摘 要:在漢語雙音化的初始階段,雙音詞主要產生于句法,即由詞組衍化而來。構詞法產生后,復合詞不但可以產生于句法,還可以不經過句法而直接產生于詞法。漢語的復合詞經歷了一個從詞復合到詞根復合的轉變。本文擬從詞匯化過程及構詞法規律的關系來探討現代漢語復合詞產生的脈絡。
關鍵詞:詞匯化 動賓式復合詞 形容詞 使動用法
詞匯化就是“從句法層面的自由組合到固定的詞匯單位的演變過程”。“詞匯化在語言自然演變的過程中發生,在語言運用中,自然而然地實現,其出現往往是在語言使用者的意識之外的。”“詞匯化的發生是一種歷史的變化,往往需要一段時間,甚至需要很長時間。”“詞匯化的發生是以單個形式為單位,以離散的方式進行的,因而具有比較多的特異性。”“詞匯化的過程是發生在語言中原本不是詞的單位上,比如發生在短語或句法結構上,也就是說詞匯化的起點不是詞匯成分而終點是詞匯成分。”(董秀芳,2004)。詞匯化的規則便是如此,現在通過“怡人”的詞匯化過程來驗證詞匯化的這些規則。
一、“怡人”的詞匯化過程
(一)“怡”的詞形演變: 怡
“怡”的意義演變:
在《現代漢語詞典》中,“怡”有“快樂、愉快”義,是形容詞。
在古代漢語中,“怡”的詞義:
1.“怡”的本義:和悅;喜悅;快樂。
《說文解字》:“ 龢也。各本作「和」,今正。龢者、調也。”
下階發氣怡焉,再三舉足又趨。(《儀禮·聘禮》)
《爾雅·釋言》:“悅也。”
登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕望……(范仲淹《岳陽樓記》)
2.“怡”的引申義:使和悅、舒暢;使人心神感官愉快。
下氣怡色,柔聲以諫。(《禮記·內則》)
如今上了年紀,且案牘勞煩,于這怡情悅性的文章更生疏了。(《紅樓夢》第十七回)
(二)“人”的詞形演變
在《現代漢語詞典》中,“人”有如下幾個義項:
①能制造工具并使用工具進行勞動的高等動物;
②每人;
③指成年人;
④別人,他人;
⑤人的品質、性情、名譽;
⑥指人的身體或意識。
在古代漢語中,“人”的詞義:
1.“人”的本義:名詞:能制造工具改造自然并使用語言的高等動物。
《說文解字》:
故人者,天地之德,陰陽之交,鬼神之會,五行之秀氣也。故人者,天地之心也,五行之端也,食味,別聲,被色,而生者也。(《禮記·禮運》)
2.“人”的引申義
①名詞:泛指民眾、百姓
將有作,則思知止以安人。(魏征《諫太宗十思疏》)
②名詞:別人、他人
吾不能舉全吳之地,十萬之眾,受制于人,吾計決矣。(《赤壁之戰》)
③名詞:人才
子無謂秦無人。(《左傳·文公十三年》)
④名詞:人品
無問乎識與不識,而讀其文,則其人可知。(王安石《祭歐陽文忠公文》)
⑤代詞:每人、人人
人皆有不忍人之心。(《孟子》)
(三)“怡”和“人”的連用
1.現代漢語中,“怡人”的意義:讓人快樂、舒服。
2.古代漢語中,“怡人”的意義演變:
必錫爾勤,襄人怡怡。(唐·盧肇《漢堤詩》)
“人”和“怡”最早連用時,“人”在前,“怡”在后,作“人”的補語。兩者是兩個詞。
湖波不揚,萬籟俱寂。此景誠足怡人!(《清宮二年記》)
在該句中,“怡”和“人”已經有了現在的排列位置。但這里的“怡”已經從形容詞活用為動詞了。“人”在這里作“怡”的賓語。此句中“怡人”受程度副詞“足”的修飾,可見“怡人”整體作為形容詞使用了。這種用法源于“怡心”構詞法的類推仿造。自此,“怡人”的詞匯化過程結束,“怡”和“人”已經完全凝聚成一個詞了。因為“怡心”最初的語序是“心怡”,這種語序變化和“人怡”變為“怡人”一樣;“怡心”和“怡人”的“怡”的意義都是“使……愉悅”,復合結構關系一樣,并且“怡心”的出現早于“怡人”。清代,“怡人”才完全凝聚成為一個詞,詞匯化過程才結束。從它產生的過程可以看出,“怡”從一個形容詞活用作動詞帶賓語,充當句法成分,最后將句法成分內化為詞法規律,動詞性弱化,但在意義上多少還保留了原來實詞的一些特點,即“使成為……的”。
又當麥苗欲秀,遍地生氣勃勃,更夾著那檔紅柳綠,實在是春景怡人,施公心下頗為適意,因慢慢向著那大樹林走去。(《施公傳》)
該句中的“怡人”作形容詞,表示“讓人愉快、舒服”的意思,它可以受到程度副詞“很”和“特別”的修飾,“怡”的動詞性已經弱化。這和現代漢語的用法一致,例如“春天的氣候很是怡人。”“峨眉山的秀麗景色特別怡人。”
二、從“怡人”的詞匯化過程考察使動用法在詞內的發展
(一)形容詞的使動用法
在古漢語里,形容詞常常活用為動詞,使賓語代表的人或事物具有這個形容詞所表示的性質或狀態。例如:
①潔其居,美其服。(《勾踐滅吳》)
②春風又綠江南岸,明月何時照我還?(《泊船瓜洲》)
①中的“潔、美”,是形容詞,這里活用為動詞,譯為“使……潔凈;使……美”。②中的“綠”是形容詞,這里活用為動詞,譯為“使……變綠”。
(二)形容詞的使動用法對構詞法的影響
從“怡人”的詞匯化過程可以看出,它們最初并非是一個凝聚的詞,而是兩個詞以動賓結構聯合在一起的。“怡”通過本身的活用,使自己具有動詞的特性,再與名詞連用。因為這種結構的使用頻率增多,漸漸地兩個詞凝聚在一起,兩者之間不能再添加別的成分,成為一個詞——動賓式復合詞。“怡”本身是形容詞,然后活用成動詞,最后動詞的功能弱化,但在意義上仍然有所保留。這類詞的詞匯化過程具有明顯的規律性,這看起來仿佛和董秀芳老師所歸納的詞匯化過程的特點相悖,但其實不然。因為雖然詞匯化過程在很大程度上表現出特異性,似乎“每一個詞都有自己的歷史”,但是也有相當一部分詞的詞匯化過程有著內在的相似性,比如形容詞使動用法在詞匯創造中的作用。這樣的詞匯化過程從不同的例子里找到了一條發展的線路,為今日構詞起到了示范作用。比如大家耳熟能詳的“美容”一詞和一個隱形眼鏡的名字“美瞳”來說。“美”是形容詞,它通過構詞法的規律:和名詞連用,形成動賓式復合詞,成詞后,“美”不再是形容詞,而是活用成動詞的詞素,是“使……美”的意思。新詞“美容”是名詞;“美瞳”也是名詞,作為一種產品的名稱。
參考文獻:
[1]董秀芳.漢語的詞庫與詞法[M].北京:北京大學出版社,2004.
[2]葛本儀.漢語詞匯研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2006.
[3]劉叔新.詞匯研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2006.
[4]蔣紹愚.漢語詞匯語法史論文集[C].北京:商務印書館,2000.
(余楊 四川成都 西南民族大學文學與新聞學院 610041)
“本文中所涉及到的圖表、公式、注解等請以PDF格式閱讀”