如意識(shí)流、象征主義的運(yùn)用等。在此通過(guò)對(duì)《已故上校的女兒》的分析,著重從創(chuàng)作主題、謀篇布局、語(yǔ)言特色三個(gè)方面展現(xiàn)其短篇小說(shuō)中的現(xiàn)代主義特色。
已故上校的女兒;曼斯菲爾德;現(xiàn)代主義
凱瑟琳·曼斯菲爾德是現(xiàn)代主義文學(xué)史和英國(guó)短篇小說(shuō)史上最重要的作家之一,是20世紀(jì)初文學(xué)領(lǐng)域的改革者與創(chuàng)新者。她雖然無(wú)法與19世紀(jì)短篇小說(shuō)家莫泊桑、歐·亨利比肩而比,也沒(méi)有同時(shí)代的伍爾夫、勞倫斯有名,但是她在短篇小說(shuō)創(chuàng)作中,突破傳統(tǒng)的時(shí)空觀念,反映了人物內(nèi)心的悲苦,而且有自己獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格,因此在英美文學(xué)史上占有一席之地,對(duì)現(xiàn)代主義的發(fā)展也做出了自己的貢獻(xiàn)。通過(guò)對(duì)《已故上校的女兒》的分析,展現(xiàn)她的現(xiàn)代主義風(fēng)格。
英美現(xiàn)代主義文學(xué)大致經(jīng)歷了三個(gè)時(shí)期:萌芽期(1980—1910),鼎盛期(1910—1940)和延續(xù)期(1940—1970)。曼斯菲爾德生于1888年,因病死于1923年,經(jīng)歷了現(xiàn)代主義文學(xué)的萌芽期和鼎盛期,深受現(xiàn)代主義的影響。《已故上校的女兒》這篇文章發(fā)表于1920年,正處于現(xiàn)代主義文學(xué)的鼎盛期,也是曼斯菲爾德寫作技巧處于登峰造極的時(shí)期。通過(guò)對(duì)其名篇《已故上校的女兒》的分析,發(fā)現(xiàn)它在以下幾方面體現(xiàn)了現(xiàn)代主義特征。
由人類制定的鐘表時(shí)間和地域時(shí)間難免會(huì)阻礙作家想象力的發(fā)揮,成為禁錮其創(chuàng)作觀念,束縛其藝術(shù)發(fā)展和限制作品表現(xiàn)力的桎梏。因此,深受現(xiàn)代主義影響的曼斯菲爾德對(duì)傳統(tǒng)的時(shí)空觀念不屑一顧,大膽地?cái)[脫了鐘表時(shí)間和物理空間對(duì)文學(xué)作品的束縛,并成功地組建了新的時(shí)空秩序。曼斯菲爾德在《已故上校的女兒》中成功地運(yùn)用了時(shí)空轉(zhuǎn)換的技巧,充分體現(xiàn)了現(xiàn)代主義的特征。
文章從姐妹倆商量如何處置父親遺物開(kāi)始,然后倒敘回到幾天前發(fā)生的事情,接著又回到目前,敘述牧師來(lái)訪的情景,然后又倒敘到過(guò)去,描述父親的葬禮,接著又回到目前討論遺物的處理。在討論父親的手表是否要留給孫子時(shí),又插入了孫子探望祖父的情景。最后,故事以康斯坦尼亞的內(nèi)心獨(dú)白又回到了令人失望的現(xiàn)在。曼斯菲爾德在她的《日記》中曾非常明確地講述過(guò)她寫這部小說(shuō)時(shí),為何要運(yùn)用時(shí)間倒敘這種手法:“我覺(jué)得這個(gè)作品特別需要一種微妙的時(shí)間變換,從現(xiàn)在到過(guò)去又回到現(xiàn)在的那種柔和輕捷和一切都處于萌芽狀態(tài)的感覺(jué),以及再給人物角色加點(diǎn)幽默情調(diào)。”如果把這種情節(jié)換成正敘,那么文中的滑稽效果和戲劇氣氛就消失殆盡。這種時(shí)空倒置的寫作手法打破了傳統(tǒng)作品以鐘表時(shí)間為順序的框架結(jié)構(gòu)和以物理空間為基礎(chǔ)的謀篇布局。它表面上看來(lái)雜亂無(wú)章、支離破碎而實(shí)則隱藏著一種完美和諧而又耐人尋味的深層結(jié)構(gòu),給故事人物以立體感,給讀者豐富的想象空間。因此,無(wú)論是時(shí)間的顛倒與重疊,還是空間的錯(cuò)位與分解,這些都構(gòu)成了現(xiàn)代主義的顯著特征。
文學(xué)作品的形式歷來(lái)就有悲劇和戲劇之分,還有集人類幸福和痛苦與一體的“悲喜劇”。而20世紀(jì)的現(xiàn)代主義作品幾乎都蒙上了一層濃厚的悲觀主義色彩,幾乎所有的現(xiàn)代派作品都刻意追求表現(xiàn)一個(gè)痛苦的、甚至是病態(tài)的“自我”,現(xiàn)代主義文學(xué)充分體現(xiàn)了一個(gè)“悲”字。(《已故上校的女兒》分別從主仆關(guān)系、父女關(guān)系、姐妹關(guān)系三個(gè)方面通過(guò)視角轉(zhuǎn)換和心理獨(dú)白來(lái)刻畫了病態(tài)的“姐妹倆”。
