鄧蓓,陳建生
(長(zhǎng)沙理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,長(zhǎng)沙410114)
理想化認(rèn)知模型理論對(duì)小品幽默話語(yǔ)的認(rèn)知分析
——以趙本山小品為例
鄧蓓,陳建生
(長(zhǎng)沙理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,長(zhǎng)沙410114)
Lakoff認(rèn)為,理想化認(rèn)知模型理論作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中一個(gè)十分重要的概念,可以被用來(lái)解釋語(yǔ)義范疇和概念結(jié)構(gòu)。這對(duì)語(yǔ)義研究來(lái)說(shuō)是一種創(chuàng)新。嘗試在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的框架內(nèi),以理想化認(rèn)知模型理論為基礎(chǔ),著重從三個(gè)方面對(duì)趙本山小品中幽默言語(yǔ)的生成進(jìn)行認(rèn)知解讀,即:基于或突顯某一模型、某一模型的隱喻或轉(zhuǎn)喻說(shuō)法以及修改某一模型,旨在為幽默話語(yǔ)研究提供一個(gè)新的視角。
理想化認(rèn)知模型;幽默話語(yǔ);趙本山小品
眾所周知,小品是每年春晚上最值得觀眾期待和矚目的重頭戲,也是春節(jié)期間必不可少的文化大餐。小品之所以會(huì)受到大眾的追捧,原因在于其表演的夸張和語(yǔ)言的幽默。所謂幽默,就是用滑稽的方式來(lái)發(fā)言或表現(xiàn)。幽默是彰顯喜劇性的一種獨(dú)特的表現(xiàn)形態(tài),它把內(nèi)容和形式中美和丑的復(fù)雜因素交合為一種直率而風(fēng)趣的形式外化出來(lái)。西方學(xué)者多從心理學(xué)和美學(xué)的角度詮釋幽默。Saper認(rèn)為幽默是屬于個(gè)體、刺激或事件的情感(affective),以及認(rèn)知(cognitive)及美學(xué)(aesthetic)的反映[1];Veach視幽默為一種知覺(jué)現(xiàn)象[2];Long和Graesser認(rèn)為幽默的引發(fā)反應(yīng)是根據(jù)主觀的認(rèn)知反應(yīng),而非可觀察到的外在反應(yīng)[3]。著名心理學(xué)家弗洛伊德則把幽默理解為因認(rèn)知不協(xié)調(diào)而帶來(lái)的快感。弗洛伊德認(rèn)為,我們發(fā)笑的原因正是來(lái)自于理智上的否定和情感上與之相反的反應(yīng)之間的不協(xié)調(diào)[4]。在國(guó)內(nèi),對(duì)于幽默的研究大多從認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)的角度出發(fā),將幽默定義為一種認(rèn)知過(guò)程。相關(guān)研究既涉及到幽默的制笑機(jī)制又涉及到言語(yǔ)交際機(jī)制。針對(duì)小品中所出現(xiàn)的幽默言語(yǔ)現(xiàn)象,越來(lái)越多的學(xué)者予以了關(guān)注,但他們大多是從關(guān)聯(lián)理論和概念整合的角度進(jìn)行探討的。本文則以理想化認(rèn)知模型理論對(duì)小品幽默話語(yǔ)進(jìn)行認(rèn)知分析。
認(rèn)知模型是人們?cè)谡J(rèn)識(shí)事物、理解世界過(guò)程中所形成的一種相對(duì)定型的心智結(jié)構(gòu),是組織和表征知識(shí)的模式,由概念及其間相對(duì)固定的聯(lián)系構(gòu)成[5]。傳統(tǒng)的客觀主義語(yǔ)義理論片面強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言符號(hào)與客觀世界之間的對(duì)應(yīng)和對(duì)等,因而忽略了人的主觀因素,在語(yǔ)義解釋上存在著致命的缺陷。事實(shí)上,人類的語(yǔ)義與客觀世界、身體構(gòu)造和功能、認(rèn)知能力和方式、文化信仰、主觀因素是不可分離的,與ICM密切相關(guān)[6]。