
2008年2月11日,云門舞集八里排練場發生火災。《水月》、《風影》、《九歌》與《白蛇傳》等舞作的服裝、道具,以及歷年來的音樂資料皆在這場大火中被毀,焦灰四散。
和碩聯合董事長童子賢先生聽聞此事,感覺到文化藝術保存的必要。而早在2005年,林懷民便曾向童子賢感概道:我六十多了,楊牧七十多了,余光中八十多了,一些資料其實當面傳達會更清楚。童子賢由此有了拍攝臺灣作家影像的計劃。后來,在一次聚會中,童子賢同剛離開誠品的廖美立說起這個想法,兩人一拍即合。
2009年,正在轉型的“行人出版社”更名為“行人文化實驗室”。行人文化的事業,也由原本單一的出版擴展至紀錄片拍攝、建立劇本資料庫以及文化園區規劃等范圍。行人文化的營銷經理李玉華說:“行人文化已經有十幾年的歷史,廖美立加入后,希望行人文化能夠從一個傳統的出版社轉換成一個與文化創意相關的單位,不再局限于傳統的書籍出版。”隨后,童子賢與行人文化合作成立“目宿媒體”,著力于影像、劇本、資料庫三大領域為核心的經營,通過影像深入探討每一個題材的深層的文化意義。而“他們在島嶼寫作——文學大師系列”則成為目宿的創業之作,這部由童子賢斥資3600萬元新臺幣,以兩年半時間策劃、拍攝6位文學家的紀錄片,透過聲色光影,讓民眾跨越時代的河流,找尋到舊日的詩文,重新領略文學的感動,在兩岸三地引起不小的轟動。
以影像呼應現代閱讀模式
“他們在島嶼寫作”,選定了1970年代之前崛起的、極具影響力的6位作家,并由5位導演拍攝,包括由楊力州記錄林海音的《兩地》、陳傳興拍攝周夢蝶的《化城再來人》和鄭愁予的《如霧起時》、陳懷恩拍攝余光中的《逍遙游》、林靖杰拍攝王文興的《尋找背海的人》、溫知儀拍攝楊牧的《朝向一首詩的完成》。
“一般人對紀錄片的印象是沉悶的,而我們用電影的手法呈現,能夠生動地詮釋這些文學家。”這種非常規的紀錄片形式,用影像記錄每一位文學大師的生活、作品、思想和風范,試圖轉達文學的深意,或鏗鏘或柔溫的思維和文句,在舊光景中追索那些改變與啟迪,以及生命的轉瞬流轉。
當然,并不是所有的作家都愿意被記錄,而將文字化成影像絕非易事,導演需要足夠深厚的影像表達功力,尋找出一種新的方式,將光影與文學歷史故事交織激蕩,呈現的影像美學超出本身影像的意義。
6部影片,顯然已不僅僅在于對文化的記錄和保存,除了向六位文學大師的致敬,也讓世人,特別是年輕一代走近他們,在文化的傳承過程中,傳遞出令人感動的力量。
在這個紙本閱讀式微的時代,年輕一代已經逐漸難以在字里行間體悟到閱讀的樂趣,而當兩岸幾乎所有出版社紛紛試水數字出版之時,行人文化卻另辟了這條蹊徑,“當代以及未來的模式,已經不只是紙本了,可能是文學跟影像相結合的更活潑的方式,這是我們希望做的。我們嘗試在出版和其他形態的事物中找到結合點,令它們相輔相成。”以此作為出發點,用紀錄片的形式來呼應現代的閱讀模式。李玉華說,很多人在觀看完影片后,瞬間的感動讓他們在影院門口購書回去閱讀,也確實促進了相關作品的銷售。
進入商業機制,一種全新的嘗試
雖然計劃的初衷只是記錄六位文學大師以及保存和紀念一個文學時代,通過影像傳播的方式和影響力,讓年輕一代可以看到他們的風采,并不注重商業效益,廖美立起初也只是計劃在電視臺播放,但看完樣片之后卻驚喜不已,決定要上院線,接受“讓觀眾愿意買票進場”的挑戰。
1997年,法國電視三臺制作播放“世紀作家系列”,以每個作家45分鐘,介紹了巴塔耶(Georges Bataille)、阿爾托(Aalto)、莫迪亞諾(Patrick Modiano)等257位作家;在英國,也有BBC制作的“歐洲作家身影”系列。在臺灣雖然也有過春暉影業制作的“作家身影系列”,但只在電視臺播放。而無論是童子賢還是廖美立,均想要以商業的途徑來擴散“他們在島嶼寫作”的影響力。
很多臺灣電影人以過往的經驗,并不看好紀錄片上映,尤其是文學家紀錄片。但行人文化依然執意讓六部紀錄片進入商業電影院,也可算作是臺灣文學紀錄片登上電影院線的創舉。
李玉華說:“電影市場是以商業電影放映為主流的。我們要上映的時候,大家都勸我們。但我們希望把這些文學家,當作一個值得尊敬、而且像明星一般的、甚至是一個偉大的人物,介紹給觀眾(讀者)。我們一開始便希望以商業的操作方式進行。這對行人文化和臺灣來說,都是一個全新的嘗試。”
今年2月份,在臺北書展和誠品書店,行人文化和目宿媒體便針對讀者進行“他們在島嶼寫作”的宣傳;4月在臺北公映,原本4個星期的放映期延長到7個星期,票房突破400萬新臺幣;10月,在“第八屆香港亞洲電影節”放映,并且舉行文學座談會。11月開始在香港院線上映之時,已從文化圈蔓延開去,引起各方關注,反響頗為熱烈。
而行人文化也因策劃這一系列的紀錄片,收獲不少,在策劃和拍攝過程中開始培養起自己的制作隊伍。6部作品中,除了陳懷恩、林靖杰和楊立州分別承擔三部影片外,另外三部是由目宿媒體自行運作拍攝。目前,目宿媒體正著手第二系列的影片創作,希望在日后可以擴展到整個華文世界。
李玉華說:“除了文化傳承和社會影響力,它背后也有經濟價值,只是不會在短期內看到。當我們累積到一定程度時,就可以變成一個龐大的資料庫。做一兩部是看不到效果的,必須長期的累積,才有機會產生經濟效益。”
行人文化創辦人、“他們在島嶼寫作”計劃的總監制陳傳興曾經在談及早期電影與文學的關系時說,巴金、張愛玲、瓊瑤等作品均在不同時期改編成電影,李翰祥、胡金銓也對古典文學進行改編,但是這一改編文學作品的傳統在臺灣已經斷裂,“做這個系列紀錄片之后覺得,其實文學是可以滋養出電影的,甚至可以讓臺灣的電影有一個新的面向出來。”(引自《翻滾吧,臺灣電影》)或許,對于文學,對于文學的出版,電影也可以滋養文學,并且延續文學的時代意義。