摘 要: 本文以英漢兩種語言中典型的黑色顏色詞隱喻實例為輔助,運用認知語言學中的相關(guān)概念與研究方法,分析它們在概念化過程中所體現(xiàn)的思維相似性,揭示其心理基礎(chǔ)和語義特征,以此說明基本顏色詞隱喻不僅是人類認識世界的認知工具,而且為創(chuàng)造性的相似形隱喻奠定了發(fā)展基礎(chǔ)。同時,該分析對于語言教學的改進和提高亦有著現(xiàn)實意義。
關(guān)鍵詞: 基本顏色詞隱喻 黑色顏色詞 本體 映現(xiàn)
1.引言
隱喻在較早的研究中主要被當做修辭方法的一種。從認知語言學的角度看,隱喻不僅是一種修辭方法,而且是一種思維方式。越來越多的研究者認為隱喻是人類把熟悉的、已知的、具體的范疇概念投射、映現(xiàn)于抽象的范疇概念中去。因此它不僅是文體修辭手段的一種,而且已融入我們的日常生活中,人們認識世界離不開隱喻,人們使用隱喻來表達認識和思考。只有在具有一定的知識積累和推理能力之后,才能在本體和喻體之間架起橋梁,實現(xiàn)由此及彼的自由轉(zhuǎn)換。
此外,隱喻的形成并非隨意的或者孤立的,而是有系統(tǒng)的。本文探討基本顏色詞隱喻是以顏色為喻體,來比擬其他物體。它屬于隱喻的一種,形象而生動地出現(xiàn)在生活的各個方面,并且以規(guī)約化的形式進入詞匯層。如英語中的white elephant,black sheep,green hand,以及漢語中的紅包、紅白喜事、掛彩、眼睛發(fā)綠光,等等。顏色詞隱喻的形成并非偶然,它是人類的生存活動與其認知思維相互作用的必然結(jié)果,既反映出大腦對客觀世界的體驗,又是自然范疇的外在物化形式。也正因如此,在大量英漢顏色詞隱喻的實例中,我們不難發(fā)現(xiàn)這一特點,而且,通過分析對比,我們還會注意到它們在認知方面存在許多相似之處。
2.基本顏色詞與其本體的映現(xiàn)分析
隱喻的機制是在原領(lǐng)域和目標領(lǐng)域間有一系列存在的和認識上的對應(yīng)關(guān)系,這種對應(yīng)關(guān)系就是一個概念。這種理論認為人類的認識系統(tǒng)是人類與自然環(huán)境、文化環(huán)境相互作用的結(jié)果,所以,我們的概念來源于我們的經(jīng)歷和文化。對隱喻研究表明隱喻思維不是源于語言,而是源于認知。我們在日常生活中自覺地使用隱喻,因為我們是通過隱喻認知事物的。因為隱喻是一種思維方式,對隱喻的研究也是對人類思維機制的一種探索,是對語言在人類思維中的地位和作用的一種探索。隱喻的基礎(chǔ)過程從本質(zhì)上講是投射過程,是一種從原概念模式投向目標模式的結(jié)構(gòu)映現(xiàn)。隱喻的功能之一就是填補詞項空缺,給新概念、新經(jīng)驗和新事物貼標簽或命名。這對于人類了解周圍世界、擴大認知范圍起著積極的促進作用。顏色詞隱喻作為隱喻類型的一種,它是喻體和本體之間概念范疇最直觀的映現(xiàn)。
2.1英漢語言中的黑色顏色詞隱喻有許多相似之處
黑色black在英語和漢語兩種語言文化中的隱喻意義大致相同,都有壓抑、不幸、死亡的含義。Black Friday指耶穌在復(fù)活節(jié)前受難的星期五,是悲哀的日子;a black dog指一個憂傷或沮喪的人;而a black future形容暗淡的前景。黑色還是悲哀的顏色,常用于表示不幸、沮喪。英美人在葬禮上穿黑色服裝,表示為亡者服喪,在如今的中國葬禮上,死者的親友都會佩戴黑紗以寄托哀思;同時,黑色一直都是西方國家的喪服顏色。而14世紀肆虐于歐洲的鼠疫被稱作black death(黑死病)。另外,黑色也有邪惡的、非法的含義。漢語中有黑錢、黑名單、黑社會、黑心腸等說法,英語分別用black money,black list,black society,black heart來表示。當然,黑色也有積極的寓意。在中國古代,黑色代表的是莊嚴、肅穆。比如秦朝皇帝服色為黑色,而不是我們一般所說的黃色;黑色也是帝王祭祀的顏色。又因為黑色與鐵色相似,所以黑色往往象征鐵面無私。京劇中的張飛、包公等都被賦予了黑色臉譜。在西方文化中,黑色同樣具有莊重的含義。在正式場合,政府要人及社會名流都愛穿黑色禮服;法官穿黑色服裝,顯示法律的莊嚴。
2.2英漢語言中的黑色顏色詞隱喻也有截然不同的時候
此外,漢英兩種語言中的黑色也有不同的隱喻含義。在英漢兩種語言里雖然都有貶義用法,但情況很不一樣。在現(xiàn)代漢語中,黑色還有反動、反革命的含義。諸如“黑幫”一詞應(yīng)譯為reactionary gang,而不是black gang,因為在英語里black并無反動的意思。而英語當中與black相關(guān)的一些詞組也不能直譯為“黑”。例如:black coffee指不加牛奶或糖的咖啡;black sheep指敗類或害群之馬;black art指妖術(shù);black tea要翻譯為紅茶。
隱喻是顏色詞的主要建構(gòu)力,因此應(yīng)提高學習者的隱喻能力。教師不應(yīng)當回避隱喻和其他非字面語言所固有的困難,因為給學習者講授隱喻可使學習者獲得益處,而不講授的后果卻是顯而易見的。
3.結(jié)語
本文的分析與論述表明,顏色詞隱喻不僅僅是修辭學、詞匯學研究的內(nèi)容,更不僅僅是一種修辭手段或構(gòu)詞手段,更是一種思維過程的體現(xiàn),是抽象概念具體化的手段。因此我們不僅要研究語言的詞匯、語法等外在形式,而且要通過對隱喻這一語言的變體的研究,加深我們對各種文化的理解:隱喻性思維中的文化印痕反映了文化對人類思想的影響。也正因為如此,我們的思想才豐富多彩,我們的語言才生動形象。
參考文獻:
[1]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[2]束定芳.論隱喻的本質(zhì)及語義特征[J].外國語,1998,(6).
[3]周榕.隱喻認知基礎(chǔ)的心理現(xiàn)實性[J].外語教學與研究,2001,(2).