ICM是指在特定的文化背景中說(shuō)話人對(duì)某領(lǐng)域中的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)所作出的抽象的、較為完整的、理想化的理解,是建立在許多認(rèn)知模型之上的一種復(fù)雜的、整合的完形結(jié)構(gòu),是一種具有格式塔性質(zhì)的復(fù)雜認(rèn)知模型[7]。區(qū)別于客觀主義語(yǔ)義學(xué),ICM主要由四個(gè)模型所組成,這些模型也可以說(shuō)是構(gòu)建ICM的四個(gè)原則,分別為命題結(jié)構(gòu)模型、意象圖示模型、隱喻映射模型和轉(zhuǎn)喻映射模型。任何一個(gè)模型都不是獨(dú)立存在的,而是共同構(gòu)成語(yǔ)義范疇描寫的四個(gè)方面。這也就意味著,任何一個(gè)模型的缺失都可能會(huì)對(duì)語(yǔ)義的理解造成影響,甚至?xí)霈F(xiàn)偏差。而這種影響有可能產(chǎn)生幽默效果。正如帕爾默(Palmer)指出的,任何事物本身并不幽默,幽默只存在于接受者的認(rèn)知過(guò)程[8]。
相較于客觀主義語(yǔ)義理論和傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu)主義義素分析法,ICM的確是使語(yǔ)義理解更為全面、靈活,也更具解釋力的一種有效手段?,F(xiàn)實(shí)生活中常常出現(xiàn)對(duì)詞語(yǔ)運(yùn)用和理解上的各種偏差,它們是基于或突顯某一模型,或是某一模型的隱喻或換喻說(shuō)法,也可能是刪除某一模型或修改某一模型的結(jié)果[9]。小品之所以能制笑,與其文字自身的模糊性與不和諧性有著極大的關(guān)聯(lián)。語(yǔ)言上的模糊與歧義所帶來(lái)的沖突,使得聽眾或讀者的預(yù)期與幽默的實(shí)質(zhì)發(fā)生了偏差,而這種偏差又通過(guò)歧義得到了很好的解釋,進(jìn)而制造了幽默的效果。ICM是一個(gè)復(fù)雜的完型的集束模型,它融合了很多單個(gè)的CM,刪除或修改ICM中的任一模型,就會(huì)產(chǎn)生有悖于常規(guī)的語(yǔ)言偏離,呈現(xiàn)出幽默化的表現(xiàn)效果。
對(duì)于ICM在語(yǔ)義解釋上的運(yùn)用,Lakoff(1987)曾用百科式的語(yǔ)義分析法對(duì)“母親”的ICM有過(guò)這樣的界定[10]:
(1)生殖模型:要生孩子
(2)遺傳模型:提供一半基因
(3)養(yǎng)育模型:擔(dān)當(dāng)養(yǎng)育任務(wù)
(4)婚姻模型:是父親的妻子
(5)譜系模型:是孩子最直接的女性長(zhǎng)輩
這意味著一個(gè)完整的ICM應(yīng)該同時(shí)符合以上五種模型。現(xiàn)實(shí)生活中漢語(yǔ)的一些說(shuō)法之所以會(huì)與“母親”或“父親”的ICM產(chǎn)生出入,是由于它們突顯或刪除了某些模型。如:
(1)北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)是我的母校。(養(yǎng)育模型的隱喻用法,刪除了其他模型)
(2)她長(zhǎng)得一點(diǎn)也不像她父母。(突顯遺傳模型)
Lakoff的這種語(yǔ)義分析模式同樣也適用于對(duì)小品幽默化語(yǔ)言的分析。正如上文所述,幽默存在于接受者的認(rèn)知過(guò)程。而對(duì)小品的真正理解是基于對(duì)幽默話語(yǔ)的識(shí)別和解讀基礎(chǔ)上的,因而,理想化認(rèn)知模型為我們揭開小品幽默化語(yǔ)言的神秘面紗提供了新的視角。下面,筆者將從以下三個(gè)方面進(jìn)行探討。
突顯是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的重要概念,突顯的不同從某種程度上來(lái)說(shuō)也是對(duì)意象意義選擇的不同。在理解小品語(yǔ)言中的個(gè)別詞語(yǔ)并激活相關(guān)概念的ICM時(shí),人們往往會(huì)根據(jù)自身的身體經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知感受選擇CM。
在小品《鐘點(diǎn)工》中,有這樣一段話:
宋丹丹:你就拉倒吧,你就擱家,整個(gè)網(wǎng),上網(wǎng)唄。
趙本山:我多年不打魚了,還哪有網(wǎng)啊?那么多年了。
宋丹丹:我說(shuō)的是電腦,上網(wǎng)。
趙本山:電網(wǎng)呀?