首先來(lái)看“And proudly young Kate,the enchanted princess,came in to see what the old tabbies wanted now”這句話,僅有簡(jiǎn)單的十七個(gè)單詞,但是實(shí)現(xiàn)了兩次視角的變化。前半句是從姐妹倆的角度來(lái)寫,在本應(yīng)高高在上的上校的女兒眼中,一個(gè)卑微低賤的女仆卻像一個(gè)洋洋得意的小公主;后半句是從女仆的角度來(lái)寫的,本應(yīng)在必恭必敬的女仆眼中,尊貴的女主人卻成了兩個(gè)年老的雌老虎。這簡(jiǎn)單的一句話并無(wú)任何作者的評(píng)論,卻讓人感到主仆位置顛倒的滑稽可笑,也讓人感到姐妹倆生活的悲慘,不僅要受威嚴(yán)父親的管制,而且在女仆的眼中也是一個(gè)弱者。She snatched away their plates of mock something or other and slapped down a white terrified blanc-mange.“Jam,please,Kate”,said Josephine kindly.Kate knelt and burst open the sideboard,lifted the lid of the jam pot,said it wam empty,put it on the table,and stalked off.“We can't disturb Kate again”,she said softly。從這些選詞當(dāng)中可以看出一個(gè)主人卻過(guò)著仆人都不如的悲慘生活。
從父女之間的關(guān)系來(lái)看,在上校的葬禮上,“To think that she and Contantia had done this thing without asking his permission.What would father say when he found out?”“One thing's certain”-and her tears sprang out again...“father will never forgive us for this-never!”通過(guò)這些內(nèi)心獨(dú)白和她的語(yǔ)言可以看出生前對(duì)父親的懼怕,即使在他死后仍然逃不出父親的陰影,做任何事情都首先想到是否被父親允許。再?gòu)母赣H的角度來(lái)看女兒,在父親臨死前,女兒想聽(tīng)一下父親是否想對(duì)她們說(shuō)一些話時(shí),“as they were standing there,wondering what to do,he had suddenly opened one eye”,這也是一對(duì)視角的轉(zhuǎn)換。它的轉(zhuǎn)換使人們期待的心情頓時(shí)落地,失望之極,父親只是職業(yè)性地睜開(kāi)了左眼。原來(lái)在父親眼中只有他的軍事生涯,而無(wú)一絲對(duì)女兒的牽掛。由此可見(jiàn),姐妹倆不僅沒(méi)有父愛(ài),而且是父親的犧牲品,她們的一生是多么痛苦啊!
再?gòu)慕忝脗z的關(guān)系上來(lái)看,父親去世后,姐妹倆本應(yīng)齊心協(xié)力、相依為命,但她們?cè)谶M(jìn)入父親房間時(shí)卻以eldest和tallest為標(biāo)準(zhǔn)評(píng)定誰(shuí)先進(jìn)房中。Josephine,feeling,as usual,muchbetter now that she knew for certain that Constantia was terrified.當(dāng)Josephine確定Con也很害怕時(shí),心里不是擔(dān)心而是竊喜。由此可見(jiàn),姐妹倆的感情是多么冷漠。從她們的心理上來(lái)看,文章以“Why shouldn't we be weak for once in our lives,Jug...Let's be weak-be weak.Jug.It's much nicer to be weak than to be strong”結(jié)尾。那僅有的微弱的抗掙也化為烏有,姐妹倆又不得不無(wú)奈地面對(duì)殘酷的現(xiàn)實(shí)。雖然文章沒(méi)有任何結(jié)果,但從姐妹倆最后的內(nèi)心獨(dú)白、松散的散文風(fēng)格及文章的整個(gè)基調(diào)可以感到姐妹倆已寧?kù)o地毫無(wú)痛苦地死去,沒(méi)有一點(diǎn)掙扎。這看似無(wú)聲的寧?kù)o的毫無(wú)痛苦的死亡實(shí)則反映了她們的痛不欲生。不僅姐妹倆是這個(gè)社會(huì)的犧牲品,而且還有更多像她們那樣悄無(wú)聲息地離開(kāi)人世的受害者們,這就更加突出了“悲”這個(gè)主題。
