摘要:英語潛在詞指的是語言中符合音序規則的、像詞一樣的形式,例如blik。這個語音形式符合英語的音序規則,但它并不是一個現成的詞。也就是說,這個詞還沒有造出來。一旦時機成熟,它就有可能獲得意義,成為一個現存詞。現代語言學家有一個共識:語言中存在著大量的潛在詞。然而至今潛在詞的研究還沒有成為語言學界關注的焦點。本文將從音系學的角度對英語潛在詞的研究做一個概述,從而打破英語潛在詞還處于提及階段的這樣一個僵局。
關鍵詞:英語潛在詞 音位組合限制 理論意義
一、引言
任何一個語言都擁有大量的潛在詞。從數量來看,現存詞遠沒有潛在詞多。后者是一個無限集,而前者只是后者的一個子集。但由于潛在詞沒有意義,缺乏流通價值,長期以來不被學界重視。現有的語言學著作中對潛在詞的論述及少,往往是一筆帶過地指出語言中存在許多潛在詞,有時會給出幾個例子。僅此而已。潛在詞研究一直處在滯后的狀態。任何一個率先研究潛在詞的學者都可能填補諸多空白,為普通語言學和應用語言學做出一些貢獻。而本文僅僅是從音系學的角度去談論潛在詞。潛在詞在音系學中是怎么樣跟現存詞區分的。那些 又可以被認為潛在詞等問題進行一個簡單的闡述。
二、研究現狀
目前對于英語潛在詞的研究是少之甚少。有關論述散見于語言學著作中的個別章節。談論潛在詞的學者們主要從以下三個角度談論潛在詞:
1) 根據音序規則確認潛在詞,現存詞中沒有的、但符合音序規則的音串屬于潛在詞,例如blick;(Fromkin, Rodman, and Hyams. 2004: 323)
2) 根據派生規則確認潛在詞,現存詞中沒有的、但符合派生規則的音串屬于潛在詞,例如 denationalizationally;(Halle, 1973)
3) 根據語義規則確認潛在詞,現存詞中沒有的、但符合組合規則的復合詞屬于潛在詞,例如wife computer可以表示‘妻子使用的電腦’,或‘充當妻子的電腦’。(Downing, 1977)
但是對于這三個方面的研究都不是很深入,只是提及一下。徐通鏘(1997)曾指出,數量龐大的潛在詞是一個語言極具彈性的原因。至于什么是“彈性”,沒有人做出明確的解釋。對于以下問題也沒有現成的答案:潛在詞與現存詞之間存在怎樣的關系、現存詞在潛在詞的背景上呈現怎樣的格局、潛在詞能成為現存詞有哪些規律、哪些潛在詞具有正面聯想,哪些潛在詞具有負面聯想(等等)。事實上,潛在詞研究在國內外仍然是一個空白。造成這一局面的原因主要在于一些錯誤的認識,比如就有人就提出這樣的問題:現存詞都還沒有研究透,哪有工夫研究潛在詞?潛在詞就不是詞,連意義都沒有,有啥好研究的?這些說法實際上很有代表性,反映了國內外學界的普遍想法。這解釋了為什么國內外專門從事潛在詞研究的人少之又少。
三、音序規則中的英語潛在詞
音系學中對于潛在詞的研究大都是舉幾個例子,說明有些語音形式不違反音序規則,例如/blik/, /kruk,/ /bat/等,但它們不是現存詞 (Fromkin, Rodman, and Hyams. 2004: 324)。英語的潛在詞不僅對立于現存詞,也對立于“不可能的詞”。Fromkin 等人在他們的語言導論里面談到了英語潛在詞,他們從音位限制來區分潛在詞和現存詞。那些還沒有賦予意義卻符合英語音位規則的組合被稱為潛在詞。而那些沒有意義也不符合英語音位規則的組合就是非潛在詞,也就是不可能變成現存詞的語音組合,而既有意義又符合規則的語音組合就是被人們所認識的現存詞。
假設給出以下四個英語音位,要求將他們組成潛在詞:
/b//I//k//l/
你或許會組成/blik/, /klib/, /bilk/, /kilb/等。 這四個僅僅是允許的英語音位組合。而*/lbki/, */ilbk/, 和*/ilkb/ 是些不可能的英語語音組合。盡管/blik/和/klib/ 不是現存詞,但是如果你聽到某人說:
“I just bought a beautiful new blick”
你可能會問什么是blick. 但是如果你聽到某人說:
“I just bought a beautiful new bkli”
你會回答,“你剛才買了一個新的什么?”
英語音系學包括了關于區分可能的音位組合那些是不可能的語音組合的知識。比如說,根據音系學規則輔音/b/, /g/, /k/, /p/ 等這幾個輔音的后面不能跟同樣音節的爆破輔音。如果一個詞是以/l/或者/r/開始,那么下一個音段必須是一個元音。這就是為什么/lbik/聽起來不像英語單詞。它違反了音位順序的規則。而正是這些音位順序的規則才讓我們得以區分出那些是現存詞,那些是潛在詞,而那些又是不可能的詞。所以從音系學方面研究潛在詞是一個新的視角,值得學者們進一步探討,從而填補英語潛在詞研究上的空白。
四、理論意義
對于英語潛在詞的研究具有以下三個重大的意義:
(1)有助于深化對現存詞的研究。事實上,所有的現存詞曾經都是潛在詞。也就是說,現存詞來自潛在詞。對于潛在詞的研究除了有助于人們認識潛在詞的特點及其分布之外,還有助于人們更清楚地了解現存詞的特點及其分布。現存詞如同島嶼,潛在詞如同海洋,把島嶼放在海洋的大環境中觀察,能讓人更清楚地看到島嶼的地理位置、形狀、氣候特點以及分布。也就是說,本課題對研究現存詞有著極大的參考價值。同時,本項目用于潛在詞研究的方法也可應用于現存詞研究,為現存詞研究提供新的工具。
(2)可應用于語音教學和詞匯教學。這是因為對潛在詞的研究將對現存詞的認識帶來新的變化,而這些變化必將成為語音教學和詞匯教學的重要內容。另一方面,對潛在詞的系統性描述也將成為語音教學和詞匯教學的重要內容。
(3)有助于我國工商業產品打入國際市場。隨著我國工商業,特別是西部地區工商業品牌意識的提高,給產品命名是成功打入國際市場的重要環節。如何給即將進入國際市場的產品起一個人們喜聞樂見的英語名稱已被提上議事日程。本項目對英語潛在詞與現存詞關系的描述可作為重要參考,以免出現聯想意義不佳的產品名稱。
參考文獻:
[1] Bloomfield, L. 1955. Language. George Allen Unwin.
[2]Chomsky, N. and M. Halle.1968. The Sound Pattern of English, Harper and Row, New York.
[3] Fromkin, V Rodman, R Hyams, N. 2004. An Itroduction to Langugage. Beijing:Beijing University Press.
[4] John Lyons.1977. Semantics . London: Cambridge University Press.
[5]Scalise, S. 1986. Generative Morphology. Dordrecht: Foris Publications Holland.
[6] Pamela Downing. 1977. On the Creation and Use of English Compound Nouns. Language. (53):810-841.
[7] 胡壯麟. 語言學教程. 北京:北京大學出版社,2002.