宋丹丹:嗯。
這一節(jié)的笑點(diǎn)在于兩人在對(duì)“網(wǎng)”的認(rèn)知上各自持有不同的見解。筆者通過(guò)借鑒Lakoff對(duì)“母親”的ICM的劃分,基于對(duì)“網(wǎng)”的典型釋義嘗試將其分為五個(gè)CM:
輻射模型:覆蓋一定的面積或區(qū)域
形態(tài)模型:多孔而狀如網(wǎng)
材料模型:線繩或尼龍絲編織而成
功能模型:用于捕捉(魚、鳥之類的動(dòng)物)
存在模型:在一定程度上是成系統(tǒng)有組織地
上述五個(gè)模型共同構(gòu)成了“網(wǎng)”的ICM,也可以說(shuō)是“網(wǎng)”最典型的原型。小品中宋丹丹和趙本山的對(duì)話之所以引人發(fā)笑,源于他們所激活的不同的認(rèn)知模型。宋丹丹飾演人物所激活的是網(wǎng)的形態(tài)模型的隱喻意義,是人們基于對(duì)原型“網(wǎng)”的理解所賦予“網(wǎng)”的新的概念意義。一個(gè)典型的詞項(xiàng)代表了一個(gè)復(fù)雜的范疇,它不是僅有一義,而有多個(gè)相關(guān)的意義。這些意義通過(guò)范疇化關(guān)系聯(lián)系起來(lái),構(gòu)成了一個(gè)網(wǎng)絡(luò)。范疇是以原型成員為中心,通過(guò)家族相似性不斷向外擴(kuò)展的。詞義也有這樣的特點(diǎn),以中心意義為基礎(chǔ)不斷擴(kuò)展形成了一個(gè)意義鏈。宋丹丹所說(shuō)的“網(wǎng)”顯然早已經(jīng)脫離“網(wǎng)”最初的含義,是人們利用有形網(wǎng)與無(wú)形網(wǎng)之間的象似性,從具體域過(guò)渡到抽象域的結(jié)果。現(xiàn)實(shí)生活中,人們總是傾向于用較為簡(jiǎn)單具體的概念來(lái)指代較復(fù)雜抽象的概念。網(wǎng)絡(luò)是一個(gè)復(fù)雜的虛擬空間,由各種不確定的要素交錯(cuò)而成。盡管“無(wú)形”卻又冥冥之中相互牽引依存,其輻射面之廣,就像一張有形的“網(wǎng)”。趙本山飾演的人物之所以會(huì)有“多年不打魚,哪還有網(wǎng)”的認(rèn)知推斷,是因?yàn)樗せ畹氖蔷W(wǎng)的原型意義,突顯了網(wǎng)的功能模型。認(rèn)知環(huán)境和經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)的差異決定了他不可能將“漁網(wǎng)”和“高科技的信息手段”這兩者的意義等同起來(lái)。生活在城市的我們,幾乎每天都要與電腦打交道,網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)成為我們獲取信息、休閑娛樂(lè)的重要伙伴,一提到網(wǎng),我們迅速激活的是它的隱喻意義,趙本山的理解偏離了我們的預(yù)期,兩個(gè)認(rèn)知意義在對(duì)比過(guò)程中產(chǎn)生了不和諧的因素,因而產(chǎn)生了幽默。這其實(shí)也體現(xiàn)了我們?cè)跇?gòu)建ICM中一個(gè)很重要的原則——意象圖示原則,即在對(duì)現(xiàn)實(shí)世界體驗(yàn)的基礎(chǔ)上所形成的前概念意象。它是人們形成概念、CM和思維的基礎(chǔ)。認(rèn)知感受不同,所激活的意象意義自然也不同,突顯的模型也會(huì)各有側(cè)重。
再來(lái)看小品《送水工》中的片段:
范偉:爸,感謝您老對(duì)我的資助,我現(xiàn)在已經(jīng)讀博士后了。
高秀敏:兒子都讀博士后了,你咋不吱聲呢,兒子都讀博士后了。
趙本山:你得往前趕哪,不能老在后邊大家都笑。
從上面這個(gè)語(yǔ)輪中我們不難發(fā)現(xiàn),此處的包袱莫過(guò)于趙本山對(duì)“博士后”這一頭銜的誤讀,最終落腳點(diǎn)是在“后”字上。“后”所涉及到的CM主要有:
