摘 要:本文從心理學角度剖析了新時期對外漢語教學對象的特點,從語言的輸入和輸出角度入手,聯系相關教學理論,提出了一個非常重要的對外漢語教學法——視聽法在對外漢語教學中的運用。
關鍵詞:對外漢語 聽說教學 視聽法
作者簡介:張姚堯,安徽合肥人,現就讀于安徽大學,為09級中文系研究生。語言學及應用語言學專業,研究方向為對外漢語教學。
在對外漢語教學的過程中,世界上各種第二語言教學法流派或多或少地對其產生過影響,特別是對外漢語教學法。了解和熟悉國外外語教學法流派,有助于對外漢語教學的理論和實踐的發展。口語教學,是對外漢語教學初級階段中的重要課型。作為培養學生口頭表達技能的主要課型,口語教學跟一般的基礎性漢語教學有所不同:它要求學生在聽懂、讀懂的基礎上,都想開口說話,都能開口說話。而如何讓學生說話,讓學生如何說話,也是初級階段漢語教學的一大難點。
對教學法流派加以綜合分析,我們可分成強調自覺掌握的認知派,強調習慣養成的經驗派,強調情感因素的人本派等,其中一個非常重要的對外漢語教學法——視聽法就是屬于經驗派。視聽法是講視覺感受和聽覺感受結合起來進行外語教學的方法,以主張視聽并用而得名。由于它強調耳、眼、腦等感官作為整體去感知語言材料,而語言材料的三要素、形、音、義、詞、句、話也要聯為整體而被感知,故還稱整體結構法。又由于它強調結合生活中的情景進行教學,故稱情景法。
一、留學生漢語教學中聽說課的特點
口語是一種產出性技能,因而足夠的語言信息資料的積累和儲備,是語言產出的前提條件。學習者通過眼、耳、口等多種途徑吸收語言知識,儲備語言材料的這一過程,即被稱為“輸入”。學習者運用目的語表達、交際的過程,我們稱之為“輸出”。不可否認,語言的輸入在口語教學中占據著十分重要的地位。
教師如何在聽說課堂教學中實現最有效的輸入,是決定學生口語表達能力提高與否的決定性因素。目前,口語課堂教學的輸入方式只有看、讀、機械模仿等,這些方法較為單一、枯燥,且遠離真實的交際環境。無論是從心理學角度,還是從認知學角度都沒有充分發揮個人認知的最大潛能,不利于幫助學習者直接進入用漢語思維的環境,達到語言學習的最佳心理狀態。因此,我們應該把聽和說這兩項關系極為密切的技能放在同一種課型中進行培養,使漢語信息的輸入從視覺、聽覺等多個通道進入,為學習者營造一個生動逼真的語言環境。這樣的輸入才會更加直觀、生動,才能夠更有效地實現信息的傳遞,從而刺激學習者大腦,活躍思維,發揮聯想能力,更好地把握信息要點,使語言信息的輸入成為積極的“激發性輸入”。
二、視聽法在聽說教學中的運用
視聽法產生于20世紀50年代的法國,是當時法國對外國成年人進行短期速成教學的一種方法。視聽法對直接法和聽說法進行了深入的分析,既吸收了直接法用直觀手段、以外語教學外語、加強模仿、口語領先、句本位原則等長處,將情景視覺和錄音聽覺結合在一起,建立了一種新的教學法體系。視聽結合的方法比單純依靠聽覺或視覺來理解、記憶和儲存的語言材料要多得多。視覺形象為學生提供形象思維的條件,促使學生自然和牢固地掌握外語。聽覺形象有助于養成正確的語音、語調、節奏及遣詞、造句的能力和習慣。
1、視聽法產生的理論基礎
首先,以語言學為基礎。視聽法的語言學理論基礎建立在結構主義語言學理論之上。一些結構主義語言學家還認為語言首先是一種口語體系。因此視聽法強調聽說優先于讀寫,口語領先原則,口語是第一位的,書面是第二位的。視聽法也根據結構主義語言學理論制定出最低口語詞匯量和最基本的句型,在具體教學中也依照層次結構要求學習者掌握語音、節奏、句子,反復練習,熟能生巧。
其次,以心理學為基礎。視聽法的心理學基礎源自于心理學關于感覺、知覺的論述。兒童在習得母語的過程中,語言信息經過聽覺通道輸入大腦的頻率較高,入學后依靠視覺感受文字符號,接受遠信息的機會大大增強,相對來說視覺感知能力有所減弱。視聽法將圖像和聲音結合起來,充分調動潛在的聽覺感知能力,利用情景教學使學生整體感知語言,在課堂上反復聯系,對學生形成 “刺激”,使其在碰到類似場景時做出 “反應”其方法符合了行為心理學家強調通過 “刺激——反應”形成語言習慣的觀點 ,也符合人的學習和記憶原理,因而可以取得良好效果。
2、視聽法運用的原則
首先要培養聽、說、讀、寫言語習慣。四項技能的掌握才是外語教學的根本目的。模仿和操練是最基本的訓練方式,而口語又是教學的第一目標,口語也是讀寫的基礎,因此要聽說讀寫全方面培養提高言語水平。其次是要把語言和情景相結合。語言表達思想、進行交際都是在一定情景中進行的。語言教學結合情景是真實地再現實際的交際活動。情景的出現一方面使學習者形象直接完整地體會語言材料的意義、使用對象和場合等,不必通過分析語法在拼湊組合中理解。第三,要注重排除母語和文字為中介。視聽法把外語教學變成了語言和意義圖像直接聯系的交際過程,培養了學習者通過外語的聲音來直接理解表達思想。從而避免學習者因為依賴母語、文字為中介,追求目的語和母語的關系,過分依賴文字符號而減弱對語音、語調的表達練習。最后,我們要注意在語言技能的訓練中有控制地使用常用詞匯和結構。要使學習者學習的詞語和語言結構,能達到充分的、經常性的使用,就要對教學的常用詞匯和結構進行一番選擇,盡量挑選那些在日常生活中使用頻率較高的,具有一定代表性的詞語結構。因為學習者的學習時間和個人的認知能力都有一定的限度。
聽說課的一個重要原則就是輸入可以引起學生共鳴的語音材料,讓他們產生“開口說”的欲望,幫助他們輸出有效語言信息,完成小語境下一對一、一對多、多對多的交際活動。學生在課上也可以用他們的相關生活經驗作為進一步練習的素材,無形中縮短了口語教學本身與現實交際之間的距離。這樣在課下,學生才會將課堂所講、所練較自然地運用到現實中去,真正滿足他們實用的目的。
參考文獻:
[1]劉曉雨.對外漢語口語教學研究綜述[J].語言教學與研究,2001(2),第29-35頁.
[2]沈履偉.視聽說課的設計構想[J].天津外國語學院學報,1998(1),第46-49頁.
[3]肖禮全.英語教學方法論[M].北京:外語教學與研究出版社.2006.
[4]陳堅林.現代外語教學研究——理論與方法[M].上海:上海外語教育出版社.2004.