曼斯菲爾德的創(chuàng)作語(yǔ)言不僅與傳統(tǒng)的現(xiàn)實(shí)主義作品中結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、句法考究、文辭優(yōu)美的語(yǔ)言風(fēng)格形成了鮮明的對(duì)比,而且與部分現(xiàn)代派作品中行文不見(jiàn)標(biāo)點(diǎn),沒(méi)有大小寫之分和不合語(yǔ)法規(guī)范的語(yǔ)言相異。她的語(yǔ)言疏淡素雅,文筆包含真情,形成了一種洋溢著詩(shī)意的散文風(fēng)格,這體現(xiàn)了現(xiàn)代主義作品小說(shuō)散文化的特點(diǎn)。她在《日記》中曾說(shuō)過(guò):“我不但斟酌每一個(gè)句子的長(zhǎng)度,而且斟酌每個(gè)句子的音色。每一個(gè)文字的抑揚(yáng)頓挫,我也要再三推敲,務(wù)求契合原意,與彼時(shí)彼地的情景和諧一致。每一次完稿,我都要大聲朗讀,一遍又一遍,恰似演奏一首樂(lè)曲,務(wù)求表達(dá)得當(dāng),直到完全一致……我想寫一首長(zhǎng)長(zhǎng)的挽歌……也許不是詩(shī),可能也不是散文,幾乎可以肯定,那是一種特殊的散文。”“On the Indian carpet there fell a square of sunlight,pale red,it came and went and came-and stayed,deepened-until it shone almostgolden.”這一段對(duì)陽(yáng)光的描寫使用了pale red,golden等詞,與前文使用的black,dark等詞形成了對(duì)比,使人們的心情從那低沉壓抑的氣氛中有所喘息,來(lái)呼吸一下透明的陽(yáng)光的味道。從選詞上來(lái)看,選詞也較口語(yǔ)化,句子結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,不象喬伊斯的作品中詞句晦澀難懂,但能通過(guò)細(xì)節(jié)描寫來(lái)塑造人物形象.Josephine arched her spine,pulled up her knees,folded herarms so that herfists came under her ears,and pressed her cheek hard against the pillow.從這些劃線詞來(lái)看,把Josephine睡覺(jué)這一過(guò)程毫無(wú)遺漏地生動(dòng)形象地展現(xiàn)在讀者面前。這是作為一個(gè)女性作家特有的細(xì)膩的感情、敏銳的觀察力和豐富的精神世界所致,是一個(gè)男性作家所無(wú)法企及的。
除了清新的散文風(fēng)格之外,曼斯菲爾德還用了讓人耳目一新的諷刺。再看“And proudly young Kate,the enchanted princess,came in to see what the old tabbies wanted now.”這句話,主人眼中的仆人是一個(gè)洋洋得意的小公主,仆人眼中的主人是兩個(gè)上了年紀(jì)的雌老虎,而且說(shuō)話口氣毫不客氣。此句雖短,卻讓人感到姐妹倆的滑稽可笑、軟弱無(wú)能,讓人們從喜劇色彩中感受到了悲劇色彩。這些語(yǔ)言風(fēng)格是曼斯菲爾德的創(chuàng)新之處。
《已故上校的女兒》中所體現(xiàn)的這些現(xiàn)代主義特色與歷史時(shí)代背景有著密不可分的聯(lián)系。現(xiàn)代主義文學(xué)經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),現(xiàn)代資本主義文明日趨衰落,傳統(tǒng)社會(huì)結(jié)構(gòu)已解體,人們個(gè)性扭曲、理想破滅,整個(gè)精神世界都塌方了。因此現(xiàn)代主義的特點(diǎn)之一就是一個(gè)“悲”字,這一主題特色體現(xiàn)在創(chuàng)作結(jié)構(gòu)上就是一個(gè)“變”字,體現(xiàn)在語(yǔ)言風(fēng)格上就是一個(gè)“新”字。而曼斯菲爾德作品素雅的散文詩(shī)韻味,與當(dāng)時(shí)作品的晦色難懂大相徑庭,這也是她別具一格之處,是其作品受到青睞的原因之一。
[1] 侯維瑞.現(xiàn)代英國(guó)小說(shuō)史[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[2] 李維屏.英美現(xiàn)代主義文學(xué)概觀[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[3] 侯維瑞.英國(guó)文學(xué)通史[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[4] 張伯香.英國(guó)文學(xué)教程[M].武漢大學(xué)出版社,2005.
[5] 李清華.從“已故上校的女兒”看曼斯菲爾德的短篇小說(shuō)藝術(shù)[J].武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2005(2):266-269.
[6] 牛建偉.從“已故上校的女兒”看曼斯菲爾德的敘述特色[J].洛陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2002(4):63-66.
I106.4
A
燕芳(1984-),女,講師,研究方向?yàn)檎J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)。
長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2011年5期