時(shí)間模型:未來(lái)時(shí)候、較晚的
空間模型:背面的,與“前”相對(duì),或次序靠近末尾
譜系模型:與“長(zhǎng)者”相對(duì),輩份較小
身份模型:出身高貴,受人敬重
小品中趙本山所扮演的是一個(gè)被雇來(lái)當(dāng)臨時(shí)父親的送水工人。一位偉大的單親母親含辛茹苦地供養(yǎng)著在美國(guó)讀研究生的兒子,為了讓兒子放心,才精心編排了這出戲。
我們都知道,“博士后”的真正含義是指獲得博士學(xué)位后,在高等院校或研究機(jī)構(gòu)從事一定時(shí)期研究工作的人員。趙本山所扮演的送水工由于文化素質(zhì)不高,認(rèn)知能力有限,覺(jué)得凡是詞語(yǔ)里帶“后”的就意味著“落后”,于是才有了“你得往前趕哪,不能老在后邊大家都笑”的滑稽結(jié)論。他所建構(gòu)的認(rèn)知模型完全是基于他自身對(duì)世界的經(jīng)驗(yàn)和感知,在沒(méi)有運(yùn)用任何想像性手段的前提下,對(duì)CM中所涉及到的概念、特性以及概念間關(guān)系進(jìn)行的一種狹隘并且片面的解釋。背景知識(shí)和認(rèn)知體驗(yàn)的差異決定了人們對(duì)同一概念所建構(gòu)的認(rèn)知模型必然是不盡相同的,然而總有一些模型是更為明顯并且更具原型意義的,比如在看到類似“…后”的語(yǔ)言構(gòu)式時(shí),大多數(shù)人立馬激活的是其時(shí)間模型。而小品中趙本山的理解恰恰是突顯了該構(gòu)式的命題意義,忽略了在具體語(yǔ)境中其他認(rèn)知模型間意義的相互轉(zhuǎn)換。這與他所處的認(rèn)知環(huán)境是息息相關(guān)的,對(duì)意象意義的識(shí)解只可能建立在對(duì)外部世界經(jīng)驗(yàn)感知的基礎(chǔ)之上,否則意義將無(wú)法被激活,因而也就無(wú)法生成正確的認(rèn)知突顯。高秀敏及兒子所構(gòu)建的認(rèn)知模型體現(xiàn)了該構(gòu)式的語(yǔ)用意義,是對(duì)其身份模型的突顯,與趙本山所激活的字面意義產(chǎn)生了強(qiáng)烈的碰撞,迸發(fā)出巨大的幽默火花。
Lakoff認(rèn)為,一個(gè)命題模型或意象圖示可從一個(gè)認(rèn)知域映射到另一個(gè)認(rèn)知域里相應(yīng)的結(jié)構(gòu)上,從而進(jìn)一步擴(kuò)大認(rèn)知范圍,這同時(shí)也是構(gòu)建ICM的一個(gè)最基本的原則。我們都知道,漢語(yǔ)中的同音字(詞)極為豐富,且意義相差甚遠(yuǎn),小品中的一些語(yǔ)言正是利用了諧音雙關(guān)這一特點(diǎn)來(lái)表達(dá)耐人尋味的意義。諧音從本質(zhì)上說(shuō)也是一種隱喻,所謂諧音隱喻,就是通過(guò)諧音、假借原理,言此而及彼,使兩個(gè)毫不相關(guān)的事物之間建立聯(lián)系,從而實(shí)現(xiàn)意義的傳遞、轉(zhuǎn)換和擴(kuò)張。
下面這個(gè)小品就是一個(gè)典型的例子:
范偉:不行,我喝不了那些。電話電話~
趙本山:我接~誰(shuí)來(lái)呀,你把那干了,嗯嗯嗯,你喝了,我跟他說(shuō)去。你誰(shuí)呀?喝酒呢。不干了,你別往這打了,養(yǎng)魚了~~~嗨你說(shuō)別的沒(méi)用,就是不干!找——范縣長(zhǎng)——報(bào)到?你找縣長(zhǎng)你往鄉(xiāng)長(zhǎng)家都不干了,你跟我扯那沒(méi)用的,他找范縣長(zhǎng)報(bào)……
范偉:是找我的。
(本山落地)
范偉:喂~喂~沒(méi)事兒~沒(méi)事兒~這邊有個(gè)客人~
趙本山:我鞋那?完了完了,產(chǎn)房傳喜訊,人家生了……該!我說(shuō)不讓你來(lái)不讓你來(lái)偏來(lái),這回乍樣?我覺(jué)你耗子給貓當(dāng)三陪你掙錢不要命了!
出自小品《拜年》
小品中涉及到對(duì)某一模型的隱喻用法,主要體現(xiàn)在對(duì)“產(chǎn)房傳喜訊,人家生了”這一命題的理解。趙本山所扮演的養(yǎng)魚大王趙老蔫為了下一年承包魚塘的事跑到鄉(xiāng)長(zhǎng)家里說(shuō)情,誰(shuí)料鄉(xiāng)長(zhǎng)說(shuō),人代會(huì)開完后,他已不是鄉(xiāng)長(zhǎng),承包的事得下一任說(shuō)了算。趙老蔫聽了,一下子心涼了半截,開始還畢恭畢敬獻(xiàn)殷勤的他突然間對(duì)鄉(xiāng)長(zhǎng)的態(tài)度來(lái)了個(gè)一百八十度大轉(zhuǎn)彎。就在這時(shí),他接到了一個(gè)電話,才知道,鄉(xiāng)長(zhǎng)竟然已是縣長(zhǎng)了,不由得為剛才的失態(tài)后悔莫及,還發(fā)出“完了完了,產(chǎn)房傳喜訊,人家生了”的感嘆?!爱a(chǎn)房傳喜訊”與“鄉(xiāng)長(zhǎng)升官”從表面上來(lái)看,完全是兩碼子事,卻被安排在了同一個(gè)認(rèn)知語(yǔ)境中。究竟表演者的真正意圖是什么,我們或許可以從上圖中找到答案。
(1)全新的課表管理。學(xué)生可以通過(guò)系統(tǒng)獲取自己的課表,查看一起上課的同學(xué)的微博,還可以實(shí)名或匿名向相關(guān)教師提問(wèn)或建議,也可取代原來(lái)的評(píng)教方式對(duì)教師進(jìn)行評(píng)教。

圖1 命題“產(chǎn)房傳喜訊”的理想化認(rèn)知模型
首先從語(yǔ)音層面上看,“生”與“升”是諧音的;其次從語(yǔ)義層面上分析,任何一個(gè)概念都是由外延意義和內(nèi)涵意義所構(gòu)成的,并且與ICM的四個(gè)模型是相對(duì)應(yīng)的。前者對(duì)應(yīng)的是ICM中的命題模型,后者則與意象圖示模型、轉(zhuǎn)喻映射模型、隱喻映射模型相匹配。結(jié)合到具體的實(shí)例中,人們根據(jù)“產(chǎn)房傳喜訊”這一命題可以構(gòu)建無(wú)數(shù)個(gè)CM,即ICMs=CM1+CM2+CM3+CM4+CM5+…它們共同構(gòu)成了一個(gè)完整的關(guān)于該命題的理想化認(rèn)知模型。其中,孩子生產(chǎn)對(duì)應(yīng)的理應(yīng)是命題模型,而根據(jù)各人所擁有的百科知識(shí),則可以構(gòu)建無(wú)數(shù)個(gè)代表不同意象意義的意象圖示模型,在這里,利用“生”和“升”在修辭上的諧音構(gòu)成的隱喻映射模型是我們討論的重點(diǎn)。顯然,表演者想要傳達(dá)的并不是它的字面意義,而是巧妙的運(yùn)用了“生”和“升”的諧音,機(jī)智地把不便直說(shuō)的話委婉地表達(dá)了出來(lái)。既避免了尷尬又傳遞了信息,也很符合當(dāng)時(shí)的情景。“生孩子”和“升官”在本質(zhì)上是相通的,都是令人振奮的好消息。表演者有意地將本屬于生殖域的命題意義通過(guò)諧音的方式投射到政治域,在特定情景下營(yíng)造出一種幽默的氛圍。
和隱喻有所不同,轉(zhuǎn)喻所反映的是一種以偏概全的蘊(yùn)涵關(guān)系,通常包括整體ICM與部分的轉(zhuǎn)喻,也可包括整體ICM中部分與部分的轉(zhuǎn)喻關(guān)系。下面這個(gè)片段同樣來(lái)自于小品《鐘點(diǎn)工》,描寫的是一個(gè)在農(nóng)村生活了大半輩子的老年人被孝順的兒子接來(lái)城里住,由于不習(xí)慣城里的生活找不到人傾訴,所以兒子花錢找了個(gè)人陪老頭子嘮嗑。
宋丹丹:你兒子說(shuō),一鐘頭四十,到一鐘頭了。
趙本山:哦,給你五十。
宋丹丹:拿零錢我沒(méi)零的,拿零的。
趙本山:我沒(méi)零錢,都給你了大妹子。
宋丹丹:我多要你十塊干啥,拿著,拿零的。
趙本山:你找不開我也沒(méi)零的呀,那你就再陪我嘮十塊錢吧。
宋丹丹:那我就再忍十塊錢。
“嘮十塊錢”所激活的命題意義是把“十塊錢”當(dāng)成一個(gè)話題亦或是一種現(xiàn)象進(jìn)行討論,貨幣、金融、流通手段等都是與之相關(guān)的若干CM。然而結(jié)合小品中的語(yǔ)境,趙本山所要表達(dá)的并不是一張十元的人民幣本身,而是這十元錢所能買到的談話服務(wù)。將本該在貨幣域出現(xiàn)的概念投射到商品服務(wù)域上,用十塊錢來(lái)指代十塊錢所能交換的所謂高級(jí)家政服務(wù)——嘮嗑,其本質(zhì)是整體ICM與部分之間的轉(zhuǎn)喻。通常情況下,嘮嗑是不可以用錢來(lái)衡量的,但在這里它儼然成為了高級(jí)家政服務(wù)甚至是心理咨詢的一項(xiàng)重要內(nèi)容。這顯然有違于讀者的認(rèn)知體驗(yàn),卻也因此感到新鮮、搞笑,正是這種在理解上的偏差,大大增強(qiáng)了小品的幽默效果。
小品中常常會(huì)出現(xiàn)一些背離原有認(rèn)知模型的表達(dá),從某種意義上來(lái)說(shuō),是由于修改了ICM中的某個(gè)模型,因而成為了這個(gè)范疇中的非原型成員。
看看這幾個(gè)表達(dá):
趙本山:沒(méi)啥辦法啊,就這老破路,趕上這破天,再整個(gè)這破司機(jī)。
吳:你說(shuō)誰(shuí)是破司機(jī)?
趙本山:說(shuō)你還冤你了,就你這模樣長(zhǎng)的就違章了。你這老近視眼開什么車,你給我趕毛驢車,我都不用。小品《三鞭子》
眾所周知,違章的原型意義是指機(jī)動(dòng)車、非機(jī)動(dòng)車駕駛?cè)撕托腥?,違反道路交通安全法及交通管理的行為。也就是說(shuō),“違章”的發(fā)生模型是“違反交通法規(guī)”,施事模型是“機(jī)動(dòng)車、駕駛員和行人”,這里說(shuō)人的樣子長(zhǎng)得違章其實(shí)是委婉地表達(dá)了“丑”的含義,通過(guò)修改“違章”的發(fā)生模型,讓本不屬于該認(rèn)知范疇中的“人”成為其認(rèn)知域中的非典型成員。原本嚴(yán)肅的交通術(shù)語(yǔ)在這樣的情境下通過(guò)這樣的方式進(jìn)行“嫁接”和修改,不僅形象貼切,更平添了幾分幽默和調(diào)侃的趣味。
同樣的例子還有小品《昨天今天明天》。
崔永元:大叔啊,大叔這么說(shuō)不對(duì),其實(shí)大媽現(xiàn)在看上去都挺精神的。
宋丹丹:現(xiàn)在不行了,現(xiàn)在是頭發(fā)也變白了,皺紋也增長(zhǎng)了,兩顆潔白的門牙去年也光榮下崗了。
趙本山:哈哈哈~這詞兒整的。
構(gòu)建一個(gè)關(guān)于“下崗”的ICM是我們理解幽默的第一步,這個(gè)模型中有很多概念,如“失業(yè)”、“零收入”、“競(jìng)爭(zhēng)”、“缺少技能的人”等,并且基于人的認(rèn)知體驗(yàn)和對(duì)當(dāng)今社會(huì)形勢(shì)的考量,其原型概念或者CM應(yīng)是“失業(yè)”。然而原型范疇具有級(jí)差性,除了典型成員外,還有非典型成員。將由于自然規(guī)律而造成的牙齒脫落說(shuō)成是“光榮下崗”,顯然是對(duì)這一認(rèn)知模型的修改,“器官”也順理成章地成為了“下崗”范疇中的非典型成員。
幽默是一種獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象,僅從一個(gè)角度用一種方法對(duì)幽默言語(yǔ)進(jìn)行闡釋是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。以往對(duì)幽默的語(yǔ)言學(xué)研究大多從語(yǔ)用學(xué)的角度展開,并且存在著關(guān)聯(lián)理論過(guò)熱的現(xiàn)象。而嘗試從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)言語(yǔ)幽默機(jī)制進(jìn)行探討,更有助于讀者了解幽默構(gòu)成的內(nèi)在邏輯系統(tǒng),以便更好地解讀言語(yǔ)幽默的認(rèn)知心理過(guò)程??陀^主義語(yǔ)義理論雖然對(duì)現(xiàn)實(shí)中的某些范疇具有一定的解釋力,但當(dāng)其被用來(lái)解釋語(yǔ)言所反映的日常概念范疇時(shí),卻顯得有些力不從心,理想化認(rèn)知模型理論是一個(gè)開放、動(dòng)態(tài)的語(yǔ)義闡釋體系,嘗試用該理論對(duì)幽默語(yǔ)言進(jìn)行研究,其解釋力是不言而喻的。
[1]Saper B.Joking in the context of political correctness[J].Humor:International Journal of Humor Research.1995,8(1):5-76.
[2]Veach T.A theory of humor[J].Humor:International Journal of Humor,1998,11(2):161-215.
[3]Long D,Graesser A.Wit and Humor in Discourse Processing.[J]Discourse Processes,1988,11:35-60.
[4]Freud S.Jokes and the unconscious[M].New York: Norton,1905.
[5]王寅.語(yǔ)義理論與外語(yǔ)教學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2001:192.
[6]王寅.二山之石,必可攻玉——認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的ICM理論在語(yǔ)義分析中的應(yīng)用[J].中國(guó)外語(yǔ),2005(2).
[7]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[8]Palmer J.Taking Humor Seriously[M].London and New York:Routledge,1994.
[9]Beaugrande R,Dressier.Introduction to text linguistics[M].London:Longman,1981.
[10]Lakoff G.Women,fire,and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:The U-niversity of Chicago Press,1987.
(責(zé)任編輯王烈琦)
Cognitive Analysis of Humorous Utterance in Zhao Benshan’s Comedic Skits with Idealized Cognitive Model
DENG Pei,CHEN Jian-sheng
(School of Foreign Languages,Changsha University of Technology,Changsha 410114,China)
Lakoff thinks that idealized cognitive model is a very important concept in cognitive linguistics,which can be used to interpret semantic domain and conceptual structures.This is undoubtedly an innovation to semantic research.Based on the Idealized Cognitive Model Theory,this paper interprets cognitively the generation of humorous utterance in Zhao benshan’s Comedic Skits from three aspects:basing itself on or highlighting a model,the metaphor or metonymy of a certain model,and modification of a certain model,aiming to provide a new perspective for humorous utterance research.
idealized cognitive theory;humorous utterance;Zhao benshan’s comedic skit
H03
A
1674-8425(2011)03-0110-05
2010-10-20
湖南省社科基金項(xiàng)目(09YBB017)階段性成果之一。
鄧蓓(1986—),女,碩士,研究方向:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、二語(yǔ)習(xí)得;陳建生(1955—),男,博士,教授,研究方向:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué))2011年3期